No debes convertirte en el juguete de tus pasiones.
你不能光凭感办事。
sentimiento; afecto; emoción
No debes convertirte en el juguete de tus pasiones.
你不能光凭感办事。
El teatro usa el clímax para expresar sus sentimientos.
这戏用
层进法来表示它的感
。
El testigo nos habló en un tono neutro.
证人不带感地向我们讲述。
No es bueno obrar en un movimiento de pasión.
靠感冲动办事是不好的。
Respondió de manera rápida y generosa, con sentimiento y humanidad.
国际社会迅速和慷慨地、充满感和人性地做
应。
Con el roce se toma cariño.
经过接触就会产生感.
Hay mucha emoción en esos relatos.
在那些故事里充满感
。
El llanto es una descarga emocional.
哭是一种感发泄。
En circunstancias normales, los niños pequeños forman vínculos fuertes y mutuos con sus padres o tutores.
在通常况下,幼儿会与其父母或主要
育人相互建立深厚的感
。
El jurao ha sido unánime.
评委会的感是一致的。
Su romance era un volcán.
他们的感如此炽热。
El empleo materno ya no se considera un obstáculo a la creación de vínculos emocionales con el hijo.
母亲的就业不再被视为与子女建立感的障碍。
El rechazo y el aislamiento social crean estrés emocional, lo que agrava los efectos físicos de la enfermedad.
排斥和社会孤立在感上造成压力,加剧
疾病对身体的影响。
No obstante, el delito constituido por la expresión de pornografía, no rechaza su pertenencia a la libertad de expresión.
不过,色制品对感
的伤害并不能否认它与表达自由的相关性。
En su opinión es "poco concebible" que Vanessa se quede sola en Australia lo que sería "catastrófico emocional y psicológicamente".
她认为,Vanessa留在澳大利亚是“难以想象的”,将是一场“感上和心理上的灾难”。
Las declaraciones de las delegaciones de Venezuela y Cuba lo reflejan. Comprendemos los sentimientos expresados por esas delegaciones.
委内瑞拉和古巴的发言就映
这种悲痛的心
;我们理解这些代表团表达的感
。
El principal objetivo del Programa es rescatar la autoestima humana y profesional desde los puntos de vista intelectual y emocional.
方案的主要目标是从理智和感上树立人的自尊和职业自尊。
Los niños procedentes de hogares afectados por la enfermedad o los que han quedado con traumas psicológicos adolecen de problemas emocionales.
一些儿童的家庭受到艾滋病的困扰或受到精神创伤,这类儿童都遇到感问题。
Entiendo que el tema es delicado, pero por lo menos 10 delegaciones expresaron ayer cuán importante era abordar ese tema en particular.
我认识到,这种提法带有感色彩,但昨天至少有10代表团表示,讨论这一问题如何重要。
La familia es responsable de velar por el bienestar emocional y financiero, así como la crianza y el desarrollo de los hijos.
家庭有责任保证子女良好的感和经济状况以及对子女的培育和发展。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sentimiento; afecto; emoción
No debes convertirte en el juguete de tus pasiones.
你不能光凭感情办事。
El teatro usa el clímax para expresar sus sentimientos.
这出戏用了层进法来表示它的感情。
El testigo nos habló en un tono neutro.
证人不带感情地向我们讲述。
No es bueno obrar en un movimiento de pasión.
靠感情冲动办事是不好的。
Respondió de manera rápida y generosa, con sentimiento y humanidad.
国际社迅速和慷慨地、充满感情和人性地做出了反应。
Con el roce se toma cariño.
经过接产生感情.
Hay mucha emoción en esos relatos.
在那些故事里充满了感情。
El llanto es una descarga emocional.
哭是一种感情发泄。
En circunstancias normales, los niños pequeños forman vínculos fuertes y mutuos con sus padres o tutores.
在通常情况下,幼儿其父母或主要
育人相互建立深厚的感情。
El jurao ha sido unánime.
评委的感情是一致的。
Su romance era un volcán.
他们的感情如此炽热。
El empleo materno ya no se considera un obstáculo a la creación de vínculos emocionales con el hijo.
母亲的业不再被视
女建立感情联络的障碍。
El rechazo y el aislamiento social crean estrés emocional, lo que agrava los efectos físicos de la enfermedad.
排斥和社孤立在感情上造成压力,加剧了疾病对身体的影响。
No obstante, el delito constituido por la expresión de pornografía, no rechaza su pertenencia a la libertad de expresión.
