Este templo espectacular tiene una historia larga.
这座宏伟寺庙
史悠
。
milenario; secular; muy lejano
Este templo espectacular tiene una historia larga.
这座宏伟寺庙
史悠
。
Yucatán es una ciudad de larga historia.
尤卡坦是个史悠
城市。
Tienen una amistad de larga data.
他们拥有悠友谊。
Es un pórtico histórico y maravilloso.
这个宏伟廊子
史悠
。
Vengo de un país que tiene una larga tradición marinera, que mira al horizonte.
我国具有悠航海和
拓视野
传统。
Australia y el Afganistán comparten cálidas relaciones de amistad y una larga historia de asociación.
澳大利亚和阿富汗有着密切关系和悠
史联系。
Como tal, cuenta con una larga tradición, gracias, en particular, a su latitud septentrional.
本国是有着悠传统
航天国,特别是本国
北纬位置使然。
Vengo de un país, Italia, que se enorgullece de sus muchas antiguas universidades.
我来自意大利,它以其很多史悠
大学而感到自豪。
Los azerbaiyanos fueron víctimas de una campaña de agresión moral.
亚美尼亚史经过人为
篡改、夸大成为悠
史;对阿塞拜疆人加紧
行精神侵略运动。
El Banco tiene una larga tradición de buscar contacto con los productores indígenas mediante su programa de espíritu empresarial social.
美洲行有通过其社会企业方案为土著生产者服务
悠
传统。
Pese a ello, desde hace mucho tiempo recibe refugiados y ofrece protección y asistencia humanitaria a centenares de ciudadanos latinoamericanos y caribeños.
虽然如此,古巴仍然有接收难民、向数以百计拉丁美洲同胞和加勒比海公民提供保护和人道主义援助
悠
传统。
Mozambique tiene una larga tradición histórica de emancipación de la mujer que se remonta al período de la lucha armada por la independencia.
莫桑比克妇女解放运动有着悠
史传统,可以追溯到为实现独立
展武装斗争时期。
No se debe permitir que ningún Estado, grupo étnico o religión prevalezca sobre otros que tienen opiniones y creencias divergentes pero de raíces igualmente profundas.
任何一个国家、种族或宗教团体都不能高于其他持有不同意见,但同样具有悠史
种族或宗教。
Las iniciativas multilaterales para controlar los peligros de la tecnología nuclear y aprovechar al mismo tiempo sus ventajas son casi tan antiguas como las propias Naciones Unidas.
为控制核技术危险,同时又驾驭核技术
潜力所作
多边努力,几乎与联合国本身
史一样悠
。
Los préstamos para microempresas comienzan a partir de 600 dólares y pueden llegar hasta los 12.000 dólares, aunque sólo unos cuantos empresarios bien consolidados solicitan créditos de esa cuantía.
这些微型企业贷款小至600美元,几个较悠企业家得到
贷款高达12 000美元。
Recuerda que el artículo 18 del Pacto protege todas las religiones y todas las convicciones, antiguas y menos antiguas, grandes o pequeñas, y acarrea el derecho de adoptar la religión o la creencia elegida.
委员会回顾,《公约》第十八条保护一切悠与不太悠
、大小宗教和一切信仰,包括依照个人选择皈依宗教或信仰
权利。
Aunque no se opone a incluir en el comentario una referencia a la larga tradición de declaraciones estructuradas en las convenciones sobre derecho privado, no puede apoyar la enmienda propuesta al proyecto de artículo 21.
他虽不反对在评注中提到私法公约中关于分阶段声明悠
传统,但不能支持对第21条草案提出
修改。
La UNCTAD coopera desde hace mucho tiempo con una amplia gama de partes interesadas, en particular empresas privadas, para fomentar la diversificación y el desarrollo económico local en zonas que dependen de la producción de productos básicos.
贸会议在与一系列利益相关者合作方面有着悠
史,包括民营公司,在依赖初级商品
地区内促
多种经营和当地经济
展。
Otros consideraban que esas sesiones seguían siendo útiles y, por ejemplo, señalaron que para desarrollar su labor en la esfera humanitaria, el Consejo podía aprovechar la larga y amplia experiencia de las organizaciones no gubernamentales en ese terreno.
例如,他们指出,随着安理会工作继续转移到人道主义领域,它可以从非政府组织在人道主义事务方面
丰富经验和悠
史中得益。
El PNUMA considera que la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) y sus órganos regionales que se ocupan de la pesca, con su larga experiencia en la materia, son un elemento importante de ese proceso de cooperación.
