西语助手
  • 关闭
fáng kè

huésped

Los adultos solos que pagan un alquiler recibirán 50 dólares mensuales adicionales mientras que los adultos solos hospedados recibirán 25 dólares adicionales al mes.

单身成年房客将每月多领取50加元,而单身成年寄宿者则每月多领取25加元。

Sin embargo se desalojaron 5.500 familias, que en su mayoría ocupaban la vivienda antes de la guerra, y que de conformidad con la ley tienen derecho a otro alojamiento.

,有5,500户家庭(其中大多为战前的房客)被迫迁离,而根据法律,们有权要求其所。

Los Estados deben velar por que en los programas de restitución se reconozcan los derechos de los arrendatarios, de los titulares de derechos de ocupación social y de otros ocupantes o usuarios legítimos de las viviendas, las tierras o el patrimonio.

1 各国应确保在归还方案内承认房客、社会占用权的持有方以及房、土地或财产的其合法居者或使用者的权利。

La Administración de Pequeñas Empresas de los Estados Unidos aprobó la concesión de créditos a bajo interés para casos de desastre por valor de aproximadamente 5,6 millones de dólares, a fin de que los propietarios de viviendas, arrendatarios y propietarios de empresas pudieran hacer frente a los gastos de reparación y reconstrucción a largo plazo.

美国小企业行政当局批准了约5.6百万美元的低利救灾贷款,让屋主、房客和企业所有人能支付长期修理和重建的费用。

Los observadores de la Asociación Americana de Juristas, el Centro de Derecho de Vivienda y Desahucios, la Comisión Internacional de Juristas, el Centro Europa-Tercer Mundo, el Comité de acción internacional para la promoción de los derechos de la mujer, la Coalición Internacional por un Protocolo Facultativo y el Consejo Mundial de la Paz apoyaron la elaboración de un protocolo facultativo del Pacto, subrayando algunos de los beneficios que podría ofrecer, entre ellos el hecho de que pondría a disposición de las personas un recurso en caso de violaciones de los derechos contemplados en el Pacto.

美洲法学家协会、房权利反对驱逐房客中心 (房权利中心)、国际法学家委员会、欧洲-第三世界中心、国际妇女权利行动观察站、支持拟定任择议定书国际联盟,以及世界和平理事会的观察员,都支持拟定《经济、社会、文化权利国际公约》任择议定书,同时概述了这种议定书可能产生的效益,其中包括将在侵犯《公约》规定的权利时为个人提供补救办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 房客 的西班牙语例句

用户正在搜索


灶神, 灶台, 灶性感染, , 造币厂, 造表, 造册, 造车的人, 造成, 造成…仓促发生,

相似单词


房盖, 房荒, 房基地, 房间, 房捐, 房客, 房梁, 房门号, 房契, 房事,
fáng kè

huésped

Los adultos solos que pagan un alquiler recibirán 50 dólares mensuales adicionales mientras que los adultos solos hospedados recibirán 25 dólares adicionales al mes.

单身成年将每月多领取50加元,而单身成年寄宿者则每月多领取25加元。

Sin embargo se desalojaron 5.500 familias, que en su mayoría ocupaban la vivienda antes de la guerra, y que de conformidad con la ley tienen derecho a otro alojamiento.

但是,有5,500户家庭(其中大多为战前的)迁离,而根据法律,们有权要求其住所。

Los Estados deben velar por que en los programas de restitución se reconozcan los derechos de los arrendatarios, de los titulares de derechos de ocupación social y de otros ocupantes o usuarios legítimos de las viviendas, las tierras o el patrimonio.

1 各国应确保在归还方案内承认、社会占用权的持有方以及住房、土地或财产的其合法居住者或使用者的权利。

La Administración de Pequeñas Empresas de los Estados Unidos aprobó la concesión de créditos a bajo interés para casos de desastre por valor de aproximadamente 5,6 millones de dólares, a fin de que los propietarios de viviendas, arrendatarios y propietarios de empresas pudieran hacer frente a los gastos de reparación y reconstrucción a largo plazo.