不过,色情制品对感情的伤害并不能否认它表达自由的相关性。
En su opinión es "poco concebible" que Vanessa se quede sola en Australia lo que sería "catastrófico emocional y psicológicamente".
她认,Vanessa留在澳大利亚是“难以想象的”,将是一场“感情上和心理上的灾难”。
Las declaraciones de las delegaciones de Venezuela y Cuba lo reflejan. Comprendemos los sentimientos expresados por esas delegaciones.
委内瑞拉和古巴的发言反映了这种悲痛的心情;我们理解这些代表团表达的感情。
El principal objetivo del Programa es rescatar la autoestima humana y profesional desde los puntos de vista intelectual y emocional.
方案的主要目标是从理智和感情上树立人的自尊和职业自尊。
Los niños procedentes de hogares afectados por la enfermedad o los que han quedado con traumas psicológicos adolecen de problemas emocionales.
一些儿童的家庭受到艾滋病的困扰或受到精神创伤,这类儿童都遇到感情问题。
Entiendo que el tema es delicado, pero por lo menos 10 delegaciones expresaron ayer cuán importante era abordar ese tema en particular.
我认识到,这种提法带有感情色彩,但昨天至少有10代表团表示,讨论这一问题如何重要。
La familia es responsable de velar por el bienestar emocional y financiero, así como la crianza y el desarrollo de los hijos.
家庭有责任保证女良好的感情和经济状况以及对
女的培育和发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sentimiento; afecto; emoción
No debes convertirte en el juguete de tus pasiones.
你不能光凭情办事。
El teatro usa el clímax para expresar sus sentimientos.
这出戏用了层进法来表示它的情。
El testigo nos habló en un tono neutro.
证人不带情地向我们讲述。
No es bueno obrar en un movimiento de pasión.
靠情冲动办事是不好的。
Respondió de manera rápida y generosa, con sentimiento y humanidad.
国际社会迅速和慷慨地、充满情和人性地做出了反应。
Con el roce se toma cariño.
经过接触就会情.
Hay mucha emoción en esos relatos.
在那些故事里充满了情。
El llanto es una descarga emocional.
哭是一种情发泄。
En circunstancias normales, los niños pequeños forman vínculos fuertes y mutuos con sus padres o tutores.
在通常情况下,幼儿会与其父母或主要育人相互建立深厚的
情。
El jurao ha sido unánime.
评委会的情是一致的。
Su romance era un volcán.
他们的情如此炽热。
El empleo materno ya no se considera un obstáculo a la creación de vínculos emocionales con el hijo.
母亲的就业不为与子女建立
情联络的障碍。
El rechazo y el aislamiento social crean estrés emocional, lo que agrava los efectos físicos de la enfermedad.
排斥和社会孤立在情上造成压力,加剧了疾病对身体的影响。
No obstante, el delito constituido por la expresión de pornografía, no rechaza su pertenencia a la libertad de expresión.
不过,色情制品对情的伤害并不能否认它与表达自由的相关性。
En su opinión es "poco concebible" que Vanessa se quede sola en Australia lo que sería "catastrófico emocional y psicológicamente".
她认为,Vanessa留在澳大利亚是“难以想象的”,将是一场“情上和心理上的灾难”。
Las declaraciones de las delegaciones de Venezuela y Cuba lo reflejan. Comprendemos los sentimientos expresados por esas delegaciones.
委内瑞拉和古巴的发言就反映了这种悲痛的心情;我们理解这些代表团表达的情。
El principal objetivo del Programa es rescatar la autoestima humana y profesional desde los puntos de vista intelectual y emocional.
方案的主要目标是从理智和情上树立人的自尊和职业自尊。
Los niños procedentes de hogares afectados por la enfermedad o los que han quedado con traumas psicológicos adolecen de problemas emocionales.
一些儿童的家庭受到艾滋病的困扰或受到精神创伤,这类儿童都遇到情问题。
Entiendo que el tema es delicado, pero por lo menos 10 delegaciones expresaron ayer cuán importante era abordar ese tema en particular.
我认识到,这种提法带有情色彩,但昨天至少有10代表团表示,讨论这一问题如何重要。
La familia es responsable de velar por el bienestar emocional y financiero, así como la crianza y el desarrollo de los hijos.