环境规划署认为,联合国粮食及农业组织(粮农组织)及其有关区域渔业机构在渔业领域有着悠经验,它们是解决这一问题
合作
程
重要组成部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
milenario; secular; muy lejano
Este templo espectacular tiene una historia larga.
这座宏庙历史悠久。
Yucatán es una ciudad de larga historia.
尤卡坦是个历史悠久城市。
Tienen una amistad de larga data.
他们拥有悠久友谊。
Es un pórtico histórico y maravilloso.
这个宏廊子历史悠久。
Vengo de un país que tiene una larga tradición marinera, que mira al horizonte.
我国具有悠久航海和开拓视野
传统。
Australia y el Afganistán comparten cálidas relaciones de amistad y una larga historia de asociación.
澳大利亚和阿富汗有着密切关系和悠久
历史联系。
Como tal, cuenta con una larga tradición, gracias, en particular, a su latitud septentrional.
本国是有着悠久传统航天国,特别是本国
北纬位置使然。
Vengo de un país, Italia, que se enorgullece de sus muchas antiguas universidades.
我来自意大利,它以其很多历史悠久
大学而感到自豪。
Los azerbaiyanos fueron víctimas de una campaña de agresión moral.
亚美尼亚历史经过人为
篡改、夸大成为悠久
历史;对阿塞拜疆人加紧
行精神侵略运动。
El Banco tiene una larga tradición de buscar contacto con los productores indígenas mediante su programa de espíritu empresarial social.
美洲开发银行有通过其社会企业方案为土著生产者服务悠久传统。
Pese a ello, desde hace mucho tiempo recibe refugiados y ofrece protección y asistencia humanitaria a centenares de ciudadanos latinoamericanos y caribeños.
虽然如此,古巴仍然有接收难民、向数以百计拉丁美洲同胞和加勒比海公民提供保护和人道主义援助
悠久传统。
Mozambique tiene una larga tradición histórica de emancipación de la mujer que se remonta al período de la lucha armada por la independencia.
莫桑比克妇女解放运动有着悠久
历史传统,可以追溯到为实现独立开展武装斗争时期。
No se debe permitir que ningún Estado, grupo étnico o religión prevalezca sobre otros que tienen opiniones y creencias divergentes pero de raíces igualmente profundas.
任何一个国家、或宗教团体都不能高于其他持有不同意见,但同样具有悠久历史
或宗教。
Las iniciativas multilaterales para controlar los peligros de la tecnología nuclear y aprovechar al mismo tiempo sus ventajas son casi tan antiguas como las propias Naciones Unidas.
为控制核技术危险,同时又驾驭核技术
潜力所作
多边努力,几乎与联合国本身
历史一样悠久。
Los préstamos para microempresas comienzan a partir de 600 dólares y pueden llegar hasta los 12.000 dólares, aunque sólo unos cuantos empresarios bien consolidados solicitan créditos de esa cuantía.
这些微型企业贷款小至600美元,几个较悠久企业家得到
贷款高达12 000美元。
Recuerda que el artículo 18 del Pacto protege todas las religiones y todas las convicciones, antiguas y menos antiguas, grandes o pequeñas, y acarrea el derecho de adoptar la religión o la creencia elegida.
委员会回顾,《公约》第十八条保护一切悠久与不太悠久、大小宗教和一切信仰,包括依照个人选择皈依宗教或信仰权利。
Aunque no se opone a incluir en el comentario una referencia a la larga tradición de declaraciones estructuradas en las convenciones sobre derecho privado, no puede apoyar la enmienda propuesta al proyecto de artículo 21.
他虽不反对在评注中提到私法公约中关于分阶段声明悠久传统,但不能支持对第21条草案提出
修改。
La UNCTAD coopera desde hace mucho tiempo con una amplia gama de partes interesadas, en particular empresas privadas, para fomentar la diversificación y el desarrollo económico local en zonas que dependen de la producción de productos básicos.
贸发会议在与一系列利益相关者合作方面有着悠久历史,包括民营公司,在依赖初级商品地区内促
多
经营和当地经济发展。
Otros consideraban que esas sesiones seguían siendo útiles y, por ejemplo, señalaron que para desarrollar su labor en la esfera humanitaria, el Consejo podía aprovechar la larga y amplia experiencia de las organizaciones no gubernamentales en ese terreno.
例如,他们指出,随着安理会工作继续转移到人道主义领域,它可以从非政府组织在人道主义事务方面
丰富经验和悠久历史中得益。
El PNUMA considera que la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) y sus órganos regionales que se ocupan de la pesca, con su larga experiencia en la materia, son un elemento importante de ese proceso de cooperación.