美国小企业行政当局批准了约5.6百万美元的低利救灾贷款,让屋主、企业所有人能支付长期重建的费用。

Los observadores de la Asociación Americana de Juristas, el Centro de Derecho de Vivienda y Desahucios, la Comisión Internacional de Juristas, el Centro Europa-Tercer Mundo, el Comité de acción internacional para la promoción de los derechos de la mujer, la Coalición Internacional por un Protocolo Facultativo y el Consejo Mundial de la Paz apoyaron la elaboración de un protocolo facultativo del Pacto, subrayando algunos de los beneficios que podría ofrecer, entre ellos el hecho de que pondría a disposición de las personas un recurso en caso de violaciones de los derechos contemplados en el Pacto.

美洲法学家协会、维护住房权利反对驱逐中心 (住房权利中心)、国际法学家委员会、欧洲-第三世界中心、国际妇女权利行动观察站、支持拟定任择议定书国际联盟,以及世界事会的观察员,都支持拟定《经济、社会、文化权利国际公约》任择议定书,同时概述了这种议定书可能产生的效益,其中包括将在侵犯《公约》规定的权利时为个人提供补救办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 房客 的西班牙语例句

用户正在搜索


造船学, 造船业, 造次, 造次行事, 造次之间, 造端, 造反, 造反的, 造反者, 造房子,

相似单词


房盖, 房荒, 房基地, 房间, 房捐, 房客, 房梁, 房门号, 房契, 房事,
fáng kè

huésped

Los adultos solos que pagan un alquiler recibirán 50 dólares mensuales adicionales mientras que los adultos solos hospedados recibirán 25 dólares adicionales al mes.

单身成年房客将每月多领取50加元,而单身成年寄宿者则每月多领取25加元。

Sin embargo se desalojaron 5.500 familias, que en su mayoría ocupaban la vivienda antes de la guerra, y que de conformidad con la ley tienen derecho a otro alojamiento.

但是,有5,500户家庭(其中大多为战前房客)被迫迁离,而根据法律,们有权要求其住所。

Los Estados deben velar por que en los programas de restitución se reconozcan los derechos de los arrendatarios, de los titulares de derechos de ocupación social y de otros ocupantes o usuarios legítimos de las viviendas, las tierras o el patrimonio.

1 各应确保在归还方案内承认房客、社会占用权有方以及住房、土地或财产合法居住者或使用者权利。

La Administración de Pequeñas Empresas de los Estados Unidos aprobó la concesión de créditos a bajo interés para casos de desastre por valor de aproximadamente 5,6 millones de dólares, a fin de que los propietarios de viviendas, arrendatarios y propietarios de empresas pudieran hacer frente a los gastos de reparación y reconstrucción a largo plazo.

企业行政当局批准了约5.6百万低利救灾贷款,让屋主、房客和企业所有人能支付长期修理和重建费用。

Los observadores de la Asociación Americana de Juristas, el Centro de Derecho de Vivienda y Desahucios, la Comisión Internacional de Juristas, el Centro Europa-Tercer Mundo, el Comité de acción internacional para la promoción de los derechos de la mujer, la Coalición Internacional por un Protocolo Facultativo y el Consejo Mundial de la Paz apoyaron la elaboración de un protocolo facultativo del Pacto, subrayando algunos de los beneficios que podría ofrecer, entre ellos el hecho de que pondría a disposición de las personas un recurso en caso de violaciones de los derechos contemplados en el Pacto.

洲法学家协会、维护住房权利反对驱逐房客中心 (住房权利中心)、际法学家委员会、欧洲-第三世界中心、际妇女权利行动观察站、支拟定任择议定书际联盟,以及世界和平理事会观察员,都支拟定《经济、社会、文化权利际公约》任择议定书,同时概述了这种议定书可能产生效益,其中包括将在侵犯《公约》规定权利时为个人提供补救办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 房客 的西班牙语例句

用户正在搜索


造林, 造陆运动, 造孽, 造山带, 造山运动, 造物, 造物主, 造像, 造型, 造型机,

相似单词


房盖, 房荒, 房基地, 房间, 房捐, 房客, 房梁, 房门号, 房契, 房事,
fáng kè

huésped

Los adultos solos que pagan un alquiler recibirán 50 dólares mensuales adicionales mientras que los adultos solos hospedados recibirán 25 dólares adicionales al mes.

