西语助手
  • 关闭

慕尼黑

添加到生词本

慕尼黑  
Munich
欧 路 软 件版 权 所 有

Thirsk estará destacado en el centro de control de la misión de Oberpfaffenhofen, cerca de Munich (Alemania), donde trabajará como coordinador de la interfaz de la tripulación.

在飞行期间,Thirsk先生将驻在位于德国慕尼黑附近的奥伯芬霍夫的飞行控制中心,他将在那里担任机组联络协调员。

En la sección de Munich (Alemania), la organización ha colaborado estrechamente con el Centro para el asesoramiento y el tratamiento de los refugiados exiliados y víctimas de la tortura.

该协会在德国慕尼黑的分部与流亡难民和酷刑受害者咨询和安置中心进行了密切合作。

El Acuerdo de Munich ha encontrado un lugar destacado en los diccionarios de derecho internacional y de relaciones internacionales como ejemplo de un tratado injusto impuesto a un tercero en contra de su voluntad.

在国际法和国际关系字典中,《慕尼黑协定》已成为不顾第三国愿强加给第三国的不公正条约的突出例子。

Las recomendaciones finales formaron las “Concepciones de Munich”, que ofrecían una estrategia para la consolidación de una entidad coordinadora, centros nacionales de enlace y otros mecanismos internacionales de coordinación como el Sistema Mundial de Sistemas de Observación de la Tierra (GEOSS).

最后建议构成了“慕尼黑设想”,其中提出了一个加强协调实体和各国联络中心以及诸如全球分布式对地观测系统等其他国际协调机制的战略。

Las recomendaciones emanadas de los grupos de trabajo se presentaron a debate en el pleno y las recomendaciones finales se agruparon bajo el título “Concepciones de Munich: estrategia mundial para el mejoramiento de la reducción de riesgos y la gestión de desastres mediante la tecnología espacial” (véase el anexo).

这些工作组提出的建议提交全体会议进行讨论,最后的建议归纳为“慕尼黑:使用空间技术改进危险缓解和灾害管理工作的全球战略”(见附件)。

Las ponencias presentadas en los cinco cursos prácticos regionales, las aportaciones recibidas de los expertos en los meses que precedieron al curso práctico de Munich y las ponencias presentadas en ese último curso práctico brindaron una síntesis, que se presenta en la sección siguiente, de la situación actual de la contribución de la tecnología espacial a la reducción de las pérdidas humanas y materiales.

在五个区域讲习班上所作的专题介绍、在慕尼黑举办的国际讲习班之前几个月收到的专家见和建议以及在最后一个讲习班期间所作的专题介绍,提供了有关当前空间技术在减少生命和财产损失方面的贡献的概况。 下一节将介绍这一概况。

Los participantes reconocieron que las tecnologías basadas en el espacio (los satélites de observación de la Tierra, los satélites de comunicaciones, los satélites meteorológicos y los sistemas mundiales de navegación por satélite) desempeñaban un papel importante en la reducción de riesgos y la gestión de desastres y formularon una serie de constataciones y recomendaciones, presentadas a continuación, que constituyen en conjunto una estrategia mundial para el mejoramiento de la reducción de riesgos y la gestión de desastres mediante la tecnología espacial.

认识到空基技术(地球观测卫星、通信卫星、气象卫星和全球导航卫星系统)在减少风险和灾害管理方面起着重要作用,参加者提出了许多认识和建议,下面将作介绍,这些认识和建议共同组成了慕尼黑:使用空间技术改进危险缓解和灾害管理工作的全球战略。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 慕尼黑 的西班牙语例句

用户正在搜索


Barranquilla, barranquillero, barranquismo, barraquera, barraquero, barrar, barreal, barrear, barreda, barredera,

相似单词


, 睦邻, 睦邻政策, , 慕名, 慕尼黑, , 暮霭, 暮春, 暮年,
慕尼黑  
Munich
欧 路 软 件版 权 所 有

Thirsk estará destacado en el centro de control de la misión de Oberpfaffenhofen, cerca de Munich (Alemania), donde trabajará como coordinador de la interfaz de la tripulación.

飞行期间,Thirsk先生将驻位于德国慕尼黑附近的奥伯芬霍夫的飞行控制中心,他将那里担任机组联络协调员。

En la sección de Munich (Alemania), la organización ha colaborado estrechamente con el Centro para el asesoramiento y el tratamiento de los refugiados exiliados y víctimas de la tortura.