环境规划署认为,联合国粮食及农业组织(粮农组织)及其有关区域渔业机构在渔业领域有着悠久经验,它们是解决这一问题
合作
程
重要组成部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
milenario; secular; muy lejano
Este templo espectacular tiene una historia larga.
这座宏伟寺庙历史悠久。
Yucatán es una ciudad de larga historia.
尤卡坦是个历史悠久城市。
Tienen una amistad de larga data.
他们拥有悠久友谊。
Es un pórtico histórico y maravilloso.
这个宏伟廊子历史悠久。
Vengo de un país que tiene una larga tradición marinera, que mira al horizonte.
国具有悠久
航海和开拓视野
传统。
Australia y el Afganistán comparten cálidas relaciones de amistad y una larga historia de asociación.
澳大利亚和阿富汗有着密切关系和悠久
历史联系。
Como tal, cuenta con una larga tradición, gracias, en particular, a su latitud septentrional.
本国是有着悠久传统航天国,特别是本国
北纬位置使然。
Vengo de un país, Italia, que se enorgullece de sus muchas antiguas universidades.
意大利,它以其很多
历史悠久
大学而感到
豪。
Los azerbaiyanos fueron víctimas de una campaña de agresión moral.
亚美尼亚历史经过人为
篡改、夸大成为悠久
历史;对阿塞拜疆人加紧
行精神侵略运动。
El Banco tiene una larga tradición de buscar contacto con los productores indígenas mediante su programa de espíritu empresarial social.
美洲开发银行有通过其社会企业方案为土著生产者服务悠久传统。
Pese a ello, desde hace mucho tiempo recibe refugiados y ofrece protección y asistencia humanitaria a centenares de ciudadanos latinoamericanos y caribeños.
虽然如此,古巴仍然有接收难民、向数以拉丁美洲同胞和加勒比海公民提供保护和人道主义援助
悠久传统。
Mozambique tiene una larga tradición histórica de emancipación de la mujer que se remonta al período de la lucha armada por la independencia.
莫桑比克妇女解放运动有着悠久
历史传统,可以追溯到为实现独立开展武装斗争时期。
No se debe permitir que ningún Estado, grupo étnico o religión prevalezca sobre otros que tienen opiniones y creencias divergentes pero de raíces igualmente profundas.
任何一个国家、种族或宗教团体都不能高于其他持有不同意见,但同样具有悠久历史种族或宗教。
Las iniciativas multilaterales para controlar los peligros de la tecnología nuclear y aprovechar al mismo tiempo sus ventajas son casi tan antiguas como las propias Naciones Unidas.
为控制核技术危险,同时又驾驭核技术
潜力所作
多边努力,几乎与联合国本身
历史一样悠久。
Los préstamos para microempresas comienzan a partir de 600 dólares y pueden llegar hasta los 12.000 dólares, aunque sólo unos cuantos empresarios bien consolidados solicitan créditos de esa cuantía.
这些微型企业贷款小至600美元,几个较悠久企业家得到
贷款高达12 000美元。
Recuerda que el artículo 18 del Pacto protege todas las religiones y todas las convicciones, antiguas y menos antiguas, grandes o pequeñas, y acarrea el derecho de adoptar la religión o la creencia elegida.
委员会回顾,《公约》第十八条保护一切悠久与不太悠久、大小宗教和一切信仰,包括依照个人选择皈依宗教或信仰权利。
Aunque no se opone a incluir en el comentario una referencia a la larga tradición de declaraciones estructuradas en las convenciones sobre derecho privado, no puede apoyar la enmienda propuesta al proyecto de artículo 21.
他虽不反对在评注中提到私法公约中关于分阶段声明悠久传统,但不能支持对第21条草案提出
修改。
La UNCTAD coopera desde hace mucho tiempo con una amplia gama de partes interesadas, en particular empresas privadas, para fomentar la diversificación y el desarrollo económico local en zonas que dependen de la producción de productos básicos.
贸发会议在与一系列利益相关者合作方面有着悠久历史,包括民营公司,在依赖初级商品地区内促
多种经营和当地经济发展。
Otros consideraban que esas sesiones seguían siendo útiles y, por ejemplo, señalaron que para desarrollar su labor en la esfera humanitaria, el Consejo podía aprovechar la larga y amplia experiencia de las organizaciones no gubernamentales en ese terreno.
例如,他们指出,随着安理会工作继续转移到人道主义领域,它可以从非政府组织在人道主义事务方面
丰富经验和悠久历史中得益。
El PNUMA considera que la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) y sus órganos regionales que se ocupan de la pesca, con su larga experiencia en la materia, son un elemento importante de ese proceso de cooperación.