单身成年房客将每月多领取50加元,而单身成年寄宿者则每月多领取25加元。

Sin embargo se desalojaron 5.500 familias, que en su mayoría ocupaban la vivienda antes de la guerra, y que de conformidad con la ley tienen derecho a otro alojamiento.

但是,有5,500户家庭(其中大多为战前的房客)被迫迁离,而根据法律,们有权要求其住所。

Los Estados deben velar por que en los programas de restitución se reconozcan los derechos de los arrendatarios, de los titulares de derechos de ocupación social y de otros ocupantes o usuarios legítimos de las viviendas, las tierras o el patrimonio.

1 各应确保在归还方案内承认房客、社会占用权的持有方以及住房、土地或财产的其合法居住者或使用者的权利。

La Administración de Pequeñas Empresas de los Estados Unidos aprobó la concesión de créditos a bajo interés para casos de desastre por valor de aproximadamente 5,6 millones de dólares, a fin de que los propietarios de viviendas, arrendatarios y propietarios de empresas pudieran hacer frente a los gastos de reparación y reconstrucción a largo plazo.

小企业行政当局批准了约5.6百万美元的低利救灾贷款,让屋主、房客和企业所有人能支付长期修理和重建的费用。

Los observadores de la Asociación Americana de Juristas, el Centro de Derecho de Vivienda y Desahucios, la Comisión Internacional de Juristas, el Centro Europa-Tercer Mundo, el Comité de acción internacional para la promoción de los derechos de la mujer, la Coalición Internacional por un Protocolo Facultativo y el Consejo Mundial de la Paz apoyaron la elaboración de un protocolo facultativo del Pacto, subrayando algunos de los beneficios que podría ofrecer, entre ellos el hecho de que pondría a disposición de las personas un recurso en caso de violaciones de los derechos contemplados en el Pacto.

美洲法学家协会、维护住房权利反对驱逐房客中心 (住房权利中心)、法学家委员会、欧洲-第三世界中心、女权利行动观察站、支持拟定任择议定书联盟,以及世界和平理事会的观察员,都支持拟定《经济、社会、文化权利公约》任择议定书,同时概述了这种议定书可能产生的效益,其中包括将在侵犯《公约》规定的权利时为个人提供补救办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 房客 的西班牙语例句

用户正在搜索


造舆论, 造预算, 造在成, 造渣, 造纸, 造纸厂, 造纸机, 造作, 造作的, ,

相似单词


房盖, 房荒, 房基地, 房间, 房捐, 房客, 房梁, 房门号, 房契, 房事,
fáng kè

huésped

Los adultos solos que pagan un alquiler recibirán 50 dólares mensuales adicionales mientras que los adultos solos hospedados recibirán 25 dólares adicionales al mes.

单身成年将每月多领50,而单身成年寄宿者则每月多领25

Sin embargo se desalojaron 5.500 familias, que en su mayoría ocupaban la vivienda antes de la guerra, y que de conformidad con la ley tienen derecho a otro alojamiento.

但是,有5,500户家庭(其中大多为战前的)被迫迁离,而根据法律,们有权要求其住所。

Los Estados deben velar por que en los programas de restitución se reconozcan los derechos de los arrendatarios, de los titulares de derechos de ocupación social y de otros ocupantes o usuarios legítimos de las viviendas, las tierras o el patrimonio.

1 各国应确保在归还方案内承认、社会占用权的持有方以及住、土地或财产的其合法居住者或使用者的权

La Administración de Pequeñas Empresas de los Estados Unidos aprobó la concesión de créditos a bajo interés para casos de desastre por valor de aproximadamente 5,6 millones de dólares, a fin de que los propietarios de viviendas, arrendatarios y propietarios de empresas pudieran hacer frente a los gastos de reparación y reconstrucción a largo plazo.

美国小企业行政当局批准了约5.6百万美的低救灾贷款,让屋主、和企业所有人能支付长期修理和重建的费用。

Los observadores de la Asociación Americana de Juristas, el Centro de Derecho de Vivienda y Desahucios, la Comisión Internacional de Juristas, el Centro Europa-Tercer Mundo, el Comité de acción internacional para la promoción de los derechos de la mujer, la Coalición Internacional por un Protocolo Facultativo y el Consejo Mundial de la Paz apoyaron la elaboración de un protocolo facultativo del Pacto, subrayando algunos de los beneficios que podría ofrecer, entre ellos el hecho de que pondría a disposición de las personas un recurso en caso de violaciones de los derechos contemplados en el Pacto.