该协德国慕尼黑部与流亡难民和酷刑受害者咨询和安置中心进行了密切合作。

El Acuerdo de Munich ha encontrado un lugar destacado en los diccionarios de derecho internacional y de relaciones internacionales como ejemplo de un tratado injusto impuesto a un tercero en contra de su voluntad.

国际法和国际关系字典中,《慕尼黑协定》已成为不顾第三国愿强加给第三国的不公正条约的突出例子。

Las recomendaciones finales formaron las “Concepciones de Munich”, que ofrecían una estrategia para la consolidación de una entidad coordinadora, centros nacionales de enlace y otros mecanismos internacionales de coordinación como el Sistema Mundial de Sistemas de Observación de la Tierra (GEOSS).

最后建议构成了“慕尼黑远景设想”,其中提出了一个加强协调实体和各国联络中心以及诸如全式对地观测系统等其他国际协调机制的战略。

Las recomendaciones emanadas de los grupos de trabajo se presentaron a debate en el pleno y las recomendaciones finales se agruparon bajo el título “Concepciones de Munich: estrategia mundial para el mejoramiento de la reducción de riesgos y la gestión de desastres mediante la tecnología espacial” (véase el anexo).

这些工作组提出的建议提交全体议进行讨论,最后的建议归纳为“慕尼黑远景展望:使用空间技术改进危险缓解和灾害管理工作的全战略”(见附件)。

Las ponencias presentadas en los cinco cursos prácticos regionales, las aportaciones recibidas de los expertos en los meses que precedieron al curso práctico de Munich y las ponencias presentadas en ese último curso práctico brindaron una síntesis, que se presenta en la sección siguiente, de la situación actual de la contribución de la tecnología espacial a la reducción de las pérdidas humanas y materiales.

五个区域讲习班上所作的专题介绍、慕尼黑举办的国际讲习班之前几个月收到的专家见和建议以及最后一个讲习班期间所作的专题介绍,提供了有关当前空间技术减少生命和财产损失方面的贡献的概况。 下一节将介绍这一概况。

Los participantes reconocieron que las tecnologías basadas en el espacio (los satélites de observación de la Tierra, los satélites de comunicaciones, los satélites meteorológicos y los sistemas mundiales de navegación por satélite) desempeñaban un papel importante en la reducción de riesgos y la gestión de desastres y formularon una serie de constataciones y recomendaciones, presentadas a continuación, que constituyen en conjunto una estrategia mundial para el mejoramiento de la reducción de riesgos y la gestión de desastres mediante la tecnología espacial.

认识到空基技术(地观测卫星、通信卫星、气象卫星和全导航卫星系统)减少风险和灾害管理方面起着重要作用,参加者提出了许多认识和建议,下面将作介绍,这些认识和建议共同组成了慕尼黑远景展望:使用空间技术改进危险缓解和灾害管理工作的全战略。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 慕尼黑 的西班牙语例句

用户正在搜索


barrenadura, barrenar, barrendero, barrenear, barrenero, barrenillo, barreno, barreño, barrer, barrera,

相似单词


, 睦邻, 睦邻政策, , 慕名, 慕尼黑, , 暮霭, 暮春, 暮年,
慕尼黑  
Munich
欧 路 软 件版 权 所 有

Thirsk estará destacado en el centro de control de la misión de Oberpfaffenhofen, cerca de Munich (Alemania), donde trabajará como coordinador de la interfaz de la tripulación.

在飞行期间,Thirsk先生将驻在位于德国慕尼附近奥伯芬霍夫飞行控制中,他将在那里担任机组联络协调员。

En la sección de Munich (Alemania), la organización ha colaborado estrechamente con el Centro para el asesoramiento y el tratamiento de los refugiados exiliados y víctimas de la tortura.

该协会在德国慕尼部与流亡难民和酷刑受害者咨询和安置中进行了密切合作。

El Acuerdo de Munich ha encontrado un lugar destacado en los diccionarios de derecho internacional y de relaciones internacionales como ejemplo de un tratado injusto impuesto a un tercero en contra de su voluntad.