环境规划署认为,联合国粮食及农业组织(粮农组织)及其有关区域渔业机构在渔业领域有着悠久经验,它们是解决这一问题
合作
程
重要组成部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
milenario; secular; muy lejano
Este templo espectacular tiene una historia larga.
这座宏伟寺庙历史悠久。
Yucatán es una ciudad de larga historia.
尤卡坦是个历史悠久城市。
Tienen una amistad de larga data.
他们拥有悠久友谊。
Es un pórtico histórico y maravilloso.
这个宏伟廊子历史悠久。
Vengo de un país que tiene una larga tradición marinera, que mira al horizonte.
我国具有悠久航海和开拓视野
传统。
Australia y el Afganistán comparten cálidas relaciones de amistad y una larga historia de asociación.
澳利亚和阿富汗有着密切
关系和悠久
历史联系。
Como tal, cuenta con una larga tradición, gracias, en particular, a su latitud septentrional.
本国是有着悠久传统航天国,特别是本国
北纬位置使
。
Vengo de un país, Italia, que se enorgullece de sus muchas antiguas universidades.
我来自意利,它以其很多
历史悠久
而感到自豪。
Los azerbaiyanos fueron víctimas de una campaña de agresión moral.
亚美尼亚历史经过人为
篡改、夸
成为悠久
历史;对阿塞拜疆人加紧
行精神侵略运动。
El Banco tiene una larga tradición de buscar contacto con los productores indígenas mediante su programa de espíritu empresarial social.
美洲开发银行有通过其社会企业方案为土著生产者服务悠久传统。
Pese a ello, desde hace mucho tiempo recibe refugiados y ofrece protección y asistencia humanitaria a centenares de ciudadanos latinoamericanos y caribeños.
此,古巴仍
有接收难民、向数以百计
拉丁美洲同胞和加勒比海公民提供保护和人道主义援助
悠久传统。
Mozambique tiene una larga tradición histórica de emancipación de la mujer que se remonta al período de la lucha armada por la independencia.
莫桑比克妇女解放运动有着悠久
历史传统,可以追溯到为实现独立开展武装斗争时期。
No se debe permitir que ningún Estado, grupo étnico o religión prevalezca sobre otros que tienen opiniones y creencias divergentes pero de raíces igualmente profundas.
任何一个国家、种族或宗教团体都不能高于其他持有不同意见,但同样具有悠久历史种族或宗教。
Las iniciativas multilaterales para controlar los peligros de la tecnología nuclear y aprovechar al mismo tiempo sus ventajas son casi tan antiguas como las propias Naciones Unidas.
为控制核技术危险,同时又驾驭核技术
潜力所作
多边努力,几乎与联合国本身
历史一样悠久。
Los préstamos para microempresas comienzan a partir de 600 dólares y pueden llegar hasta los 12.000 dólares, aunque sólo unos cuantos empresarios bien consolidados solicitan créditos de esa cuantía.
这些微型企业贷款小至600美元,几个较悠久企业家得到
贷款高达12 000美元。
Recuerda que el artículo 18 del Pacto protege todas las religiones y todas las convicciones, antiguas y menos antiguas, grandes o pequeñas, y acarrea el derecho de adoptar la religión o la creencia elegida.
委员会回顾,《公约》第十八条保护一切悠久与不太悠久、小宗教和一切信仰,包括依照个人选择皈依宗教或信仰
权利。
Aunque no se opone a incluir en el comentario una referencia a la larga tradición de declaraciones estructuradas en las convenciones sobre derecho privado, no puede apoyar la enmienda propuesta al proyecto de artículo 21.
他不反对在评注中提到私法公约中关于分阶段声明
悠久传统,但不能支持对第21条草案提出
修改。
La UNCTAD coopera desde hace mucho tiempo con una amplia gama de partes interesadas, en particular empresas privadas, para fomentar la diversificación y el desarrollo económico local en zonas que dependen de la producción de productos básicos.
贸发会议在与一系列利益相关者合作方面有着悠久历史,包括民营公司,在依赖初级商品地区内促
多种经营和当地经济发展。
Otros consideraban que esas sesiones seguían siendo útiles y, por ejemplo, señalaron que para desarrollar su labor en la esfera humanitaria, el Consejo podía aprovechar la larga y amplia experiencia de las organizaciones no gubernamentales en ese terreno.
例,他们指出,随着安理会
工作继续转移到人道主义领域,它可以从非政府组织在人道主义事务方面
丰富经验和悠久历史中得益。
El PNUMA considera que la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) y sus órganos regionales que se ocupan de la pesca, con su larga experiencia en la materia, son un elemento importante de ese proceso de cooperación.