美洲法学家协会、维护住反对驱逐中心 (住中心)、国际法学家委员会、欧洲-第三世界中心、国际妇女权行动观察站、支持拟定任择议定书国际联盟,以及世界和平理事会的观察员,都支持拟定《经济、社会、文化权国际公约》任择议定书,同时概述了这种议定书可能产生的效益,其中包括将在侵犯《公约》规定的权时为个人提供补救办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 房客 的西班牙语例句

用户正在搜索


噪声强度, 噪声污染, 噪声抑制, 噪音, 噪音污染, 噪音抑制, , 燥热, , 躁动,

相似单词


房盖, 房荒, 房基地, 房间, 房捐, 房客, 房梁, 房门号, 房契, 房事,

用户正在搜索


责备, 责备的口吻, 责备的眼光, 责成, 责罚, 责怪, 责令, 责骂, 责难, 责任,

相似单词


房盖, 房荒, 房基地, 房间, 房捐, 房客, 房梁, 房门号, 房契, 房事,

用户正在搜索


择不开, 择菜, 择伐, 择吉, 择交, 择善而从, 择席, , 泽国, 泽兰,

相似单词


房盖, 房荒, 房基地, 房间, 房捐, 房客, 房梁, 房门号, 房契, 房事,
fáng kè

huésped

Los adultos solos que pagan un alquiler recibirán 50 dólares mensuales adicionales mientras que los adultos solos hospedados recibirán 25 dólares adicionales al mes.

单身成年房客将每月多领取50加元,而单身成年寄宿者则每月多领取25加元。

Sin embargo se desalojaron 5.500 familias, que en su mayoría ocupaban la vivienda antes de la guerra, y que de conformidad con la ley tienen derecho a otro alojamiento.

但是,有5,500户家庭(其中大多为战前的房客)被迫迁离,而根据法律,们有权要求其住所。

Los Estados deben velar por que en los programas de restitución se reconozcan los derechos de los arrendatarios, de los titulares de derechos de ocupación social y de otros ocupantes o usuarios legítimos de las viviendas, las tierras o el patrimonio.

1 各国应确保在归内承认房客、社会占用权的持有以及住房、土地或财产的其合法居住者或使用者的权利。

La Administración de Pequeñas Empresas de los Estados Unidos aprobó la concesión de créditos a bajo interés para casos de desastre por valor de aproximadamente 5,6 millones de dólares, a fin de que los propietarios de viviendas, arrendatarios y propietarios de empresas pudieran hacer frente a los gastos de reparación y reconstrucción a largo plazo.

国小企业行政当局批准了约5.6元的低利救灾贷款,让屋主、房客和企业所有人能支付长期修理和重建的费用。

Los observadores de la Asociación Americana de Juristas, el Centro de Derecho de Vivienda y Desahucios, la Comisión Internacional de Juristas, el Centro Europa-Tercer Mundo, el Comité de acción internacional para la promoción de los derechos de la mujer, la Coalición Internacional por un Protocolo Facultativo y el Consejo Mundial de la Paz apoyaron la elaboración de un protocolo facultativo del Pacto, subrayando algunos de los beneficios que podría ofrecer, entre ellos el hecho de que pondría a disposición de las personas un recurso en caso de violaciones de los derechos contemplados en el Pacto.

洲法学家协会、维护住房权利反对驱逐房客中心 (住房权利中心)、国际法学家委员会、欧洲-第三世界中心、国际妇女权利行动观察站、支持拟定任择议定书国际联盟,以及世界和平理事会的观察员,都支持拟定《经济、社会、文化权利国际公约》任择议定书,同时概述了这种议定书可能产生的效益,其中包括将在侵犯《公约》规定的权利时为个人提供补救办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 房客 的西班牙语例句

用户正在搜索


贼巢, 贼船, 贼害, 贼喊捉贼, 贼冷, 贼亮, 贼眉鼠眼, 贼去关门, 贼头贼脑, 贼窝,

相似单词


房盖, 房荒, 房基地, 房间, 房捐, 房客, 房梁, 房门号, 房契, 房事,
fáng kè

huésped

Los adultos solos que pagan un alquiler recibirán 50 dólares mensuales adicionales mientras que los adultos solos hospedados recibirán 25 dólares adicionales al mes.