家庭有责任保证子女良好的情和经济状况以及对子女的培育和发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sentimiento; afecto; emoción
No debes convertirte en el juguete de tus pasiones.
你不能光凭感办事。
El teatro usa el clímax para expresar sus sentimientos.
这出戏用了层进法来表示它感
。
El testigo nos habló en un tono neutro.
证人不带感地向我们讲述。
No es bueno obrar en un movimiento de pasión.
靠感冲动办事是不好
。
Respondió de manera rápida y generosa, con sentimiento y humanidad.
国际社迅速和慷慨地、充满感
和人性地做出了反应。
Con el roce se toma cariño.
经过接触就产生感
.
Hay mucha emoción en esos relatos.
在那些故事里充满了感。
El llanto es una descarga emocional.
哭是一种感发泄。
En circunstancias normales, los niños pequeños forman vínculos fuertes y mutuos con sus padres o tutores.
在况下,幼儿
与其父母或主要
育人相互建立深厚
感
。
El jurao ha sido unánime.
评感
是一致
。
Su romance era un volcán.
他们感
如此炽热。
El empleo materno ya no se considera un obstáculo a la creación de vínculos emocionales con el hijo.
母亲就业不再被视为与子女建立感
联络
障碍。
El rechazo y el aislamiento social crean estrés emocional, lo que agrava los efectos físicos de la enfermedad.
排斥和社孤立在感
上造成压力,加剧了疾病对身体
影响。
No obstante, el delito constituido por la expresión de pornografía, no rechaza su pertenencia a la libertad de expresión.
不过,色制品对感
伤害并不能否认它与表达自由
相关性。
En su opinión es "poco concebible" que Vanessa se quede sola en Australia lo que sería "catastrófico emocional y psicológicamente".
她认为,Vanessa留在澳大利亚是“难以想象”,将是一场“感
上和心理上
灾难”。
Las declaraciones de las delegaciones de Venezuela y Cuba lo reflejan. Comprendemos los sentimientos expresados por esas delegaciones.
内瑞拉和古巴
发言就反映了这种悲痛
心
;我们理解这些代表团表达
感
。
El principal objetivo del Programa es rescatar la autoestima humana y profesional desde los puntos de vista intelectual y emocional.
方案主要目标是从理智和感
上树立人
自尊和职业自尊。
Los niños procedentes de hogares afectados por la enfermedad o los que han quedado con traumas psicológicos adolecen de problemas emocionales.
一些儿童家庭受到艾滋病
困扰或受到精神创伤,这类儿童都遇到感
问题。
Entiendo que el tema es delicado, pero por lo menos 10 delegaciones expresaron ayer cuán importante era abordar ese tema en particular.
我认识到,这种提法带有感色彩,但昨天至少有10代表团表示,讨论这一问题如何重要。
La familia es responsable de velar por el bienestar emocional y financiero, así como la crianza y el desarrollo de los hijos.
家庭有责任保证子女良好感
和经济状况以及对子女
培育和发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sentimiento; afecto; emoción
No debes convertirte en el juguete de tus pasiones.
你不能光凭感情办事。
El teatro usa el clímax para expresar sus sentimientos.
这出戏用了层进法来表示它的感情。
El testigo nos habló en un tono neutro.
证不带感情地向我们讲述。
No es bueno obrar en un movimiento de pasión.
靠感情冲动办事是不好的。
Respondió de manera rápida y generosa, con sentimiento y humanidad.
国际社会迅速和慷慨地、充满感情和性地做出了反应。
Con el roce se toma cariño.
经过接触就会产生感情.
Hay mucha emoción en esos relatos.
在那些故事里充满了感情。
El llanto es una descarga emocional.
哭是一种感情发泄。
En circunstancias normales, los niños pequeños forman vínculos fuertes y mutuos con sus padres o tutores.
在通常情况下,幼儿会与其父要
育
建立深厚的感情。
El jurao ha sido unánime.
评委会的感情是一致的。
Su romance era un volcán.
他们的感情如此炽热。
El empleo materno ya no se considera un obstáculo a la creación de vínculos emocionales con el hijo.
亲的就业不再被视为与子女建立感情联络的障碍。
El rechazo y el aislamiento social crean estrés emocional, lo que agrava los efectos físicos de la enfermedad.
排斥和社会孤立在感情上造成压力,加剧了疾病对身体的影响。
No obstante, el delito constituido por la expresión de pornografía, no rechaza su pertenencia a la libertad de expresión.