环境规划署认为,联合国粮食及农业组织(粮农组织)及其有关区域渔业机构在渔业领域有着悠久经验,它们是解决这一问题
合作
程
重要组成部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
milenario; secular; muy lejano
Este templo espectacular tiene una historia larga.
这座宏伟的寺庙悠
。
Yucatán es una ciudad de larga historia.
尤卡坦是个悠
的城市。
Tienen una amistad de larga data.
他们拥有悠的友谊。
Es un pórtico histórico y maravilloso.
这个宏伟的廊子悠
。
Vengo de un país que tiene una larga tradición marinera, que mira al horizonte.
我国具有悠的航海和开拓视野的
。
Australia y el Afganistán comparten cálidas relaciones de amistad y una larga historia de asociación.
澳大利亚和阿富汗有着密切的关系和悠的
系。
Como tal, cuenta con una larga tradición, gracias, en particular, a su latitud septentrional.
本国是有着悠的航天国,特别是本国的北纬位置使然。
Vengo de un país, Italia, que se enorgullece de sus muchas antiguas universidades.
我来自意大利,它以其很多的悠
的大学而感到自豪。
Los azerbaiyanos fueron víctimas de una campaña de agresión moral.
亚美尼亚的经过人为的篡改、夸大成为悠
的
;对阿塞拜疆人加紧
行精神侵略运动。
El Banco tiene una larga tradición de buscar contacto con los productores indígenas mediante su programa de espíritu empresarial social.
美洲开发银行有通过其社会企业方案为土著生产者服务的悠。
Pese a ello, desde hace mucho tiempo recibe refugiados y ofrece protección y asistencia humanitaria a centenares de ciudadanos latinoamericanos y caribeños.
虽然如此,古巴仍然有接收难民、向数以百计的拉丁美洲同胞和加勒比海公民提供保护和人道主义援助的悠。
Mozambique tiene una larga tradición histórica de emancipación de la mujer que se remonta al período de la lucha armada por la independencia.
莫桑比克的妇女解放运动有着悠的
,可以追溯到为实现独立开展武装斗争时期。
No se debe permitir que ningún Estado, grupo étnico o religión prevalezca sobre otros que tienen opiniones y creencias divergentes pero de raíces igualmente profundas.
任何一个国家、种族或宗教团体都不能高于其他持有不同意见,但同样具有悠的种族或宗教。
Las iniciativas multilaterales para controlar los peligros de la tecnología nuclear y aprovechar al mismo tiempo sus ventajas son casi tan antiguas como las propias Naciones Unidas.
为控制核技术的危险,同时又驾驭核技术的潜力所作的多边努力,几乎与合国本身的
一样悠
。
Los préstamos para microempresas comienzan a partir de 600 dólares y pueden llegar hasta los 12.000 dólares, aunque sólo unos cuantos empresarios bien consolidados solicitan créditos de esa cuantía.
这些微型企业贷款小至600美元,几个较悠的企业家得到的贷款高达12 000美元。
Recuerda que el artículo 18 del Pacto protege todas las religiones y todas las convicciones, antiguas y menos antiguas, grandes o pequeñas, y acarrea el derecho de adoptar la religión o la creencia elegida.
委员会回顾,《公约》第十八条保护一切悠与不太悠
、大小宗教和一切信仰,包括依照个人选择皈依宗教或信仰的权利。
Aunque no se opone a incluir en el comentario una referencia a la larga tradición de declaraciones estructuradas en las convenciones sobre derecho privado, no puede apoyar la enmienda propuesta al proyecto de artículo 21.
他虽不反对在评注中提到私法公约中关于分阶段声明的悠,但不能支持对第21条草案提出的修改。
La UNCTAD coopera desde hace mucho tiempo con una amplia gama de partes interesadas, en particular empresas privadas, para fomentar la diversificación y el desarrollo económico local en zonas que dependen de la producción de productos básicos.
贸发会议在与一系列利益相关者合作方面有着悠,包括民营公司,在依赖初级商品的地区内促
多种经营和当地经济发展。
Otros consideraban que esas sesiones seguían siendo útiles y, por ejemplo, señalaron que para desarrollar su labor en la esfera humanitaria, el Consejo podía aprovechar la larga y amplia experiencia de las organizaciones no gubernamentales en ese terreno.