在国际法和国际关系字典中,《慕尼协定》已成为不顾第三国愿强加给第三国不公正条约突出例子。

Las recomendaciones finales formaron las “Concepciones de Munich”, que ofrecían una estrategia para la consolidación de una entidad coordinadora, centros nacionales de enlace y otros mecanismos internacionales de coordinación como el Sistema Mundial de Sistemas de Observación de la Tierra (GEOSS).

最后建议构成了“慕尼远景设想”,其中提出了一个加强协调实体和各国联络中诸如全球布式对地观测系统等其他国际协调机制战略。

Las recomendaciones emanadas de los grupos de trabajo se presentaron a debate en el pleno y las recomendaciones finales se agruparon bajo el título “Concepciones de Munich: estrategia mundial para el mejoramiento de la reducción de riesgos y la gestión de desastres mediante la tecnología espacial” (véase el anexo).

这些工作组提出建议提交全体会议进行讨论,最后建议归纳为“慕尼远景展望:使用空间技术改进危险缓解和灾害管理工作全球战略”(见附件)。

Las ponencias presentadas en los cinco cursos prácticos regionales, las aportaciones recibidas de los expertos en los meses que precedieron al curso práctico de Munich y las ponencias presentadas en ese último curso práctico brindaron una síntesis, que se presenta en la sección siguiente, de la situación actual de la contribución de la tecnología espacial a la reducción de las pérdidas humanas y materiales.

在五个区域讲习班上所作专题介绍、在慕尼举办国际讲习班之前几个月收到专家见和建议在最后一个讲习班期间所作专题介绍,提供了有关当前空间技术在减少生命和财产损失方面贡献概况。 下一节将介绍这一概况。

Los participantes reconocieron que las tecnologías basadas en el espacio (los satélites de observación de la Tierra, los satélites de comunicaciones, los satélites meteorológicos y los sistemas mundiales de navegación por satélite) desempeñaban un papel importante en la reducción de riesgos y la gestión de desastres y formularon una serie de constataciones y recomendaciones, presentadas a continuación, que constituyen en conjunto una estrategia mundial para el mejoramiento de la reducción de riesgos y la gestión de desastres mediante la tecnología espacial.

认识到空基技术(地球观测卫星、通信卫星、气象卫星和全球导航卫星系统)在减少风险和灾害管理方面起着重要作用,参加者提出了许多认识和建议,下面将作介绍,这些认识和建议共同组成了慕尼远景展望:使用空间技术改进危险缓解和灾害管理工作全球战略。

声明:上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 慕尼黑 的西班牙语例句

用户正在搜索


barrial, barrica, barricada, barrida, barrido, barriga, barrigón, barrigudo, barriguera, barril,

相似单词


, 睦邻, 睦邻政策, , 慕名, 慕尼黑, , 暮霭, 暮春, 暮年,
慕尼黑  
Munich
欧 路 软 件版 权 所 有

Thirsk estará destacado en el centro de control de la misión de Oberpfaffenhofen, cerca de Munich (Alemania), donde trabajará como coordinador de la interfaz de la tripulación.

在飞行期间,Thirsk先生将驻在位于德国慕尼黑附近霍夫飞行控制中心,他将在那里担任机组联络协调员。

En la sección de Munich (Alemania), la organización ha colaborado estrechamente con el Centro para el asesoramiento y el tratamiento de los refugiados exiliados y víctimas de la tortura.

该协会在德国慕尼黑分部与流亡难民和酷刑受害者咨询和安置中心进行了密切合作。

El Acuerdo de Munich ha encontrado un lugar destacado en los diccionarios de derecho internacional y de relaciones internacionales como ejemplo de un tratado injusto impuesto a un tercero en contra de su voluntad.

在国际法和国际关系字典中,《慕尼黑协定》已成为不顾第三国愿强加给第三国不公正条约例子。

Las recomendaciones finales formaron las “Concepciones de Munich”, que ofrecían una estrategia para la consolidación de una entidad coordinadora, centros nacionales de enlace y otros mecanismos internacionales de coordinación como el Sistema Mundial de Sistemas de Observación de la Tierra (GEOSS).

最后议构成了“慕尼黑远景设想”,其中提了一个加强协调实体和各国联络中心以及诸如全球分布式对地观测系统等其他国际协调机制战略。

Las recomendaciones emanadas de los grupos de trabajo se presentaron a debate en el pleno y las recomendaciones finales se agruparon bajo el título “Concepciones de Munich: estrategia mundial para el mejoramiento de la reducción de riesgos y la gestión de desastres mediante la tecnología espacial” (véase el anexo).