不过,色情制品对感情的伤害并不能否认它与表达自由的关性。
En su opinión es "poco concebible" que Vanessa se quede sola en Australia lo que sería "catastrófico emocional y psicológicamente".
她认为,Vanessa留在澳大利亚是“难以想象的”,将是一场“感情上和心理上的灾难”。
Las declaraciones de las delegaciones de Venezuela y Cuba lo reflejan. Comprendemos los sentimientos expresados por esas delegaciones.
委内瑞拉和古巴的发言就反映了这种悲痛的心情;我们理解这些代表团表达的感情。
El principal objetivo del Programa es rescatar la autoestima humana y profesional desde los puntos de vista intelectual y emocional.
方案的要目标是从理智和感情上树立
的自尊和职业自尊。
Los niños procedentes de hogares afectados por la enfermedad o los que han quedado con traumas psicológicos adolecen de problemas emocionales.
一些儿童的家庭受到艾滋病的困扰受到精神创伤,这类儿童都遇到感情问题。
Entiendo que el tema es delicado, pero por lo menos 10 delegaciones expresaron ayer cuán importante era abordar ese tema en particular.
我认识到,这种提法带有感情色彩,但昨天至少有10代表团表示,讨论这一问题如何重要。
La familia es responsable de velar por el bienestar emocional y financiero, así como la crianza y el desarrollo de los hijos.
家庭有责任保证子女良好的感情和经济状况以及对子女的培育和发展。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sentimiento; afecto; emoción
No debes convertirte en el juguete de tus pasiones.
你不能光凭感情办事。
El teatro usa el clímax para expresar sus sentimientos.
这出戏用了层进法示它的感情。
El testigo nos habló en un tono neutro.
证人不带感情地向我们讲述。
No es bueno obrar en un movimiento de pasión.
靠感情冲动办事是不好的。
Respondió de manera rápida y generosa, con sentimiento y humanidad.
国际社会迅速和慷慨地、充满感情和人性地做出了反应。
Con el roce se toma cariño.
经过接触就会产生感情.
Hay mucha emoción en esos relatos.
在那些故事里充满了感情。
El llanto es una descarga emocional.
哭是一种感情发泄。
En circunstancias normales, los niños pequeños forman vínculos fuertes y mutuos con sus padres o tutores.
在通常情况下,幼儿会其父母或主要
育人相互建立深厚的感情。
El jurao ha sido unánime.
评委会的感情是一致的。
Su romance era un volcán.
他们的感情如此炽热。
El empleo materno ya no se considera un obstáculo a la creación de vínculos emocionales con el hijo.
母亲的就业不再被视为子女建立感情联络的障碍。
El rechazo y el aislamiento social crean estrés emocional, lo que agrava los efectos físicos de la enfermedad.
排斥和社会孤立在感情上造成压力,加剧了疾病对身体的影响。
No obstante, el delito constituido por la expresión de pornografía, no rechaza su pertenencia a la libertad de expresión.
不过,色情制品对感情的伤害并不能否认它自由的相关性。
En su opinión es "poco concebible" que Vanessa se quede sola en Australia lo que sería "catastrófico emocional y psicológicamente".
她认为,Vanessa留在澳大利亚是“难以想象的”,将是一场“感情上和心理上的灾难”。
Las declaraciones de las delegaciones de Venezuela y Cuba lo reflejan. Comprendemos los sentimientos expresados por esas delegaciones.
委内瑞拉和古巴的发言就反映了这种悲痛的心情;我们理解这些代团
的感情。
El principal objetivo del Programa es rescatar la autoestima humana y profesional desde los puntos de vista intelectual y emocional.
方案的主要目标是从理智和感情上树立人的自尊和职业自尊。
Los niños procedentes de hogares afectados por la enfermedad o los que han quedado con traumas psicológicos adolecen de problemas emocionales.
一些儿童的家庭受到艾滋病的困扰或受到精神创伤,这类儿童都遇到感情问题。
Entiendo que el tema es delicado, pero por lo menos 10 delegaciones expresaron ayer cuán importante era abordar ese tema en particular.
我认识到,这种提法带有感情色彩,但昨天至少有10代团
示,讨论这一问题如何重要。
La familia es responsable de velar por el bienestar emocional y financiero, así como la crianza y el desarrollo de los hijos.