例如,他们指出,随着安理会的工作继续转移到人道主义领域,它可以从非政府组织在人道主义事务方面的丰富经验和悠中得益。
El PNUMA considera que la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) y sus órganos regionales que se ocupan de la pesca, con su larga experiencia en la materia, son un elemento importante de ese proceso de cooperación.
环境规划署认为,合国粮食及农业组织(粮农组织)及其有关区域渔业机构在渔业领域有着悠
的经验,它们是解决这一问题的合作
程的重要组成部分。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
milenario; secular; muy lejano
Este templo espectacular tiene una historia larga.
这座宏伟的寺庙历。
Yucatán es una ciudad de larga historia.
尤卡坦是个历的城市。
Tienen una amistad de larga data.
他们拥有的友谊。
Es un pórtico histórico y maravilloso.
这个宏伟的廊子历。
Vengo de un país que tiene una larga tradición marinera, que mira al horizonte.
我国具有的航海和开拓视野的传统。
Australia y el Afganistán comparten cálidas relaciones de amistad y una larga historia de asociación.
澳大利亚和阿富汗有着密切的关系和的历
联系。
Como tal, cuenta con una larga tradición, gracias, en particular, a su latitud septentrional.
本国是有着传统的航天国,特别是本国的北纬位置使然。
Vengo de un país, Italia, que se enorgullece de sus muchas antiguas universidades.
我来自意大利,它以其很多的历的大学而感到自豪。
Los azerbaiyanos fueron víctimas de una campaña de agresión moral.
亚美尼亚的历经过人为的篡改、夸大成为
的历
;对阿塞拜疆人加紧
行精神侵略运动。
El Banco tiene una larga tradición de buscar contacto con los productores indígenas mediante su programa de espíritu empresarial social.
美洲开发银行有通过其社会企业方案为土著生产者服务的传统。
Pese a ello, desde hace mucho tiempo recibe refugiados y ofrece protección y asistencia humanitaria a centenares de ciudadanos latinoamericanos y caribeños.
虽然如此,古巴仍然有接收难民、向数以百计的拉丁美洲同胞和加勒比海公民提供保护和人道主义援助的传统。
Mozambique tiene una larga tradición histórica de emancipación de la mujer que se remonta al período de la lucha armada por la independencia.
莫桑比克的妇女解放运动有着的历
传统,可以追溯到为实现独立开展武装斗争
。
No se debe permitir que ningún Estado, grupo étnico o religión prevalezca sobre otros que tienen opiniones y creencias divergentes pero de raíces igualmente profundas.
何一个国家、种族或宗教团体都不能高于其他持有不同意见,但同样具有
历
的种族或宗教。
Las iniciativas multilaterales para controlar los peligros de la tecnología nuclear y aprovechar al mismo tiempo sus ventajas son casi tan antiguas como las propias Naciones Unidas.
为控制核技术的危险,同又驾驭核技术的潜力所作的多边努力,几乎与联合国本身的历
一样
。
Los préstamos para microempresas comienzan a partir de 600 dólares y pueden llegar hasta los 12.000 dólares, aunque sólo unos cuantos empresarios bien consolidados solicitan créditos de esa cuantía.
这些微型企业贷款小至600美元,几个较的企业家得到的贷款高达12 000美元。
Recuerda que el artículo 18 del Pacto protege todas las religiones y todas las convicciones, antiguas y menos antiguas, grandes o pequeñas, y acarrea el derecho de adoptar la religión o la creencia elegida.
委员会回顾,《公约》第十八条保护一切与不太
、大小宗教和一切信仰,包括依照个人选择皈依宗教或信仰的权利。
Aunque no se opone a incluir en el comentario una referencia a la larga tradición de declaraciones estructuradas en las convenciones sobre derecho privado, no puede apoyar la enmienda propuesta al proyecto de artículo 21.
他虽不反对在评注中提到私法公约中关于分阶段声明的传统,但不能支持对第21条草案提出的修改。
La UNCTAD coopera desde hace mucho tiempo con una amplia gama de partes interesadas, en particular empresas privadas, para fomentar la diversificación y el desarrollo económico local en zonas que dependen de la producción de productos básicos.
贸发会议在与一系列利益相关者合作方面有着历
,包括民营公司,在依赖初级商品的地区内促
多种经营和当地经济发展。
Otros consideraban que esas sesiones seguían siendo útiles y, por ejemplo, señalaron que para desarrollar su labor en la esfera humanitaria, el Consejo podía aprovechar la larga y amplia experiencia de las organizaciones no gubernamentales en ese terreno.
例如,他们指出,随着安理会的工作继续转移到人道主义领域,它可以从非政府组织在人道主义事务方面的丰富经验和历
中得益。
El PNUMA considera que la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) y sus órganos regionales que se ocupan de la pesca, con su larga experiencia en la materia, son un elemento importante de ese proceso de cooperación.