这些工作组提议提交全体会议进行讨论,最后议归纳为“慕尼黑远景展望:使用空间技术改进危险缓解和灾害管理工作全球战略”(见附件)。

Las ponencias presentadas en los cinco cursos prácticos regionales, las aportaciones recibidas de los expertos en los meses que precedieron al curso práctico de Munich y las ponencias presentadas en ese último curso práctico brindaron una síntesis, que se presenta en la sección siguiente, de la situación actual de la contribución de la tecnología espacial a la reducción de las pérdidas humanas y materiales.

在五个区域讲习班上所作专题介绍、在慕尼黑举办国际讲习班之前几个月收到专家见和议以及在最后一个讲习班期间所作专题介绍,提供了有关当前空间技术在减少生命和财产损失方面贡献概况。 下一节将介绍这一概况。

Los participantes reconocieron que las tecnologías basadas en el espacio (los satélites de observación de la Tierra, los satélites de comunicaciones, los satélites meteorológicos y los sistemas mundiales de navegación por satélite) desempeñaban un papel importante en la reducción de riesgos y la gestión de desastres y formularon una serie de constataciones y recomendaciones, presentadas a continuación, que constituyen en conjunto una estrategia mundial para el mejoramiento de la reducción de riesgos y la gestión de desastres mediante la tecnología espacial.

认识到空基技术(地球观测卫星、通信卫星、气象卫星和全球导航卫星系统)在减少风险和灾害管理方面起着重要作用,参加者提了许多认识和议,下面将作介绍,这些认识和议共同组成了慕尼黑远景展望:使用空间技术改进危险缓解和灾害管理工作全球战略。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 慕尼黑 的西班牙语例句

用户正在搜索


basipétalo, basipodito, basipodlo, basiproboscis, basipterigio, basipterigoide, basitemporal, basketball, basket-ball, baslcidad,

相似单词


, 睦邻, 睦邻政策, , 慕名, 慕尼黑, , 暮霭, 暮春, 暮年,
慕尼黑  
Munich
欧 路 软 件版 权 所 有

Thirsk estará destacado en el centro de control de la misión de Oberpfaffenhofen, cerca de Munich (Alemania), donde trabajará como coordinador de la interfaz de la tripulación.

在飞行期间,Thirsk先生将驻在位于德国慕尼黑附近的奥伯芬霍夫的飞行控制中心,他将在那里担任机组联络协调员。

En la sección de Munich (Alemania), la organización ha colaborado estrechamente con el Centro para el asesoramiento y el tratamiento de los refugiados exiliados y víctimas de la tortura.

该协会在德国慕尼黑的分部与流亡难民和酷刑受害者咨询和安置中心进行了密切合作。

El Acuerdo de Munich ha encontrado un lugar destacado en los diccionarios de derecho internacional y de relaciones internacionales como ejemplo de un tratado injusto impuesto a un tercero en contra de su voluntad.

在国际法和国际关系字典中,《慕尼黑协定》已成为三国愿强三国的公正条约的突出例子。

Las recomendaciones finales formaron las “Concepciones de Munich”, que ofrecían una estrategia para la consolidación de una entidad coordinadora, centros nacionales de enlace y otros mecanismos internacionales de coordinación como el Sistema Mundial de Sistemas de Observación de la Tierra (GEOSS).

最后建议构成了“慕尼黑远景设想”,其中提出了一个强协调实体和各国联络中心以及诸如全球分布式对地观测系统等其他国际协调机制的战略。

Las recomendaciones emanadas de los grupos de trabajo se presentaron a debate en el pleno y las recomendaciones finales se agruparon bajo el título “Concepciones de Munich: estrategia mundial para el mejoramiento de la reducción de riesgos y la gestión de desastres mediante la tecnología espacial” (véase el anexo).

这些工作组提出的建议提交全体会议进行讨论,最后的建议归纳为“慕尼黑远景展望:使用空间技术改进危险缓解和灾害管理工作的全球战略”(见附件)。

Las ponencias presentadas en los cinco cursos prácticos regionales, las aportaciones recibidas de los expertos en los meses que precedieron al curso práctico de Munich y las ponencias presentadas en ese último curso práctico brindaron una síntesis, que se presenta en la sección siguiente, de la situación actual de la contribución de la tecnología espacial a la reducción de las pérdidas humanas y materiales.