家庭有责任保证子女良好的感情和经济状况以及对子女的培育和发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sentimiento; afecto; emoción
No debes convertirte en el juguete de tus pasiones.
你不能光凭感情办事。
El teatro usa el clímax para expresar sus sentimientos.
这出戏用了层进法来表示它的感情。
El testigo nos habló en un tono neutro.
证人不带感情地向我们讲述。
No es bueno obrar en un movimiento de pasión.
靠感情冲动办事是不好的。
Respondió de manera rápida y generosa, con sentimiento y humanidad.
国际社迅速和慷慨地、充满感情和人性地做出了反应。
Con el roce se toma cariño.
经过接触就感情.
Hay mucha emoción en esos relatos.
在那些故事里充满了感情。
El llanto es una descarga emocional.
哭是一种感情发泄。
En circunstancias normales, los niños pequeños forman vínculos fuertes y mutuos con sus padres o tutores.
在通常情况下,幼儿与其父母或主要
育人相互建立深厚的感情。
El jurao ha sido unánime.
评委的感情是一致的。
Su romance era un volcán.
他们的感情如此炽热。
El empleo materno ya no se considera un obstáculo a la creación de vínculos emocionales con el hijo.
母亲的就业不再与子女建立感情联络的障碍。
El rechazo y el aislamiento social crean estrés emocional, lo que agrava los efectos físicos de la enfermedad.
排斥和社孤立在感情上造成压力,加剧了疾病对身体的影响。
No obstante, el delito constituido por la expresión de pornografía, no rechaza su pertenencia a la libertad de expresión.
不过,色情制品对感情的伤害并不能否认它与表达自由的相关性。
En su opinión es "poco concebible" que Vanessa se quede sola en Australia lo que sería "catastrófico emocional y psicológicamente".
她认,Vanessa留在澳大利亚是“难以想象的”,将是一场“感情上和心理上的灾难”。
Las declaraciones de las delegaciones de Venezuela y Cuba lo reflejan. Comprendemos los sentimientos expresados por esas delegaciones.
委内瑞拉和古巴的发言就反映了这种悲痛的心情;我们理解这些代表团表达的感情。
El principal objetivo del Programa es rescatar la autoestima humana y profesional desde los puntos de vista intelectual y emocional.
方案的主要目标是从理智和感情上树立人的自尊和职业自尊。
Los niños procedentes de hogares afectados por la enfermedad o los que han quedado con traumas psicológicos adolecen de problemas emocionales.
一些儿童的家庭受到艾滋病的困扰或受到精神创伤,这类儿童都遇到感情问题。
Entiendo que el tema es delicado, pero por lo menos 10 delegaciones expresaron ayer cuán importante era abordar ese tema en particular.
我认识到,这种提法带有感情色彩,但昨天至少有10代表团表示,讨论这一问题如何重要。
La familia es responsable de velar por el bienestar emocional y financiero, así como la crianza y el desarrollo de los hijos.
家庭有责任保证子女良好的感情和经济状况以及对子女的培育和发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sentimiento; afecto; emoción
No debes convertirte en el juguete de tus pasiones.
你不能光凭感情办事。
El teatro usa el clímax para expresar sus sentimientos.
这出戏用了层进法来表示它的感情。
El testigo nos habló en un tono neutro.
证人不带感情地向我们讲述。
No es bueno obrar en un movimiento de pasión.
靠感情冲动办事是不好的。
Respondió de manera rápida y generosa, con sentimiento y humanidad.
国际社和慷慨地、充满感情和人性地做出了反应。
Con el roce se toma cariño.
经过接触就产生感情.
Hay mucha emoción en esos relatos.
在那些故事里充满了感情。
El llanto es una descarga emocional.
哭是一种感情发泄。
En circunstancias normales, los niños pequeños forman vínculos fuertes y mutuos con sus padres o tutores.
在通常情况下,幼儿与其父母或主要
育人相互建立深厚的感情。
El jurao ha sido unánime.
评委的感情是一致的。
Su romance era un volcán.
他们的感情如此炽热。
El empleo materno ya no se considera un obstáculo a la creación de vínculos emocionales con el hijo.
母亲的就业不再被视为与子女建立感情联络的障碍。
El rechazo y el aislamiento social crean estrés emocional, lo que agrava los efectos físicos de la enfermedad.
排斥和社孤立在感情
压力,加剧了疾病对身体的影响。
No obstante, el delito constituido por la expresión de pornografía, no rechaza su pertenencia a la libertad de expresión.