环境规划署认为,联合国粮食及农业组织(粮农组织)及其有关区域渔业机构在渔业领域有着的经验,它们是解决这一问题的合作
程的重要组成部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
milenario; secular; muy lejano
Este templo espectacular tiene una historia larga.
这座宏伟寺庙历史
。
Yucatán es una ciudad de larga historia.
尤卡坦是个历史城市。
Tienen una amistad de larga data.
他们拥有友谊。
Es un pórtico histórico y maravilloso.
这个宏伟廊子历史
。
Vengo de un país que tiene una larga tradición marinera, que mira al horizonte.
我国具有航海和开拓视野
传统。
Australia y el Afganistán comparten cálidas relaciones de amistad y una larga historia de asociación.
澳大利亚和阿富汗有着密切关
和
历史
。
Como tal, cuenta con una larga tradición, gracias, en particular, a su latitud septentrional.
国是有着
传统
航天国,特别是
国
北纬位置使然。
Vengo de un país, Italia, que se enorgullece de sus muchas antiguas universidades.
我来自意大利,它以其很多历史
大学而感到自豪。
Los azerbaiyanos fueron víctimas de una campaña de agresión moral.
亚美尼亚历史经过人为
篡改、夸大成为
历史;对阿塞拜疆人加紧
行精神侵略运动。
El Banco tiene una larga tradición de buscar contacto con los productores indígenas mediante su programa de espíritu empresarial social.
美洲开发银行有通过其社会企业方案为土著生产者服务传统。
Pese a ello, desde hace mucho tiempo recibe refugiados y ofrece protección y asistencia humanitaria a centenares de ciudadanos latinoamericanos y caribeños.
虽然如此,古巴仍然有接收难民、向数以百计拉丁美洲同胞和加勒比海公民提供保护和人道主义援助
传统。
Mozambique tiene una larga tradición histórica de emancipación de la mujer que se remonta al período de la lucha armada por la independencia.
莫桑比克妇女解放运动有着
历史传统,可以追溯到为实现独立开展武装斗争时期。
No se debe permitir que ningún Estado, grupo étnico o religión prevalezca sobre otros que tienen opiniones y creencias divergentes pero de raíces igualmente profundas.
任何一个国家、种族或宗教团体都不能高于其他持有不同意见,但同样具有历史
种族或宗教。
Las iniciativas multilaterales para controlar los peligros de la tecnología nuclear y aprovechar al mismo tiempo sus ventajas son casi tan antiguas como las propias Naciones Unidas.
为控制核技术危险,同时又驾驭核技术
潜力所作
多边努力,几乎与
合国
身
历史一样
。
Los préstamos para microempresas comienzan a partir de 600 dólares y pueden llegar hasta los 12.000 dólares, aunque sólo unos cuantos empresarios bien consolidados solicitan créditos de esa cuantía.
这些微型企业贷款小至600美元,几个较企业家得到
贷款高达12 000美元。
Recuerda que el artículo 18 del Pacto protege todas las religiones y todas las convicciones, antiguas y menos antiguas, grandes o pequeñas, y acarrea el derecho de adoptar la religión o la creencia elegida.
委员会回顾,《公约》第十八条保护一切与不太
、大小宗教和一切信仰,包括依照个人选择皈依宗教或信仰
权利。
Aunque no se opone a incluir en el comentario una referencia a la larga tradición de declaraciones estructuradas en las convenciones sobre derecho privado, no puede apoyar la enmienda propuesta al proyecto de artículo 21.
他虽不反对在评注中提到私法公约中关于分阶段声明传统,但不能支持对第21条草案提出
修改。
La UNCTAD coopera desde hace mucho tiempo con una amplia gama de partes interesadas, en particular empresas privadas, para fomentar la diversificación y el desarrollo económico local en zonas que dependen de la producción de productos básicos.
贸发会议在与一列利益相关者合作方面有着
历史,包括民营公司,在依赖初级商品
地区内促
多种经营和当地经济发展。
Otros consideraban que esas sesiones seguían siendo útiles y, por ejemplo, señalaron que para desarrollar su labor en la esfera humanitaria, el Consejo podía aprovechar la larga y amplia experiencia de las organizaciones no gubernamentales en ese terreno.
例如,他们指出,随着安理会工作继续转移到人道主义领域,它可以从非政府组织在人道主义事务方面
丰富经验和
历史中得益。
El PNUMA considera que la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) y sus órganos regionales que se ocupan de la pesca, con su larga experiencia en la materia, son un elemento importante de ese proceso de cooperación.
