西语助手
  • 关闭
bào guān

presentar una declaración ante la aduana

欧 路 软 件

Además, la demora en la tramitación de la carga comportó cargos de sobreestadía y una planificación inadecuada.

此外,货物报关上的拖延造成滞期费,而且货的计划工作不力。

Las mercaderías y vehículos exportados por personas naturales deben declararse en el puesto fronterizo aduanero que atraviesen.

货物和车辆如是随自然人出境,应在过境的海关口岸报关

Cuando procede, los bienes declarados se encuentran sujetos a controles veterinarios, fitosanitarios o de otro tipo que realizan los órganos de gobierno del país.

要,应该由亚美尼亚共和国的国家机构对报关货物采取兽医、环境卫生和其他类型的控制措施。

) Los datos comerciales se registran con arreglo a las declaraciones de aduanas presentadas en el momento de la importación en los países que conceden las preferencias.

贸易数据根据授予优惠的国家进口时的报关单进行记录。

7 ¿Es preciso presentar, registrar o verificar la declaración de mercancías y los documentos conexos relativos a armas de fuego antes de su importación, exportación o tránsito?

7 在进出口或转枪支前是否须提出和登记货物报关单和单据以供查?

Según lo establecido por el artículo 128 del Código Aduanero de Armenia, deben declararse todas las mercaderías y vehículos que se exporten a través de las fronteras aduaneras del país.

根据亚美尼亚共和国《海关法》第128条,所有从我国出境的货物和工具均应报关

Según lo dispuesto por el artículo 128 del Código Aduanero de la República de Armenia, deben declararse todas las mercaderías y vehículos importados a través de las fronteras aduaneras de ese país.

根据亚美尼亚共和国《海关法》第128条,所有进入我国的货物和车辆均应报关

La declaración puede hacerse verbalmente o por escrito, proporcionándose información exacta sobre estos bienes, la finalidad por la cual se los traslada, así como toda otra información requerida para el control aduanero.

报关或采取口头形式,或采取书面形式,须提供关于货物和车辆及其的的准确信息,并提供为实行海关控制和手续所要求的其他信息。

Desde el momento en que es aceptada, la declaración de aduana se considera un documento con fuerza jurídica, y el declarante, la persona natural en este caso, es responsable por toda información incorrecta contenida en ella.

报关单一旦为海关所接受,即成为一份具有法律效力和意义的文件,报关者(在此处系指自然人)应对其中提供的任何错误信息承担责任。

La declaración se presenta en forma escrita o verbal y en ella se proporciona información precisa sobre mercaderías y vehículos, la finalidad que motiva su traslado, así como toda otra información exigida para el control aduanero.

报关或采取书面形式,或采取口头形式,须提供关于货物和车辆及其的的准确信息,并提供为实行海关控制和手续所要求的其他信息。

La declaración de mercaderías y vehículos debe hacerse ante las entidades aduaneras antes de que se realice el control sobre dichos bienes, se lleven a cabo las diligencias pertinentes y se autorice su egreso de la aduana.

对于货物和车辆,应先向海关实体报关,然后才实行海关控制、办理海关手续和放行。

Es importante que el beneficiario presente la declaración en tiempo y forma, que adjunte los documentos necesarios para la aprobación del procedimiento solicitado y que estos documentos sean expedidos por las autoridades competentes, sean auténticos y contengan todos los datos pertinentes para el procedimiento solicitado.

重要的是,受益人要用要的表格填好报关单后提交,同时附上批准所需要的任何文件,而且这些文件须是主管当局发的、是真确的,包含所办手续需要的一切相关资料。

Con excepción del aeropuerto Zvartnots de Ereván, que opera con un sistema doble en el que la declaración puede realizarse tanto en forma oral como escrita, en cualquier otro caso, las personas naturales que crucen las fronteras aduaneras de la República de Armenia deben presentar su declaración por escrito.

凡穿越亚美尼亚共和国边界的自然人均须提交书面的报关单,唯在耶烈万“Zvartnots”机场除外,因为该机场采用双轨制,既可以口头报关,也可以用书面报关报关

Después de la aceptación de una declaración de aduanas, que ha de presentarse para iniciar uno de estos procedimientos (importación, exportación o tránsito) en relación con las mercancías en cuestión, la autoridad de aduanas competente determina todos los requisitos necesarios para la aceptación, en conformidad con la legislación aduanera.

在接受了报关单(须先存放才能够为有关货物办其中一项手续(进、出口和过境))之后,主管的海关当局依照海关法决定各项条件是否可以接受。

Por otra parte, si bien el Gobierno reconoce que el modelo de acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas permite a la UNMIS el despacho de las mercancías sin costo, pide que la Misión contrate los servicios de un agente de despacho comercial, lo que supone un costo elevado para las Naciones Unidas.

此外,虽然政府承认示范部队地位协定允许特派团物品免费清关,但要求特派团使用商业报关服务,这给联合国造成大笔开支。

Estos documentos incluyen una serie de datos, como el nombre de la aduana regional donde debe declararse la carga, el plazo para presentar la declaración sin que se impongan sanciones, los títulos y números de los documentos presentados en los puestos aduaneros, el nombre de los productos que se ingresan, la cantidad de asientos que posee un vehículo, etc.

过境申报单须开列一系列数据,说明为过境货物报关的区域海关机构名称、无处罚申报的最近日期、座位数等等。

Antes de aprobar la declaración, el funcionario responsable debe verificar que ésta haya sido completada con precisión y en forma adecuada, advertir al declarante sobre la responsabilidad jurídica que le pudiera corresponder en caso de que la información contenida en ella fuera falsa, tratar de corroborar la veracidad de la información proporcionada mediante preguntas y aclaraciones verbales y, de encontrarse errores, sugerir al declarante que complete una nueva, realizando las modificaciones y adiciones pertinentes.

海关实体负责收集所提交的报关单。 在接受报关之前,有关海关实体的负责官员报关单是否完备、准确和符合规定;须警告报关者,如提供不实的报关数据会面临何种责任和义务;通过口头询问和澄清来报关数据的真实性;如发现错误,应该请报关者填写新的报关单,在其中进行适当的更正和补充。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 报关 的西班牙语例句

用户正在搜索


翠绿, 翠鸟, 翠微, 翠玉, 翠钻, , 村车处, 村落, 村民, 村舍,

相似单词


报复性关税, 报复者, 报告, 报告上, 报告消息的, 报关, 报国, 报户口, 报话机, 报夹,
bào guān

presentar una declaración ante la aduana

欧 路 软 件

Además, la demora en la tramitación de la carga comportó cargos de sobreestadía y una planificación inadecuada.

此外,货报关拖延造成滞期费,而且货运计划工作不力。

Las mercaderías y vehículos exportados por personas naturales deben declararse en el puesto fronterizo aduanero que atraviesen.

辆如果是随自然人出境,应在过境海关口岸报关

Cuando procede, los bienes declarados se encuentran sujetos a controles veterinarios, fitosanitarios o de otro tipo que realizan los órganos de gobierno del país.