不过,色情制品对感情的伤害并不能否认它与表达自由的相关性。
En su opinión es "poco concebible" que Vanessa se quede sola en Australia lo que sería "catastrófico emocional y psicológicamente".
她认为,Vanessa留在澳大利亚是“难以想象的”,将是一场“感情和心理
的灾难”。
Las declaraciones de las delegaciones de Venezuela y Cuba lo reflejan. Comprendemos los sentimientos expresados por esas delegaciones.
委内瑞拉和古巴的发言就反映了这种悲痛的心情;我们理解这些代表团表达的感情。
El principal objetivo del Programa es rescatar la autoestima humana y profesional desde los puntos de vista intelectual y emocional.
方案的主要目标是从理智和感情树立人的自尊和职业自尊。
Los niños procedentes de hogares afectados por la enfermedad o los que han quedado con traumas psicológicos adolecen de problemas emocionales.
一些儿童的家庭受到艾滋病的困扰或受到精神创伤,这类儿童都遇到感情问题。
Entiendo que el tema es delicado, pero por lo menos 10 delegaciones expresaron ayer cuán importante era abordar ese tema en particular.
我认识到,这种提法带有感情色彩,但昨天至少有10代表团表示,讨论这一问题如何重要。
La familia es responsable de velar por el bienestar emocional y financiero, así como la crianza y el desarrollo de los hijos.
家庭有责任保证子女良好的感情和经济状况以及对子女的培育和发展。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sentimiento; afecto; emoción
No debes convertirte en el juguete de tus pasiones.
你不能光凭感办事。
El teatro usa el clímax para expresar sus sentimientos.
这出戏用了层进法来表示它感
。
El testigo nos habló en un tono neutro.
证人不带感地向我们讲述。
No es bueno obrar en un movimiento de pasión.
靠感办事是不好
。
Respondió de manera rápida y generosa, con sentimiento y humanidad.
国际社会迅速和慷慨地、充满感和人性地做出了反应。
Con el roce se toma cariño.
经过接触就会产生感.
Hay mucha emoción en esos relatos.
在那些故事里充满了感。
El llanto es una descarga emocional.
哭是一种感发泄。
En circunstancias normales, los niños pequeños forman vínculos fuertes y mutuos con sus padres o tutores.
在通常况下,幼儿会与其父母或主要
育人相互建立深厚
感
。
El jurao ha sido unánime.
评委会感
是一致
。
Su romance era un volcán.
他们感
如此炽热。
El empleo materno ya no se considera un obstáculo a la creación de vínculos emocionales con el hijo.
母亲就业不再被视为与子女建立感
联络
障碍。
El rechazo y el aislamiento social crean estrés emocional, lo que agrava los efectos físicos de la enfermedad.
排斥和社会孤立在感上造成压力,加剧了疾病对身
响。
No obstante, el delito constituido por la expresión de pornografía, no rechaza su pertenencia a la libertad de expresión.
不过,色制品对感
伤害并不能否认它与表达自由
相关性。
En su opinión es "poco concebible" que Vanessa se quede sola en Australia lo que sería "catastrófico emocional y psicológicamente".
她认为,Vanessa留在澳大利亚是“难以想象”,将是一场“感
上和心理上
灾难”。
Las declaraciones de las delegaciones de Venezuela y Cuba lo reflejan. Comprendemos los sentimientos expresados por esas delegaciones.
委内瑞拉和古巴发言就反映了这种悲痛
心
;我们理解这些代表团表达
感
。
El principal objetivo del Programa es rescatar la autoestima humana y profesional desde los puntos de vista intelectual y emocional.
方案主要目标是从理智和感
上树立人
自尊和职业自尊。
Los niños procedentes de hogares afectados por la enfermedad o los que han quedado con traumas psicológicos adolecen de problemas emocionales.
一些儿童家庭受到艾滋病
困扰或受到精神创伤,这类儿童都遇到感
问题。
Entiendo que el tema es delicado, pero por lo menos 10 delegaciones expresaron ayer cuán importante era abordar ese tema en particular.
我认识到,这种提法带有感色彩,但昨天至少有10代表团表示,讨论这一问题如何重要。
La familia es responsable de velar por el bienestar emocional y financiero, así como la crianza y el desarrollo de los hijos.
家庭有责任保证子女良好感
和经济状况以及对子女
培育和发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。