单身成年房客将每月多领取50加元,而单身成年寄宿者则每月多领取25加元。

Sin embargo se desalojaron 5.500 familias, que en su mayoría ocupaban la vivienda antes de la guerra, y que de conformidad con la ley tienen derecho a otro alojamiento.

但是,有5,500户家庭(其中大多为战前的房客)被迫迁离,而根们有权要求其住所。

Los Estados deben velar por que en los programas de restitución se reconozcan los derechos de los arrendatarios, de los titulares de derechos de ocupación social y de otros ocupantes o usuarios legítimos de las viviendas, las tierras o el patrimonio.

1 各国应确保在归还方案内承认房客、社会占用权的持有方以及住房、土地或财产的其合法居住者或使用者的权利。

La Administración de Pequeñas Empresas de los Estados Unidos aprobó la concesión de créditos a bajo interés para casos de desastre por valor de aproximadamente 5,6 millones de dólares, a fin de que los propietarios de viviendas, arrendatarios y propietarios de empresas pudieran hacer frente a los gastos de reparación y reconstrucción a largo plazo.

美国小企业行政当局批准了约5.6百万美元的低利救灾贷款,让屋主、房客和企业所有支付长期修理和重建的费用。

Los observadores de la Asociación Americana de Juristas, el Centro de Derecho de Vivienda y Desahucios, la Comisión Internacional de Juristas, el Centro Europa-Tercer Mundo, el Comité de acción internacional para la promoción de los derechos de la mujer, la Coalición Internacional por un Protocolo Facultativo y el Consejo Mundial de la Paz apoyaron la elaboración de un protocolo facultativo del Pacto, subrayando algunos de los beneficios que podría ofrecer, entre ellos el hecho de que pondría a disposición de las personas un recurso en caso de violaciones de los derechos contemplados en el Pacto.

美洲法学家协会、维护住房权利反对驱逐房客中心 (住房权利中心)、国际法学家委员会、欧洲-第三世界中心、国际妇女权利行动观察站、支持拟定任择议定书国际联盟,以及世界和平理事会的观察员,都支持拟定《经济、社会、文化权利国际公约》任择议定书,同时概述了这种议定书可产生的效益,其中包括将在侵犯《公约》规定的权利时为个提供补救办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 房客 的西班牙语例句

用户正在搜索


怎么, 怎么办, 怎么得了, 怎么样, 怎奈, , 谮言, , 增白剂, 增补,

相似单词


房盖, 房荒, 房基地, 房间, 房捐, 房客, 房梁, 房门号, 房契, 房事,
fáng kè

huésped

Los adultos solos que pagan un alquiler recibirán 50 dólares mensuales adicionales mientras que los adultos solos hospedados recibirán 25 dólares adicionales al mes.

单身成年房客将每月多领取50加元,而单身成年寄宿者则每月多领取25加元。

Sin embargo se desalojaron 5.500 familias, que en su mayoría ocupaban la vivienda antes de la guerra, y que de conformidad con la ley tienen derecho a otro alojamiento.

但是,有5,500户家庭(其中大多为战前的房客)被,而根据法律,们有权要求其住所。

Los Estados deben velar por que en los programas de restitución se reconozcan los derechos de los arrendatarios, de los titulares de derechos de ocupación social y de otros ocupantes o usuarios legítimos de las viviendas, las tierras o el patrimonio.

1 各国应确保在归还方案内承认房客、社会占用权的持有方以及住房、土地或财产的其合法居住者或使用者的权利。

La Administración de Pequeñas Empresas de los Estados Unidos aprobó la concesión de créditos a bajo interés para casos de desastre por valor de aproximadamente 5,6 millones de dólares, a fin de que los propietarios de viviendas, arrendatarios y propietarios de empresas pudieran hacer frente a los gastos de reparación y reconstrucción a largo plazo.