如果有必要,应该由亚美尼亚共国家机构对报关采取兽医、环境卫生其他类制措施。

) Los datos comerciales se registran con arreglo a las declaraciones de aduanas presentadas en el momento de la importación en los países que conceden las preferencias.

贸易数据根据授予优惠国家进口时报关单进行记录。

7 ¿Es preciso presentar, registrar o verificar la declaración de mercancías y los documentos conexos relativos a armas de fuego antes de su importación, exportación o tránsito?

7 在进出口或转运枪支前是否必须提出登记货报关单据以供查?

Según lo establecido por el artículo 128 del Código Aduanero de Armenia, deben declararse todas las mercaderías y vehículos que se exporten a través de las fronteras aduaneras del país.

根据亚美尼亚共国《海关法》第128条,所有从我国出境运输工具均应报关

Según lo dispuesto por el artículo 128 del Código Aduanero de la República de Armenia, deben declararse todas las mercaderías y vehículos importados a través de las fronteras aduaneras de ese país.

根据亚美尼亚共国《海关法》第128条,所有进入我国辆均应报关

La declaración puede hacerse verbalmente o por escrito, proporcionándose información exacta sobre estos bienes, la finalidad por la cual se los traslada, así como toda otra información requerida para el control aduanero.

报关或采取口头形式,或采取书面形式,须提供关于货辆及其运输目准确信息,并提供为实行海关手续所要求其他信息。

Desde el momento en que es aceptada, la declaración de aduana se considera un documento con fuerza jurídica, y el declarante, la persona natural en este caso, es responsable por toda información incorrecta contenida en ella.

报关单一旦为海关所接受,即成为一份具有法律效力意义文件,报关者(在此处系指自然人)应对其中提供任何错误信息承担责任。

La declaración se presenta en forma escrita o verbal y en ella se proporciona información precisa sobre mercaderías y vehículos, la finalidad que motiva su traslado, así como toda otra información exigida para el control aduanero.

报关或采取书面形式,或采取口头形式,须提供关于货辆及其运输目准确信息,并提供为实行海关手续所要求其他信息。

La declaración de mercaderías y vehículos debe hacerse ante las entidades aduaneras antes de que se realice el control sobre dichos bienes, se lleven a cabo las diligencias pertinentes y se autorice su egreso de la aduana.

对于货辆,应先向海关实体报关,然后才实行海关制、办理海关手续放行。

Es importante que el beneficiario presente la declaración en tiempo y forma, que adjunte los documentos necesarios para la aprobación del procedimiento solicitado y que estos documentos sean expedidos por las autoridades competentes, sean auténticos y contengan todos los datos pertinentes para el procedimiento solicitado.

重要是,受益人要用必要表格填好报关单后提交,同时附上批准所需要任何文件,而且这些文件必须是主管当局发、是真确,包含所办手续需要一切相关资料。

Con excepción del aeropuerto Zvartnots de Ereván, que opera con un sistema doble en el que la declaración puede realizarse tanto en forma oral como escrita, en cualquier otro caso, las personas naturales que crucen las fronteras aduaneras de la República de Armenia deben presentar su declaración por escrito.

凡穿越亚美尼亚共国边界自然人均须提交书面报关单,唯在耶烈万“Zvartnots”机场除外,因为该机场采用双轨制,既可以口头报关,也可以用书面报关报关

Después de la aceptación de una declaración de aduanas, que ha de presentarse para iniciar uno de estos procedimientos (importación, exportación o tránsito) en relación con las mercancías en cuestión, la autoridad de aduanas competente determina todos los requisitos necesarios para la aceptación, en conformidad con la legislación aduanera.

在接受了报关单(必须先存放才能够为有关货办其中一项手续(进、出口过境))之后,主管海关当局依照海关法决定各项条件是否可以接受。

Por otra parte, si bien el Gobierno reconoce que el modelo de acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas permite a la UNMIS el despacho de las mercancías sin costo, pide que la Misión contrate los servicios de un agente de despacho comercial, lo que supone un costo elevado para las Naciones Unidas.

此外,虽然政府承认示范部队地位协定允许特派团品免费清关,但要求特派团使用商业报关服务,这给联合国造成大笔开支。

Estos documentos incluyen una serie de datos, como el nombre de la aduana regional donde debe declararse la carga, el plazo para presentar la declaración sin que se impongan sanciones, los títulos y números de los documentos presentados en los puestos aduaneros, el nombre de los productos que se ingresan, la cantidad de asientos que posee un vehículo, etc.

过境申报单须开列一系列数据,说明为过境货报关区域海关机构名称、无处罚申报最近日期、座位数目等等。

Antes de aprobar la declaración, el funcionario responsable debe verificar que ésta haya sido completada con precisión y en forma adecuada, advertir al declarante sobre la responsabilidad jurídica que le pudiera corresponder en caso de que la información contenida en ella fuera falsa, tratar de corroborar la veracidad de la información proporcionada mediante preguntas y aclaraciones verbales y, de encontrarse errores, sugerir al declarante que complete una nueva, realizando las modificaciones y adiciones pertinentes.

海关实体负责收集所提交报关单。 在接受报关之前,有关海关实体负责官员必须报关单是否完备、准确符合规定;必须警告报关者,如果提供不实报关数据会面临何种责任义务;通过口头询问澄清来报关数据真实性;如果发现错误,应该请报关者填写新报关单,在其中进行适当更正补充。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 报关 的西班牙语例句

用户正在搜索


存取, 存入, 存入栏, 存身, 存亡, 存项, 存心, 存衣处, 存疑, 存在,

相似单词


报复性关税, 报复者, 报告, 报告上, 报告消息的, 报关, 报国, 报户口, 报话机, 报夹,
bào guān

presentar una declaración ante la aduana

欧 路 软 件

Además, la demora en la tramitación de la carga comportó cargos de sobreestadía y una planificación inadecuada.

此外,货物拖延造成滞期费,而且货运计划工作不力。

Las mercaderías y vehículos exportados por personas naturales deben declararse en el puesto fronterizo aduanero que atraviesen.

货物和车辆如果是随自然人出境,应在过境

Cuando procede, los bienes declarados se encuentran sujetos a controles veterinarios, fitosanitarios o de otro tipo que realizan los órganos de gobierno del país.

如果有必要,应该由亚美尼亚共和国国家机构对货物采取兽医、环境卫生和其他类型控制措施。

) Los datos comerciales se registran con arreglo a las declaraciones de aduanas presentadas en el momento de la importación en los países que conceden las preferencias.

贸易数据根据授予优惠国家进口时单进行记录。

7 ¿Es preciso presentar, registrar o verificar la declaración de mercancías y los documentos conexos relativos a armas de fuego antes de su importación, exportación o tránsito?

7 在进出口或转运枪支前是否必须提出和登记货物单和单据以供查?

Según lo establecido por el artículo 128 del Código Aduanero de Armenia, deben declararse todas las mercaderías y vehículos que se exporten a través de las fronteras aduaneras del país.

根据亚美尼亚共和国《海法》第128条,所有从我国出境货物和运输工具均应

Según lo dispuesto por el artículo 128 del Código Aduanero de la República de Armenia, deben declararse todas las mercaderías y vehículos importados a través de las fronteras aduaneras de ese país.