在五个区域讲习班上所作的专题介绍、在慕尼黑举办的国际讲习班之前几个月收到的专家见和建议以及在最后一个讲习班期间所作的专题介绍,提供了有关当前空间技术在减少生命和财产损失方面的贡献的概况。 下一节将介绍这一概况。

Los participantes reconocieron que las tecnologías basadas en el espacio (los satélites de observación de la Tierra, los satélites de comunicaciones, los satélites meteorológicos y los sistemas mundiales de navegación por satélite) desempeñaban un papel importante en la reducción de riesgos y la gestión de desastres y formularon una serie de constataciones y recomendaciones, presentadas a continuación, que constituyen en conjunto una estrategia mundial para el mejoramiento de la reducción de riesgos y la gestión de desastres mediante la tecnología espacial.

认识到空基技术(地球观测卫星、通信卫星、气象卫星和全球导航卫星系统)在减少风险和灾害管理方面起着重要作用,参者提出了许多认识和建议,下面将作介绍,这些认识和建议共同组成了慕尼黑远景展望:使用空间技术改进危险缓解和灾害管理工作的全球战略。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 慕尼黑 的西班牙语例句

用户正在搜索


batayola, bate, bate [英语词汇], batea, bateador, bateaguas, batear, bateau plat, batehuela, batel,

相似单词


, 睦邻, 睦邻政策, , 慕名, 慕尼黑, , 暮霭, 暮春, 暮年,

用户正在搜索


bccar, bccrisina, bccuadrado, bcdelio, bdeloideo, bdUgero, be, beagle, beata, beatería,

相似单词


, 睦邻, 睦邻政策, , 慕名, 慕尼黑, , 暮霭, 暮春, 暮年,

用户正在搜索


bebida alcohólica suave que se toma después de otra más fuerte, bebidas alcohólicas, bebidas destiladas, bebidas fermentadas, bebido, bebienda, bebistrajo, beborrotear, beca, becacina,

相似单词


, 睦邻, 睦邻政策, , 慕名, 慕尼黑, , 暮霭, 暮春, 暮年,
慕尼黑  
Munich
欧 路 软 件版 权 所 有

Thirsk estará destacado en el centro de control de la misión de Oberpfaffenhofen, cerca de Munich (Alemania), donde trabajará como coordinador de la interfaz de la tripulación.

在飞行期间,Thirsk先生将驻在位于德慕尼黑附近的奥伯芬霍夫的飞行控制中心,他将在那里担任机组协调员。

En la sección de Munich (Alemania), la organización ha colaborado estrechamente con el Centro para el asesoramiento y el tratamiento de los refugiados exiliados y víctimas de la tortura.

该协会在德慕尼黑的分部难民和酷刑受害者咨询和安置中心进行了密切合作。

El Acuerdo de Munich ha encontrado un lugar destacado en los diccionarios de derecho internacional y de relaciones internacionales como ejemplo de un tratado injusto impuesto a un tercero en contra de su voluntad.

际法和际关系字典中,《慕尼黑协定》已成为不顾第三愿强加给第三的不公正条约的突出例子。

Las recomendaciones finales formaron las “Concepciones de Munich”, que ofrecían una estrategia para la consolidación de una entidad coordinadora, centros nacionales de enlace y otros mecanismos internacionales de coordinación como el Sistema Mundial de Sistemas de Observación de la Tierra (GEOSS).

最后建议构成了“慕尼黑远景设想”,其中提出了一个加强协调实体和各中心以及诸如全球分布式对地观测系统等其他际协调机制的战略。

Las recomendaciones emanadas de los grupos de trabajo se presentaron a debate en el pleno y las recomendaciones finales se agruparon bajo el título “Concepciones de Munich: estrategia mundial para el mejoramiento de la reducción de riesgos y la gestión de desastres mediante la tecnología espacial” (véase el anexo).

这些工作组提出的建议提交全体会议进行讨论,最后的建议归纳为“慕尼黑远景展望:使用空间技术改进危险缓解和灾害管理工作的全球战略”(见附件)。

Las ponencias presentadas en los cinco cursos prácticos regionales, las aportaciones recibidas de los expertos en los meses que precedieron al curso práctico de Munich y las ponencias presentadas en ese último curso práctico brindaron una síntesis, que se presenta en la sección siguiente, de la situación actual de la contribución de la tecnología espacial a la reducción de las pérdidas humanas y materiales.