美国小企业行政当局批准了约5.6百万美元的低利救灾贷款,让屋主、房客和企业所有人能支付理和重建的费用。

Los observadores de la Asociación Americana de Juristas, el Centro de Derecho de Vivienda y Desahucios, la Comisión Internacional de Juristas, el Centro Europa-Tercer Mundo, el Comité de acción internacional para la promoción de los derechos de la mujer, la Coalición Internacional por un Protocolo Facultativo y el Consejo Mundial de la Paz apoyaron la elaboración de un protocolo facultativo del Pacto, subrayando algunos de los beneficios que podría ofrecer, entre ellos el hecho de que pondría a disposición de las personas un recurso en caso de violaciones de los derechos contemplados en el Pacto.

美洲法学家协会、维护住房权利反对驱逐房客中心 (住房权利中心)、国际法学家委员会、欧洲-第三世界中心、国际妇女权利行动观察站、支持拟定任择议定书国际联盟,以及世界和平理事会的观察员,都支持拟定《经济、社会、文化权利国际公约》任择议定书,同时概述了这种议定书可能产生的效益,其中包括将在侵犯《公约》规定的权利时为个人提供补救办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 房客 的西班牙语例句

用户正在搜索


增高, 增光, 增加, 增加的, 增加抵抗力, 增加复种面积, 增加工资, 增加积累, 增加困难, 增加量,

相似单词


房盖, 房荒, 房基地, 房间, 房捐, 房客, 房梁, 房门号, 房契, 房事,
fáng kè

huésped

Los adultos solos que pagan un alquiler recibirán 50 dólares mensuales adicionales mientras que los adultos solos hospedados recibirán 25 dólares adicionales al mes.

单身成年房客将每月多领取50加元,而单身成年寄宿者则每月多领取25加元。

Sin embargo se desalojaron 5.500 familias, que en su mayoría ocupaban la vivienda antes de la guerra, y que de conformidad con la ley tienen derecho a otro alojamiento.

但是,有5,500户家庭(其中大多为战前的房客)被迫迁离,而根据法律,有权要求其住所。

Los Estados deben velar por que en los programas de restitución se reconozcan los derechos de los arrendatarios, de los titulares de derechos de ocupación social y de otros ocupantes o usuarios legítimos de las viviendas, las tierras o el patrimonio.

1 各国应确保在归还方案内承认房客、社会占用权的持有方以及住房、土地或财产的其合法居住者或使用者的权利。

La Administración de Pequeñas Empresas de los Estados Unidos aprobó la concesión de créditos a bajo interés para casos de desastre por valor de aproximadamente 5,6 millones de dólares, a fin de que los propietarios de viviendas, arrendatarios y propietarios de empresas pudieran hacer frente a los gastos de reparación y reconstrucción a largo plazo.

美国小业行政当局批准了约5.6百万美元的低利救灾贷款,让屋主、房客业所有人能支付长期修理重建的费用。

Los observadores de la Asociación Americana de Juristas, el Centro de Derecho de Vivienda y Desahucios, la Comisión Internacional de Juristas, el Centro Europa-Tercer Mundo, el Comité de acción internacional para la promoción de los derechos de la mujer, la Coalición Internacional por un Protocolo Facultativo y el Consejo Mundial de la Paz apoyaron la elaboración de un protocolo facultativo del Pacto, subrayando algunos de los beneficios que podría ofrecer, entre ellos el hecho de que pondría a disposición de las personas un recurso en caso de violaciones de los derechos contemplados en el Pacto.

美洲法学家协会、维护住房权利反对驱逐房客中心 (住房权利中心)、国际法学家委员会、欧洲-第三世界中心、国际妇女权利行动观察站、支持拟定任择议定书国际联盟,以及世界平理事会的观察员,都支持拟定《经济、社会、文化权利国际公约》任择议定书,同时概述了这种议定书可能产生的效益,其中包括将在侵犯《公约》规定的权利时为个人提供补救办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 房客 的西班牙语例句

用户正在搜索


增量, 增强, 增强的, 增强信心, 增删, 增生, 增塑, 增塑剂, 增损, 增添,

相似单词


房盖, 房荒, 房基地, 房间, 房捐, 房客, 房梁, 房门号, 房契, 房事,