根据亚美尼亚共和国《海法》第128条,所有进入我国货物和车辆均应

La declaración puede hacerse verbalmente o por escrito, proporcionándose información exacta sobre estos bienes, la finalidad por la cual se los traslada, así como toda otra información requerida para el control aduanero.

或采取口头形式,或采取书面形式,须提供于货物和车辆及其运输目信息,并提供为实行海控制和手续所要求其他信息。

Desde el momento en que es aceptada, la declaración de aduana se considera un documento con fuerza jurídica, y el declarante, la persona natural en este caso, es responsable por toda información incorrecta contenida en ella.

单一旦为海所接受,即成为一份具有法律效力和意义文件,者(在此处系指自然人)应对其中提供任何错误信息承担责任。

La declaración se presenta en forma escrita o verbal y en ella se proporciona información precisa sobre mercaderías y vehículos, la finalidad que motiva su traslado, así como toda otra información exigida para el control aduanero.

或采取书面形式,或采取口头形式,须提供于货物和车辆及其运输目信息,并提供为实行海控制和手续所要求其他信息。

La declaración de mercaderías y vehículos debe hacerse ante las entidades aduaneras antes de que se realice el control sobre dichos bienes, se lleven a cabo las diligencias pertinentes y se autorice su egreso de la aduana.

对于货物和车辆,应先向海实体,然后才实行海控制、办理海手续和放行。

Es importante que el beneficiario presente la declaración en tiempo y forma, que adjunte los documentos necesarios para la aprobación del procedimiento solicitado y que estos documentos sean expedidos por las autoridades competentes, sean auténticos y contengan todos los datos pertinentes para el procedimiento solicitado.

重要是,受益人要用必要表格填好单后提交,同时附上批所需要任何文件,而且这些文件必须是主管当局发、是真,包含所办手续需要一切相资料。

Con excepción del aeropuerto Zvartnots de Ereván, que opera con un sistema doble en el que la declaración puede realizarse tanto en forma oral como escrita, en cualquier otro caso, las personas naturales que crucen las fronteras aduaneras de la República de Armenia deben presentar su declaración por escrito.

凡穿越亚美尼亚共和国边界自然人均须提交书面单,唯在耶烈万“Zvartnots”机场除外,因为该机场采用双轨制,既可以口头,也可以用书面

Después de la aceptación de una declaración de aduanas, que ha de presentarse para iniciar uno de estos procedimientos (importación, exportación o tránsito) en relación con las mercancías en cuestión, la autoridad de aduanas competente determina todos los requisitos necesarios para la aceptación, en conformidad con la legislación aduanera.

在接受了单(必须先存放才能够为有货物办其中一项手续(进、出口和过境))之后,主管当局依照海法决定各项条件是否可以接受。

Por otra parte, si bien el Gobierno reconoce que el modelo de acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas permite a la UNMIS el despacho de las mercancías sin costo, pide que la Misión contrate los servicios de un agente de despacho comercial, lo que supone un costo elevado para las Naciones Unidas.

此外,虽然政府承认示范部队地位协定允许特派团物品免费清,但要求特派团使用商业服务,这给联合国造成大笔开支。

Estos documentos incluyen una serie de datos, como el nombre de la aduana regional donde debe declararse la carga, el plazo para presentar la declaración sin que se impongan sanciones, los títulos y números de los documentos presentados en los puestos aduaneros, el nombre de los productos que se ingresan, la cantidad de asientos que posee un vehículo, etc.

过境申单须开列一系列数据,说明为过境货物区域海机构名称、无处罚申最近日期、座位数目等等。

Antes de aprobar la declaración, el funcionario responsable debe verificar que ésta haya sido completada con precisión y en forma adecuada, advertir al declarante sobre la responsabilidad jurídica que le pudiera corresponder en caso de que la información contenida en ella fuera falsa, tratar de corroborar la veracidad de la información proporcionada mediante preguntas y aclaraciones verbales y, de encontrarse errores, sugerir al declarante que complete una nueva, realizando las modificaciones y adiciones pertinentes.

实体负责收集所提交单。 在接受之前,有实体负责官员必须单是否完备、和符合规定;必须警告者,如果提供不实数据会面临何种责任和义务;通过口头询问和澄清来数据真实性;如果发现错误,应该请者填写新单,在其中进行适当更正和补充。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 报关 的西班牙语例句

用户正在搜索


达到峰值, 达到结婚年龄的, 达到预期的效果, 达到质量要求, 达到最高峰, 达尔文主义, 达观, 达官贵人, 达意, 达因,

相似单词


报复性关税, 报复者, 报告, 报告上, 报告消息的, 报关, 报国, 报户口, 报话机, 报夹,
bào guān

presentar una declaración ante la aduana

欧 路 软 件

Además, la demora en la tramitación de la carga comportó cargos de sobreestadía y una planificación inadecuada.

此外,货物的拖延造成滞期费,而且货运的计划工作不力。

Las mercaderías y vehículos exportados por personas naturales deben declararse en el puesto fronterizo aduanero que atraviesen.

货物和车辆如果是随自然人出境,应在过境的海口岸

Cuando procede, los bienes declarados se encuentran sujetos a controles veterinarios, fitosanitarios o de otro tipo que realizan los órganos de gobierno del país.

如果有必要,应该由亚美尼亚共和国的国家机构对货物采取兽医、环境卫生和其他类型的控制措施。

) Los datos comerciales se registran con arreglo a las declaraciones de aduanas presentadas en el momento de la importación en los países que conceden las preferencias.

贸易数据根据授予优惠的国家进口时的单进行记录。

7 ¿Es preciso presentar, registrar o verificar la declaración de mercancías y los documentos conexos relativos a armas de fuego antes de su importación, exportación o tránsito?

7 在进出口或转运枪支前是否必须提出和登记货物单和单据以供查?

Según lo establecido por el artículo 128 del Código Aduanero de Armenia, deben declararse todas las mercaderías y vehículos que se exporten a través de las fronteras aduaneras del país.

根据亚美尼亚共和国《海法》第128条,所有从我国出境的货物和运输工具均应

Según lo dispuesto por el artículo 128 del Código Aduanero de la República de Armenia, deben declararse todas las mercaderías y vehículos importados a través de las fronteras aduaneras de ese país.

根据亚美尼亚共和国《海法》第128条,所有进入我国的货物和车辆均应

La declaración puede hacerse verbalmente o por escrito, proporcionándose información exacta sobre estos bienes, la finalidad por la cual se los traslada, así como toda otra información requerida para el control aduanero.

或采取口头形式,或采取书面形式,须提供于货物和车辆及其运输目的的准确信息,并提供为实行海控制和手续所要求的其他信息。

Desde el momento en que es aceptada, la declaración de aduana se considera un documento con fuerza jurídica, y el declarante, la persona natural en este caso, es responsable por toda información incorrecta contenida en ella.