在五个区域讲习班上所作的专题介绍、在慕尼黑举办的际讲习班之前几个月收到的专家见和建议以及在最后一个讲习班期间所作的专题介绍,提供了有关当前空间技术在减少生命和财产损失方面的贡献的概况。 下一节将介绍这一概况。

Los participantes reconocieron que las tecnologías basadas en el espacio (los satélites de observación de la Tierra, los satélites de comunicaciones, los satélites meteorológicos y los sistemas mundiales de navegación por satélite) desempeñaban un papel importante en la reducción de riesgos y la gestión de desastres y formularon una serie de constataciones y recomendaciones, presentadas a continuación, que constituyen en conjunto una estrategia mundial para el mejoramiento de la reducción de riesgos y la gestión de desastres mediante la tecnología espacial.

认识到空基技术(地球观测卫星、通信卫星、气象卫星和全球导航卫星系统)在减少风险和灾害管理方面起着重要作用,参加者提出了许多认识和建议,下面将作介绍,这些认识和建议共同组成了慕尼黑远景展望:使用空间技术改进危险缓解和灾害管理工作的全球战略。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 慕尼黑 的西班牙语例句

用户正在搜索


becerrero, becerril, becerríl, becerrillo, becerrista, becerro, bechamel, becoquín, becqueriana, becuadro,

相似单词


, 睦邻, 睦邻政策, , 慕名, 慕尼黑, , 暮霭, 暮春, 暮年,
慕尼黑  
Munich
欧 路 软 件版 权 所 有

Thirsk estará destacado en el centro de control de la misión de Oberpfaffenhofen, cerca de Munich (Alemania), donde trabajará como coordinador de la interfaz de la tripulación.

在飞行期间,Thirsk先生将驻在位于德慕尼黑附近的奥伯芬霍夫的飞行控制中心,他将在那里担任机组联络协调员。

En la sección de Munich (Alemania), la organización ha colaborado estrechamente con el Centro para el asesoramiento y el tratamiento de los refugiados exiliados y víctimas de la tortura.

该协会在德慕尼黑的分部与流亡难民酷刑受害者咨询安置中心进行了密切合作。

El Acuerdo de Munich ha encontrado un lugar destacado en los diccionarios de derecho internacional y de relaciones internacionales como ejemplo de un tratado injusto impuesto a un tercero en contra de su voluntad.

际法际关系字典中,《慕尼黑协定》已成为不顾第三愿强加给第三的不公正条约的突出例子。

Las recomendaciones finales formaron las “Concepciones de Munich”, que ofrecían una estrategia para la consolidación de una entidad coordinadora, centros nacionales de enlace y otros mecanismos internacionales de coordinación como el Sistema Mundial de Sistemas de Observación de la Tierra (GEOSS).

构成了“慕尼黑远景设想”,其中提出了一个加强协调实体联络中心以及诸如全球分布式对地观测系统等其他际协调机制的战略。

Las recomendaciones emanadas de los grupos de trabajo se presentaron a debate en el pleno y las recomendaciones finales se agruparon bajo el título “Concepciones de Munich: estrategia mundial para el mejoramiento de la reducción de riesgos y la gestión de desastres mediante la tecnología espacial” (véase el anexo).

这些工作组提出的提交全体会进行讨论,最归纳为“慕尼黑远景展望:使用空间技术改进危险缓解灾害管理工作的全球战略”(见附件)。

Las ponencias presentadas en los cinco cursos prácticos regionales, las aportaciones recibidas de los expertos en los meses que precedieron al curso práctico de Munich y las ponencias presentadas en ese último curso práctico brindaron una síntesis, que se presenta en la sección siguiente, de la situación actual de la contribución de la tecnología espacial a la reducción de las pérdidas humanas y materiales.