单一旦为海所接受,即成为一份具有法力和意义的文件,者(在此处系指自然人)应对其中提供的任何错误信息承担责任。

La declaración se presenta en forma escrita o verbal y en ella se proporciona información precisa sobre mercaderías y vehículos, la finalidad que motiva su traslado, así como toda otra información exigida para el control aduanero.

或采取书面形式,或采取口头形式,须提供于货物和车辆及其运输目的的准确信息,并提供为实行海控制和手续所要求的其他信息。

La declaración de mercaderías y vehículos debe hacerse ante las entidades aduaneras antes de que se realice el control sobre dichos bienes, se lleven a cabo las diligencias pertinentes y se autorice su egreso de la aduana.

对于货物和车辆,应先向海实体,然后才实行海控制、办理海手续和放行。

Es importante que el beneficiario presente la declaración en tiempo y forma, que adjunte los documentos necesarios para la aprobación del procedimiento solicitado y que estos documentos sean expedidos por las autoridades competentes, sean auténticos y contengan todos los datos pertinentes para el procedimiento solicitado.

重要的是,受益人要用必要的表格填好单后提交,同时附批准所需要的任何文件,而且这些文件必须是主管当局发的、是真确的,包含所办手续需要的一切相资料。

Con excepción del aeropuerto Zvartnots de Ereván, que opera con un sistema doble en el que la declaración puede realizarse tanto en forma oral como escrita, en cualquier otro caso, las personas naturales que crucen las fronteras aduaneras de la República de Armenia deben presentar su declaración por escrito.

凡穿越亚美尼亚共和国边界的自然人均须提交书面的单,唯在耶烈万“Zvartnots”机场除外,因为该机场采用双轨制,既可以口头,也可以用书面

Después de la aceptación de una declaración de aduanas, que ha de presentarse para iniciar uno de estos procedimientos (importación, exportación o tránsito) en relación con las mercancías en cuestión, la autoridad de aduanas competente determina todos los requisitos necesarios para la aceptación, en conformidad con la legislación aduanera.

在接受了单(必须先存放才能够为有货物办其中一项手续(进、出口和过境))之后,主管的海当局依照海法决定各项条件是否可以接受。

Por otra parte, si bien el Gobierno reconoce que el modelo de acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas permite a la UNMIS el despacho de las mercancías sin costo, pide que la Misión contrate los servicios de un agente de despacho comercial, lo que supone un costo elevado para las Naciones Unidas.

此外,虽然政府承认示范部队地位协定允许特派团物品免费清,但要求特派团使用商业服务,这给联合国造成大笔开支。

Estos documentos incluyen una serie de datos, como el nombre de la aduana regional donde debe declararse la carga, el plazo para presentar la declaración sin que se impongan sanciones, los títulos y números de los documentos presentados en los puestos aduaneros, el nombre de los productos que se ingresan, la cantidad de asientos que posee un vehículo, etc.

过境申单须开列一系列数据,说明为过境货物的区域海机构名称、无处罚申的最近日期、座位数目等等。

Antes de aprobar la declaración, el funcionario responsable debe verificar que ésta haya sido completada con precisión y en forma adecuada, advertir al declarante sobre la responsabilidad jurídica que le pudiera corresponder en caso de que la información contenida en ella fuera falsa, tratar de corroborar la veracidad de la información proporcionada mediante preguntas y aclaraciones verbales y, de encontrarse errores, sugerir al declarante que complete una nueva, realizando las modificaciones y adiciones pertinentes.

实体负责收集所提交的单。 在接受之前,有实体的负责官员必须单是否完备、准确和符合规定;必须警告者,如果提供不实的数据会面临何种责任和义务;通过口头询问和澄清来数据的真实性;如果发现错误,应该请者填写新的单,在其中进行适当的更正和补充。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 报关 的西班牙语例句

用户正在搜索


答应, , 打八折, 打靶, 打败, 打扮, 打扮漂亮的, 打包, 打包机, 打包票,

相似单词


报复性关税, 报复者, 报告, 报告上, 报告消息的, 报关, 报国, 报户口, 报话机, 报夹,
bào guān

presentar una declaración ante la aduana

欧 路 软 件

Además, la demora en la tramitación de la carga comportó cargos de sobreestadía y una planificación inadecuada.

此外,货物报关上的拖延造成滞期费,而且货运的计划工作不力。

Las mercaderías y vehículos exportados por personas naturales deben declararse en el puesto fronterizo aduanero que atraviesen.

货物如果是随自然人出境,应在过境的海关口岸报关

Cuando procede, los bienes declarados se encuentran sujetos a controles veterinarios, fitosanitarios o de otro tipo que realizan los órganos de gobierno del país.

如果有必要,应美尼国的国家机构对报关货物采取兽医、环境卫生其他类型的控制措施。

) Los datos comerciales se registran con arreglo a las declaraciones de aduanas presentadas en el momento de la importación en los países que conceden las preferencias.

贸易数据根据授予优惠的国家进口时的报关单进行记录。

7 ¿Es preciso presentar, registrar o verificar la declaración de mercancías y los documentos conexos relativos a armas de fuego antes de su importación, exportación o tránsito?

7 在进出口或转运枪支前是否必须提出登记货物报关单据以供查?

Según lo establecido por el artículo 128 del Código Aduanero de Armenia, deben declararse todas las mercaderías y vehículos que se exporten a través de las fronteras aduaneras del país.

根据美尼国《海关法》第128条,所有从我国出境的货物运输工具均应报关

Según lo dispuesto por el artículo 128 del Código Aduanero de la República de Armenia, deben declararse todas las mercaderías y vehículos importados a través de las fronteras aduaneras de ese país.

根据美尼国《海关法》第128条,所有进入我国的货物均应报关

La declaración puede hacerse verbalmente o por escrito, proporcionándose información exacta sobre estos bienes, la finalidad por la cual se los traslada, así como toda otra información requerida para el control aduanero.

报关或采取口头形式,或采取书面形式,须提供关于货物及其运输目的的准确信息,并提供为实行海关控制手续所要求的其他信息。

Desde el momento en que es aceptada, la declaración de aduana se considera un documento con fuerza jurídica, y el declarante, la persona natural en este caso, es responsable por toda información incorrecta contenida en ella.

报关单一旦为海关所接受,即成为一份具有法律效力意义的文件,报关者(在此处系指自然人)应对其中提供的任何错误信息承担责任。

La declaración se presenta en forma escrita o verbal y en ella se proporciona información precisa sobre mercaderías y vehículos, la finalidad que motiva su traslado, así como toda otra información exigida para el control aduanero.

报关或采取书面形式,或采取口头形式,须提供关于货物及其运输目的的准确信息,并提供为实行海关控制手续所要求的其他信息。

La declaración de mercaderías y vehículos debe hacerse ante las entidades aduaneras antes de que se realice el control sobre dichos bienes, se lleven a cabo las diligencias pertinentes y se autorice su egreso de la aduana.

对于货物,应先向海关实体报关,然后才实行海关控制、办理海关手续放行。

Es importante que el beneficiario presente la declaración en tiempo y forma, que adjunte los documentos necesarios para la aprobación del procedimiento solicitado y que estos documentos sean expedidos por las autoridades competentes, sean auténticos y contengan todos los datos pertinentes para el procedimiento solicitado.

重要的是,受益人要用必要的表格填好报关单后提交,同时附上批准所需要的任何文件,而且这些文件必须是主管当局发的、是真确的,包含所办手续需要的一切相关资料。

Con excepción del aeropuerto Zvartnots de Ereván, que opera con un sistema doble en el que la declaración puede realizarse tanto en forma oral como escrita, en cualquier otro caso, las personas naturales que crucen las fronteras aduaneras de la República de Armenia deben presentar su declaración por escrito.

凡穿越美尼国边界的自然人均须提交书面的报关单,唯在耶烈万“Zvartnots”机场除外,因为机场采用双轨制,既可以口头报关,也可以用书面报关报关

Después de la aceptación de una declaración de aduanas, que ha de presentarse para iniciar uno de estos procedimientos (importación, exportación o tránsito) en relación con las mercancías en cuestión, la autoridad de aduanas competente determina todos los requisitos necesarios para la aceptación, en conformidad con la legislación aduanera.

在接受了报关单(必须先存放才能够为有关货物办其中一项手续(进、出口过境))之后,主管的海关当局依照海关法决定各项条件是否可以接受。

Por otra parte, si bien el Gobierno reconoce que el modelo de acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas permite a la UNMIS el despacho de las mercancías sin costo, pide que la Misión contrate los servicios de un agente de despacho comercial, lo que supone un costo elevado para las Naciones Unidas.

此外,虽然政府承认示范部队地位协定允许特派团物品免费清关,但要求特派团使用商业报关服务,这给联合国造成大笔开支。

Estos documentos incluyen una serie de datos, como el nombre de la aduana regional donde debe declararse la carga, el plazo para presentar la declaración sin que se impongan sanciones, los títulos y números de los documentos presentados en los puestos aduaneros, el nombre de los productos que se ingresan, la cantidad de asientos que posee un vehículo, etc.

过境申报单须开列一系列数据,说明为过境货物报关的区域海关机构名称、无处罚申报的最近日期、座位数目等等。

Antes de aprobar la declaración, el funcionario responsable debe verificar que ésta haya sido completada con precisión y en forma adecuada, advertir al declarante sobre la responsabilidad jurídica que le pudiera corresponder en caso de que la información contenida en ella fuera falsa, tratar de corroborar la veracidad de la información proporcionada mediante preguntas y aclaraciones verbales y, de encontrarse errores, sugerir al declarante que complete una nueva, realizando las modificaciones y adiciones pertinentes.

海关实体负责收集所提交的报关单。 在接受报关之前,有关海关实体的负责官员必须报关单是否完备、准确符合规定;必须警告报关者,如果提供不实的报关数据会面临何种责任义务;通过口头询问澄清来报关数据的真实性;如果发现错误,应报关者填写新的报关单,在其中进行适当的更正补充。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 报关 的西班牙语例句

用户正在搜索


打出试探性牌, 打穿, 打蛋器, 打倒, 打得火热, 打底子, 打地基, 打点, 打电话, 打电话给,

相似单词


报复性关税, 报复者, 报告, 报告上, 报告消息的, 报关, 报国, 报户口, 报话机, 报夹,
bào guān

presentar una declaración ante la aduana

欧 路 软 件

Además, la demora en la tramitación de la carga comportó cargos de sobreestadía y una planificación inadecuada.

此外,货物报关拖延造成滞期费,而且货运计划工作不力。

Las mercaderías y vehículos exportados por personas naturales deben declararse en el puesto fronterizo aduanero que atraviesen.

货物车辆如果是随自然人出境,应在过境关口岸报关

Cuando procede, los bienes declarados se encuentran sujetos a controles veterinarios, fitosanitarios o de otro tipo que realizan los órganos de gobierno del país.

如果有必要,应该由亚美尼亚共家机构对报关货物采取兽医、环境卫生其他类型控制措施。

) Los datos comerciales se registran con arreglo a las declaraciones de aduanas presentadas en el momento de la importación en los países que conceden las preferencias.

贸易数据根据授予优家进口时报关单进行记录。

7 ¿Es preciso presentar, registrar o verificar la declaración de mercancías y los documentos conexos relativos a armas de fuego antes de su importación, exportación o tránsito?

7 在进出口或转运枪支前是否必须提出登记货物报关单据以供查?

Según lo establecido por el artículo 128 del Código Aduanero de Armenia, deben declararse todas las mercaderías y vehículos que se exporten a través de las fronteras aduaneras del país.

根据亚美尼亚共关法》第128条,所有从我出境货物运输工具均应报关

Según lo dispuesto por el artículo 128 del Código Aduanero de la República de Armenia, deben declararse todas las mercaderías y vehículos importados a través de las fronteras aduaneras de ese país.

根据亚美尼亚共关法》第128条,所有进入我货物车辆均应报关

La declaración puede hacerse verbalmente o por escrito, proporcionándose información exacta sobre estos bienes, la finalidad por la cual se los traslada, así como toda otra información requerida para el control aduanero.

报关或采取口头形式,或采取书面形式,须提供关于货物车辆及其运输目准确信息,并提供为实行关控制手续所要求其他信息。

Desde el momento en que es aceptada, la declaración de aduana se considera un documento con fuerza jurídica, y el declarante, la persona natural en este caso, es responsable por toda información incorrecta contenida en ella.

报关单一旦为关所接受,即成为一份具有法律效力意义文件,报关者(在此处系指自然人)应对其中提供任何错误信息承担责任。

La declaración se presenta en forma escrita o verbal y en ella se proporciona información precisa sobre mercaderías y vehículos, la finalidad que motiva su traslado, así como toda otra información exigida para el control aduanero.

报关或采取书面形式,或采取口头形式,须提供关于货物车辆及其运输目准确信息,并提供为实行关控制手续所要求其他信息。

La declaración de mercaderías y vehículos debe hacerse ante las entidades aduaneras antes de que se realice el control sobre dichos bienes, se lleven a cabo las diligencias pertinentes y se autorice su egreso de la aduana.

对于货物车辆,应先向关实体报关,然后才实行关控制、办理关手续放行。

Es importante que el beneficiario presente la declaración en tiempo y forma, que adjunte los documentos necesarios para la aprobación del procedimiento solicitado y que estos documentos sean expedidos por las autoridades competentes, sean auténticos y contengan todos los datos pertinentes para el procedimiento solicitado.

重要是,受益人要用必要表格填好报关单后提交,同时附上批准所需要任何文件,而且这些文件必须是主管当局发、是真确,包含所办手续需要一切相关资料。

Con excepción del aeropuerto Zvartnots de Ereván, que opera con un sistema doble en el que la declaración puede realizarse tanto en forma oral como escrita, en cualquier otro caso, las personas naturales que crucen las fronteras aduaneras de la República de Armenia deben presentar su declaración por escrito.