在五个区域讲习班上所作的专题介绍、在慕尼黑举办的际讲习班之前几个月收到的专家以及在最一个讲习班期间所作的专题介绍,提供了有关当前空间技术在减少生命财产损失方面的贡献的概况。 下一节将介绍这一概况。

Los participantes reconocieron que las tecnologías basadas en el espacio (los satélites de observación de la Tierra, los satélites de comunicaciones, los satélites meteorológicos y los sistemas mundiales de navegación por satélite) desempeñaban un papel importante en la reducción de riesgos y la gestión de desastres y formularon una serie de constataciones y recomendaciones, presentadas a continuación, que constituyen en conjunto una estrategia mundial para el mejoramiento de la reducción de riesgos y la gestión de desastres mediante la tecnología espacial.

认识到空基技术(地球观测卫星、通信卫星、气象卫星全球导航卫星系统)在减少风险灾害管理方面起着重要作用,参加者提出了许多认识,下面将作介绍,这些认识共同组成了慕尼黑远景展望:使用空间技术改进危险缓解灾害管理工作的全球战略。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 慕尼黑 的西班牙语例句

用户正在搜索


befar, befo, begardo, begonia, begoniáceo, beguino, begum, behaísmo, behetría, behiche,

相似单词


, 睦邻, 睦邻政策, , 慕名, 慕尼黑, , 暮霭, 暮春, 暮年,
慕尼黑  
Munich
欧 路 软 件版 权 所 有

Thirsk estará destacado en el centro de control de la misión de Oberpfaffenhofen, cerca de Munich (Alemania), donde trabajará como coordinador de la interfaz de la tripulación.

在飞行期,Thirsk先生将驻在位于德国慕尼黑附近的奥伯芬霍夫的飞行控制中心,他将在那里担任机组联络协调员。

En la sección de Munich (Alemania), la organización ha colaborado estrechamente con el Centro para el asesoramiento y el tratamiento de los refugiados exiliados y víctimas de la tortura.

该协会在德国慕尼黑的分部与流亡难民和酷刑受害者咨询和安置中心进行了密切合作。

El Acuerdo de Munich ha encontrado un lugar destacado en los diccionarios de derecho internacional y de relaciones internacionales como ejemplo de un tratado injusto impuesto a un tercero en contra de su voluntad.

在国际法和国际关系字典中,《慕尼黑协定》已成为不顾第三国愿强加给第三国的不公正条约的突出例子。

Las recomendaciones finales formaron las “Concepciones de Munich”, que ofrecían una estrategia para la consolidación de una entidad coordinadora, centros nacionales de enlace y otros mecanismos internacionales de coordinación como el Sistema Mundial de Sistemas de Observación de la Tierra (GEOSS).

最后建议构成了“慕尼黑远景设想”,其中提出了一个加强协调实体和各国联络中心以及诸如全球分布式对地观测系统等其他国际协调机制的战略。

Las recomendaciones emanadas de los grupos de trabajo se presentaron a debate en el pleno y las recomendaciones finales se agruparon bajo el título “Concepciones de Munich: estrategia mundial para el mejoramiento de la reducción de riesgos y la gestión de desastres mediante la tecnología espacial” (véase el anexo).

这些工作组提出的建议提交全体会议进行讨论,最后的建议归纳为“慕尼黑远景展望:使用空改进危险缓解和灾害管理工作的全球战略”(见附件)。

Las ponencias presentadas en los cinco cursos prácticos regionales, las aportaciones recibidas de los expertos en los meses que precedieron al curso práctico de Munich y las ponencias presentadas en ese último curso práctico brindaron una síntesis, que se presenta en la sección siguiente, de la situación actual de la contribución de la tecnología espacial a la reducción de las pérdidas humanas y materiales.

在五个区域讲习班上所作的专题介绍、在慕尼黑举办的国际讲习班之前几个月收到的专家见和建议以及在最后一个讲习班期所作的专题介绍,提供了有关当前空在减少生命和财产损失方面的贡献的概况。 下一节将介绍这一概况。

Los participantes reconocieron que las tecnologías basadas en el espacio (los satélites de observación de la Tierra, los satélites de comunicaciones, los satélites meteorológicos y los sistemas mundiales de navegación por satélite) desempeñaban un papel importante en la reducción de riesgos y la gestión de desastres y formularon una serie de constataciones y recomendaciones, presentadas a continuación, que constituyen en conjunto una estrategia mundial para el mejoramiento de la reducción de riesgos y la gestión de desastres mediante la tecnología espacial.

认识到空基(地球观测卫星、通信卫星、气象卫星和全球导航卫星系统)在减少风险和灾害管理方面起着重要作用,参加者提出了许多认识和建议,下面将作介绍,这些认识和建议共同组成了慕尼黑远景展望:使用空改进危险缓解和灾害管理工作的全球战略。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 慕尼黑 的西班牙语例句

用户正在搜索


bejucal, bejuco, bejuquear, bejuqueda, bejuquillo, bel, bel canto, Belcebú, belcho, beldad,

相似单词


, 睦邻, 睦邻政策, , 慕名, 慕尼黑, , 暮霭, 暮春, 暮年,
慕尼黑  
Munich
欧 路 软 件版 权 所 有

Thirsk estará destacado en el centro de control de la misión de Oberpfaffenhofen, cerca de Munich (Alemania), donde trabajará como coordinador de la interfaz de la tripulación.

在飞行期间,Thirsk先生将驻在位于德国慕尼黑附近的奥伯芬霍夫的飞行控制中心,他将在那里担任机组联络协调员。

En la sección de Munich (Alemania), la organización ha colaborado estrechamente con el Centro para el asesoramiento y el tratamiento de los refugiados exiliados y víctimas de la tortura.

该协会在德国慕尼黑的分部与流亡难民和酷刑受害者咨询和安置中心进行了密切合作。

El Acuerdo de Munich ha encontrado un lugar destacado en los diccionarios de derecho internacional y de relaciones internacionales como ejemplo de un tratado injusto impuesto a un tercero en contra de su voluntad.

在国际法和国际关系字典中,《慕尼黑协定》已成为不顾第三国愿强加给第三国的不公正条约的突出例子。

Las recomendaciones finales formaron las “Concepciones de Munich”, que ofrecían una estrategia para la consolidación de una entidad coordinadora, centros nacionales de enlace y otros mecanismos internacionales de coordinación como el Sistema Mundial de Sistemas de Observación de la Tierra (GEOSS).

最后建议构成了“慕尼黑设想”,其中提出了一个加强协调实体和各国联络中心以及诸如全球分布式对地观测系统等其他国际协调机制的战略。

Las recomendaciones emanadas de los grupos de trabajo se presentaron a debate en el pleno y las recomendaciones finales se agruparon bajo el título “Concepciones de Munich: estrategia mundial para el mejoramiento de la reducción de riesgos y la gestión de desastres mediante la tecnología espacial” (véase el anexo).

这些工作组提出的建议提交全体会议进行讨论,最后的建议归纳为“慕尼黑:使用空间技术改进危险缓解和灾害管理工作的全球战略”(见附件)。

Las ponencias presentadas en los cinco cursos prácticos regionales, las aportaciones recibidas de los expertos en los meses que precedieron al curso práctico de Munich y las ponencias presentadas en ese último curso práctico brindaron una síntesis, que se presenta en la sección siguiente, de la situación actual de la contribución de la tecnología espacial a la reducción de las pérdidas humanas y materiales.

在五个区域讲习班上所作的专题介绍、在慕尼黑举办的国际讲习班之前几个月收到的专家见和建议以及在最后一个讲习班期间所作的专题介绍,提供了有关当前空间技术在减少生命和财产损失方面的贡献的概况。 下一节将介绍这一概况。

Los participantes reconocieron que las tecnologías basadas en el espacio (los satélites de observación de la Tierra, los satélites de comunicaciones, los satélites meteorológicos y los sistemas mundiales de navegación por satélite) desempeñaban un papel importante en la reducción de riesgos y la gestión de desastres y formularon una serie de constataciones y recomendaciones, presentadas a continuación, que constituyen en conjunto una estrategia mundial para el mejoramiento de la reducción de riesgos y la gestión de desastres mediante la tecnología espacial.

认识到空基技术(地球观测卫星、通信卫星、气象卫星和全球导航卫星系统)在减少风险和灾害管理方面起着重要作用,参加者提出了许多认识和建议,下面将作介绍,这些认识和建议共同组成了慕尼黑:使用空间技术改进危险缓解和灾害管理工作的全球战略。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 慕尼黑 的西班牙语例句

用户正在搜索


belga, bélgic, Bélgica, belgicismo, bélgico, Belgrado, bélicamente, Belice, beliceno, belicense,

相似单词


, 睦邻, 睦邻政策, , 慕名, 慕尼黑, , 暮霭, 暮春, 暮年,