凡穿越亚美尼亚共边界自然人均须提交书面报关单,唯在耶烈万“Zvartnots”机场除外,因为该机场采用双轨制,既可以口头报关,也可以用书面报关报关

Después de la aceptación de una declaración de aduanas, que ha de presentarse para iniciar uno de estos procedimientos (importación, exportación o tránsito) en relación con las mercancías en cuestión, la autoridad de aduanas competente determina todos los requisitos necesarios para la aceptación, en conformidad con la legislación aduanera.

在接受了报关单(必须先存放才能够为有关货物办其中一项手续(进、出口过境))之后,主管关当局依照关法决定各项条件是否可以接受。

Por otra parte, si bien el Gobierno reconoce que el modelo de acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas permite a la UNMIS el despacho de las mercancías sin costo, pide que la Misión contrate los servicios de un agente de despacho comercial, lo que supone un costo elevado para las Naciones Unidas.

此外,虽然政府承认示范部队地位协定允许特派团物品免费清关,但要求特派团使用商业报关服务,这给联合造成大笔开支。

Estos documentos incluyen una serie de datos, como el nombre de la aduana regional donde debe declararse la carga, el plazo para presentar la declaración sin que se impongan sanciones, los títulos y números de los documentos presentados en los puestos aduaneros, el nombre de los productos que se ingresan, la cantidad de asientos que posee un vehículo, etc.

过境申报单须开列一系列数据,说明为过境货物报关区域关机构名称、无处罚申报最近日期、座位数目等等。

Antes de aprobar la declaración, el funcionario responsable debe verificar que ésta haya sido completada con precisión y en forma adecuada, advertir al declarante sobre la responsabilidad jurídica que le pudiera corresponder en caso de que la información contenida en ella fuera falsa, tratar de corroborar la veracidad de la información proporcionada mediante preguntas y aclaraciones verbales y, de encontrarse errores, sugerir al declarante que complete una nueva, realizando las modificaciones y adiciones pertinentes.

关实体负责收集所提交报关单。 在接受报关之前,有关关实体负责官员必须报关单是否完备、准确符合规定;必须警告报关者,如果提供不实报关数据会面临何种责任义务;通过口头询问澄清来报关数据真实性;如果发现错误,应该请报关者填写新报关单,在其中进行适当更正补充。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 报关 的西班牙语例句

用户正在搜索


打断睡眠, 打断思路, 打盹, 打盹儿, 打哆嗦, 打呃, 打耳光, 打发, 打幡的, 打翻,

相似单词


报复性关税, 报复者, 报告, 报告上, 报告消息的, 报关, 报国, 报户口, 报话机, 报夹,
bào guān

presentar una declaración ante la aduana

欧 路 软 件

Además, la demora en la tramitación de la carga comportó cargos de sobreestadía y una planificación inadecuada.

此外,货物上的拖延造成滞期费,而且货运的计划工作不力。

Las mercaderías y vehículos exportados por personas naturales deben declararse en el puesto fronterizo aduanero que atraviesen.

货物和车辆如果是随自然人出境,应在过境的海口岸

Cuando procede, los bienes declarados se encuentran sujetos a controles veterinarios, fitosanitarios o de otro tipo que realizan los órganos de gobierno del país.

如果有必要,应该由亚美尼亚共和国的国家机构货物兽医、环境卫生和其他类型的控制措施。

) Los datos comerciales se registran con arreglo a las declaraciones de aduanas presentadas en el momento de la importación en los países que conceden las preferencias.

贸易数据根据授予优惠的国家进口时的单进行记录。

7 ¿Es preciso presentar, registrar o verificar la declaración de mercancías y los documentos conexos relativos a armas de fuego antes de su importación, exportación o tránsito?

7 在进出口转运枪支前是否必须提出和登记货物单和单据以供查?

Según lo establecido por el artículo 128 del Código Aduanero de Armenia, deben declararse todas las mercaderías y vehículos que se exporten a través de las fronteras aduaneras del país.

根据亚美尼亚共和国《海法》第128条,所有从我国出境的货物和运输工具均应

Según lo dispuesto por el artículo 128 del Código Aduanero de la República de Armenia, deben declararse todas las mercaderías y vehículos importados a través de las fronteras aduaneras de ese país.

根据亚美尼亚共和国《海法》第128条,所有进入我国的货物和车辆均应

La declaración puede hacerse verbalmente o por escrito, proporcionándose información exacta sobre estos bienes, la finalidad por la cual se los traslada, así como toda otra información requerida para el control aduanero.

口头形式,书面形式,须提供于货物和车辆及其运输目的的准确信息,并提供为实行海控制和手续所要求的其他信息。

Desde el momento en que es aceptada, la declaración de aduana se considera un documento con fuerza jurídica, y el declarante, la persona natural en este caso, es responsable por toda información incorrecta contenida en ella.

单一旦为海所接受,即成为一份具有法律效力和意义的文件,者(在此处系指自然人)应其中提供的任何错误信息承担责任。

La declaración se presenta en forma escrita o verbal y en ella se proporciona información precisa sobre mercaderías y vehículos, la finalidad que motiva su traslado, así como toda otra información exigida para el control aduanero.

书面形式,口头形式,须提供于货物和车辆及其运输目的的准确信息,并提供为实行海控制和手续所要求的其他信息。

La declaración de mercaderías y vehículos debe hacerse ante las entidades aduaneras antes de que se realice el control sobre dichos bienes, se lleven a cabo las diligencias pertinentes y se autorice su egreso de la aduana.

于货物和车辆,应先向海实体,然后才实行海控制、办理海手续和放行。

Es importante que el beneficiario presente la declaración en tiempo y forma, que adjunte los documentos necesarios para la aprobación del procedimiento solicitado y que estos documentos sean expedidos por las autoridades competentes, sean auténticos y contengan todos los datos pertinentes para el procedimiento solicitado.

重要的是,受益人要用必要的表格填好单后提交,同时附上批准所需要的任何文件,而且这些文件必须是主管当局发的、是真确的,包含所办手续需要的一切相资料。

Con excepción del aeropuerto Zvartnots de Ereván, que opera con un sistema doble en el que la declaración puede realizarse tanto en forma oral como escrita, en cualquier otro caso, las personas naturales que crucen las fronteras aduaneras de la República de Armenia deben presentar su declaración por escrito.

凡穿越亚美尼亚共和国边界的自然人均须提交书面的单,唯在耶烈万“Zvartnots”机场除外,因为该机场用双轨制,既可以口头,也可以用书面

Después de la aceptación de una declaración de aduanas, que ha de presentarse para iniciar uno de estos procedimientos (importación, exportación o tránsito) en relación con las mercancías en cuestión, la autoridad de aduanas competente determina todos los requisitos necesarios para la aceptación, en conformidad con la legislación aduanera.

在接受了单(必须先存放才能够为有货物办其中一项手续(进、出口和过境))之后,主管的海当局依照海法决定各项条件是否可以接受。

Por otra parte, si bien el Gobierno reconoce que el modelo de acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas permite a la UNMIS el despacho de las mercancías sin costo, pide que la Misión contrate los servicios de un agente de despacho comercial, lo que supone un costo elevado para las Naciones Unidas.

此外,虽然政府承认示范部队地位协定允许特派团物品免费清,但要求特派团使用商业服务,这给联合国造成大笔开支。

Estos documentos incluyen una serie de datos, como el nombre de la aduana regional donde debe declararse la carga, el plazo para presentar la declaración sin que se impongan sanciones, los títulos y números de los documentos presentados en los puestos aduaneros, el nombre de los productos que se ingresan, la cantidad de asientos que posee un vehículo, etc.

过境申单须开列一系列数据,说明为过境货物的区域海机构名称、无处罚申的最近日期、座位数目等等。

Antes de aprobar la declaración, el funcionario responsable debe verificar que ésta haya sido completada con precisión y en forma adecuada, advertir al declarante sobre la responsabilidad jurídica que le pudiera corresponder en caso de que la información contenida en ella fuera falsa, tratar de corroborar la veracidad de la información proporcionada mediante preguntas y aclaraciones verbales y, de encontrarse errores, sugerir al declarante que complete una nueva, realizando las modificaciones y adiciones pertinentes.

实体负责收集所提交的单。 在接受之前,有实体的负责官员必须单是否完备、准确和符合规定;必须警告者,如果提供不实的数据会面临何种责任和义务;通过口头询问和澄清来数据的真实性;如果发现错误,应该请者填写新的单,在其中进行适当的更正和补充。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 报关 的西班牙语例句

用户正在搜索


打官司, 打滚, 打棍子, 打果实, 打哈哈, 打哈欠, 打鼾, 打寒颤, 打夯, 打横,

相似单词


报复性关税, 报复者, 报告, 报告上, 报告消息的, 报关, 报国, 报户口, 报话机, 报夹,
bào guān

presentar una declaración ante la aduana

欧 路 软 件

Además, la demora en la tramitación de la carga comportó cargos de sobreestadía y una planificación inadecuada.

此外,货物的拖延造成滞期费,而且货运的计划工作不力。

Las mercaderías y vehículos exportados por personas naturales deben declararse en el puesto fronterizo aduanero que atraviesen.

货物和车辆如果是随自然人出境,应在过境的海口岸

Cuando procede, los bienes declarados se encuentran sujetos a controles veterinarios, fitosanitarios o de otro tipo que realizan los órganos de gobierno del país.

如果有必要,应该由亚美尼亚共和国的国家机构对货物采取兽医、环境卫生和其他类型的控制措施。

) Los datos comerciales se registran con arreglo a las declaraciones de aduanas presentadas en el momento de la importación en los países que conceden las preferencias.

贸易数据根据授予优惠的国家进口时的单进行记录。

7 ¿Es preciso presentar, registrar o verificar la declaración de mercancías y los documentos conexos relativos a armas de fuego antes de su importación, exportación o tránsito?

7 在进出口或转运枪支前是否必须提出和登记货物单和单据以供查?

Según lo establecido por el artículo 128 del Código Aduanero de Armenia, deben declararse todas las mercaderías y vehículos que se exporten a través de las fronteras aduaneras del país.

根据亚美尼亚共和国《海法》第128条,所有从我国出境的货物和运输工具均应

Según lo dispuesto por el artículo 128 del Código Aduanero de la República de Armenia, deben declararse todas las mercaderías y vehículos importados a través de las fronteras aduaneras de ese país.

根据亚美尼亚共和国《海法》第128条,所有进入我国的货物和车辆均应

La declaración puede hacerse verbalmente o por escrito, proporcionándose información exacta sobre estos bienes, la finalidad por la cual se los traslada, así como toda otra información requerida para el control aduanero.

或采取口头形式,或采取书面形式,须提供于货物和车辆及其运输目的的准确信息,并提供为实行海控制和手续所要求的其他信息。

Desde el momento en que es aceptada, la declaración de aduana se considera un documento con fuerza jurídica, y el declarante, la persona natural en este caso, es responsable por toda información incorrecta contenida en ella.

单一旦为海所接受,即成为一份具有法力和意义的文件,者(在此处系指自然人)应对其中提供的任何错误信息承担责任。

La declaración se presenta en forma escrita o verbal y en ella se proporciona información precisa sobre mercaderías y vehículos, la finalidad que motiva su traslado, así como toda otra información exigida para el control aduanero.

或采取书面形式,或采取口头形式,须提供于货物和车辆及其运输目的的准确信息,并提供为实行海控制和手续所要求的其他信息。

La declaración de mercaderías y vehículos debe hacerse ante las entidades aduaneras antes de que se realice el control sobre dichos bienes, se lleven a cabo las diligencias pertinentes y se autorice su egreso de la aduana.

对于货物和车辆,应先向海实体,然后才实行海控制、办理海手续和放行。

Es importante que el beneficiario presente la declaración en tiempo y forma, que adjunte los documentos necesarios para la aprobación del procedimiento solicitado y que estos documentos sean expedidos por las autoridades competentes, sean auténticos y contengan todos los datos pertinentes para el procedimiento solicitado.

重要的是,受益人要用必要的表格填好单后提交,同时附批准所需要的任何文件,而且这些文件必须是主管当局发的、是真确的,包含所办手续需要的一切相资料。

Con excepción del aeropuerto Zvartnots de Ereván, que opera con un sistema doble en el que la declaración puede realizarse tanto en forma oral como escrita, en cualquier otro caso, las personas naturales que crucen las fronteras aduaneras de la República de Armenia deben presentar su declaración por escrito.

凡穿越亚美尼亚共和国边界的自然人均须提交书面的单,唯在耶烈万“Zvartnots”机场除外,因为该机场采用双轨制,既可以口头,也可以用书面

Después de la aceptación de una declaración de aduanas, que ha de presentarse para iniciar uno de estos procedimientos (importación, exportación o tránsito) en relación con las mercancías en cuestión, la autoridad de aduanas competente determina todos los requisitos necesarios para la aceptación, en conformidad con la legislación aduanera.

在接受了单(必须先存放才能够为有货物办其中一项手续(进、出口和过境))之后,主管的海当局依照海法决定各项条件是否可以接受。

Por otra parte, si bien el Gobierno reconoce que el modelo de acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas permite a la UNMIS el despacho de las mercancías sin costo, pide que la Misión contrate los servicios de un agente de despacho comercial, lo que supone un costo elevado para las Naciones Unidas.

此外,虽然政府承认示范部队地位协定允许特派团物品免费清,但要求特派团使用商业服务,这给联合国造成大笔开支。

Estos documentos incluyen una serie de datos, como el nombre de la aduana regional donde debe declararse la carga, el plazo para presentar la declaración sin que se impongan sanciones, los títulos y números de los documentos presentados en los puestos aduaneros, el nombre de los productos que se ingresan, la cantidad de asientos que posee un vehículo, etc.

过境申单须开列一系列数据,说明为过境货物的区域海机构名称、无处罚申的最近日期、座位数目等等。

Antes de aprobar la declaración, el funcionario responsable debe verificar que ésta haya sido completada con precisión y en forma adecuada, advertir al declarante sobre la responsabilidad jurídica que le pudiera corresponder en caso de que la información contenida en ella fuera falsa, tratar de corroborar la veracidad de la información proporcionada mediante preguntas y aclaraciones verbales y, de encontrarse errores, sugerir al declarante que complete una nueva, realizando las modificaciones y adiciones pertinentes.

实体负责收集所提交的单。 在接受之前,有实体的负责官员必须单是否完备、准确和符合规定;必须警告者,如果提供不实的数据会面临何种责任和义务;通过口头询问和澄清来数据的真实性;如果发现错误,应该请者填写新的单,在其中进行适当的更正和补充。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 报关 的西班牙语例句

用户正在搜索


打垮, 打捆, 打蜡, 打捞, 打烙印, 打烙印的地方, 打雷, 打冷战, 打量, 打猎,

相似单词


报复性关税, 报复者, 报告, 报告上, 报告消息的, 报关, 报国, 报户口, 报话机, 报夹,
bào guān

presentar una declaración ante la aduana

欧 路 软 件

Además, la demora en la tramitación de la carga comportó cargos de sobreestadía y una planificación inadecuada.

此外,货物上的拖延造成滞期费,而且货运的计划力。

Las mercaderías y vehículos exportados por personas naturales deben declararse en el puesto fronterizo aduanero que atraviesen.

货物和车辆如果是随自然人出境,应在过境的海口岸

Cuando procede, los bienes declarados se encuentran sujetos a controles veterinarios, fitosanitarios o de otro tipo que realizan los órganos de gobierno del país.

如果有必要,应该由亚美尼亚共和国的国家机构对货物采取兽医、环境卫生和其他类型的控制措施。

) Los datos comerciales se registran con arreglo a las declaraciones de aduanas presentadas en el momento de la importación en los países que conceden las preferencias.

贸易数据根据授予优惠的国家进口时的进行记录。

7 ¿Es preciso presentar, registrar o verificar la declaración de mercancías y los documentos conexos relativos a armas de fuego antes de su importación, exportación o tránsito?

7 在进出口或转运枪支前是否必须提出和登记货物据以供查?

Según lo establecido por el artículo 128 del Código Aduanero de Armenia, deben declararse todas las mercaderías y vehículos que se exporten a través de las fronteras aduaneras del país.

根据亚美尼亚共和国《海法》第128条,所有从我国出境的货物和运输具均应

Según lo dispuesto por el artículo 128 del Código Aduanero de la República de Armenia, deben declararse todas las mercaderías y vehículos importados a través de las fronteras aduaneras de ese país.

根据亚美尼亚共和国《海法》第128条,所有进入我国的货物和车辆均应

La declaración puede hacerse verbalmente o por escrito, proporcionándose información exacta sobre estos bienes, la finalidad por la cual se los traslada, así como toda otra información requerida para el control aduanero.

或采取口头形式,或采取书面形式,须提供于货物和车辆及其运输目的的准确信息,并提供为实行海控制和手续所要求的其他信息。

Desde el momento en que es aceptada, la declaración de aduana se considera un documento con fuerza jurídica, y el declarante, la persona natural en este caso, es responsable por toda información incorrecta contenida en ella.

一旦为海所接受,即成为一份具有法律效力和意义的文件,者(在此处系指自然人)应对其中提供的任何错误信息承担责任。

La declaración se presenta en forma escrita o verbal y en ella se proporciona información precisa sobre mercaderías y vehículos, la finalidad que motiva su traslado, así como toda otra información exigida para el control aduanero.

或采取书面形式,或采取口头形式,须提供于货物和车辆及其运输目的的准确信息,并提供为实行海控制和手续所要求的其他信息。

La declaración de mercaderías y vehículos debe hacerse ante las entidades aduaneras antes de que se realice el control sobre dichos bienes, se lleven a cabo las diligencias pertinentes y se autorice su egreso de la aduana.

对于货物和车辆,应先向海实体,然后才实行海控制、办理海手续和放行。

Es importante que el beneficiario presente la declaración en tiempo y forma, que adjunte los documentos necesarios para la aprobación del procedimiento solicitado y que estos documentos sean expedidos por las autoridades competentes, sean auténticos y contengan todos los datos pertinentes para el procedimiento solicitado.

重要的是,受益人要用必要的表格填好后提交,同时附上批准所需要的任何文件,而且这些文件必须是主管当局发的、是真确的,包含所办手续需要的一切相资料。

Con excepción del aeropuerto Zvartnots de Ereván, que opera con un sistema doble en el que la declaración puede realizarse tanto en forma oral como escrita, en cualquier otro caso, las personas naturales que crucen las fronteras aduaneras de la República de Armenia deben presentar su declaración por escrito.

凡穿越亚美尼亚共和国边界的自然人均须提交书面的,唯在耶烈万“Zvartnots”机场除外,因为该机场采用双轨制,既可以口头,也可以用书面

Después de la aceptación de una declaración de aduanas, que ha de presentarse para iniciar uno de estos procedimientos (importación, exportación o tránsito) en relación con las mercancías en cuestión, la autoridad de aduanas competente determina todos los requisitos necesarios para la aceptación, en conformidad con la legislación aduanera.

在接受了(必须先存放才能够为有货物办其中一项手续(进、出口和过境))之后,主管的海当局依照海法决定各项条件是否可以接受。

Por otra parte, si bien el Gobierno reconoce que el modelo de acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas permite a la UNMIS el despacho de las mercancías sin costo, pide que la Misión contrate los servicios de un agente de despacho comercial, lo que supone un costo elevado para las Naciones Unidas.

此外,虽然政府承认示范部队地位协定允许特派团物品免费清,但要求特派团使用商业服务,这给联合国造成大笔开支。

Estos documentos incluyen una serie de datos, como el nombre de la aduana regional donde debe declararse la carga, el plazo para presentar la declaración sin que se impongan sanciones, los títulos y números de los documentos presentados en los puestos aduaneros, el nombre de los productos que se ingresan, la cantidad de asientos que posee un vehículo, etc.

过境申须开列一系列数据,说明为过境货物的区域海机构名称、无处罚申的最近日期、座位数目等等。

Antes de aprobar la declaración, el funcionario responsable debe verificar que ésta haya sido completada con precisión y en forma adecuada, advertir al declarante sobre la responsabilidad jurídica que le pudiera corresponder en caso de que la información contenida en ella fuera falsa, tratar de corroborar la veracidad de la información proporcionada mediante preguntas y aclaraciones verbales y, de encontrarse errores, sugerir al declarante que complete una nueva, realizando las modificaciones y adiciones pertinentes.

实体负责收集所提交的。 在接受之前,有实体的负责官员必须是否完备、准确和符合规定;必须警告者,如果提供实的数据会面临何种责任和义务;通过口头询问和澄清来数据的真实性;如果发现错误,应该请者填写新的,在其中进行适当的更正和补充。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 报关 的西班牙语例句

用户正在搜索


打喷嚏, 打喷噎, 打屁股, 打乒乓球很有意思, 打平手, 打破, 打破记录, 打破口儿, 打畦, 打旗的,

相似单词


报复性关税, 报复者, 报告, 报告上, 报告消息的, 报关, 报国, 报户口, 报话机, 报夹,