环境规划署认为,合国粮食及农业组织(粮农组织)及其有关区域渔业机构在渔业领域有着
经验,它们是解决这一问题
合作
程
重要组成部分。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
milenario; secular; muy lejano
Este templo espectacular tiene una historia larga.
这座宏伟寺庙历史悠久。
Yucatán es una ciudad de larga historia.
尤卡坦是个历史悠久城市。
Tienen una amistad de larga data.
他们拥有悠久友谊。
Es un pórtico histórico y maravilloso.
这个宏伟廊子历史悠久。
Vengo de un país que tiene una larga tradición marinera, que mira al horizonte.
我具有悠久
航海
开拓视野
传统。
Australia y el Afganistán comparten cálidas relaciones de amistad y una larga historia de asociación.
澳大利亚阿富汗有着密切
关系
悠久
历史联系。
Como tal, cuenta con una larga tradición, gracias, en particular, a su latitud septentrional.
是有着悠久传统
航天
,特别是
北纬位置使然。
Vengo de un país, Italia, que se enorgullece de sus muchas antiguas universidades.
我来自意大利,它以其很多历史悠久
大学而感到自豪。
Los azerbaiyanos fueron víctimas de una campaña de agresión moral.
亚美尼亚历史经过人为
篡改、夸大成为悠久
历史;对阿塞拜疆人
紧
行精神侵略运动。
El Banco tiene una larga tradición de buscar contacto con los productores indígenas mediante su programa de espíritu empresarial social.
美洲开发银行有通过其社会企业方案为土著生产者服务悠久传统。
Pese a ello, desde hace mucho tiempo recibe refugiados y ofrece protección y asistencia humanitaria a centenares de ciudadanos latinoamericanos y caribeños.
虽然如此,古巴仍然有接收难民、向数以百计拉丁美洲同胞
比海公民提供保护
人道主义援助
悠久传统。
Mozambique tiene una larga tradición histórica de emancipación de la mujer que se remonta al período de la lucha armada por la independencia.
莫桑比克妇女解放运动有着悠久
历史传统,可以追溯到为实现独立开展武装斗争时期。
No se debe permitir que ningún Estado, grupo étnico o religión prevalezca sobre otros que tienen opiniones y creencias divergentes pero de raíces igualmente profundas.
任何一个家、种族或宗教团体都不能高于其他持有不同意见,但同样具有悠久历史
种族或宗教。
Las iniciativas multilaterales para controlar los peligros de la tecnología nuclear y aprovechar al mismo tiempo sus ventajas son casi tan antiguas como las propias Naciones Unidas.
为控制核技术危险,同时又驾驭核技术
潜力所作
多边努力,几乎与联合
身
历史一样悠久。
Los préstamos para microempresas comienzan a partir de 600 dólares y pueden llegar hasta los 12.000 dólares, aunque sólo unos cuantos empresarios bien consolidados solicitan créditos de esa cuantía.
这些微型企业贷款小至600美元,几个较悠久企业家得到
贷款高达12 000美元。
Recuerda que el artículo 18 del Pacto protege todas las religiones y todas las convicciones, antiguas y menos antiguas, grandes o pequeñas, y acarrea el derecho de adoptar la religión o la creencia elegida.
委员会回顾,《公约》第十八条保护一切悠久与不太悠久、大小宗教一切信仰,包括依照个人选择皈依宗教或信仰
权利。
Aunque no se opone a incluir en el comentario una referencia a la larga tradición de declaraciones estructuradas en las convenciones sobre derecho privado, no puede apoyar la enmienda propuesta al proyecto de artículo 21.
他虽不反对在评注中提到私法公约中关于分阶段声明悠久传统,但不能支持对第21条草案提出
修改。
La UNCTAD coopera desde hace mucho tiempo con una amplia gama de partes interesadas, en particular empresas privadas, para fomentar la diversificación y el desarrollo económico local en zonas que dependen de la producción de productos básicos.
贸发会议在与一系列利益相关者合作方面有着悠久历史,包括民营公司,在依赖初级商品地区内促
多种经营
当地经济发展。
Otros consideraban que esas sesiones seguían siendo útiles y, por ejemplo, señalaron que para desarrollar su labor en la esfera humanitaria, el Consejo podía aprovechar la larga y amplia experiencia de las organizaciones no gubernamentales en ese terreno.
例如,他们指出,随着安理会工作继续转移到人道主义领域,它可以从非政府组织在人道主义事务方面
丰富经验
悠久历史中得益。
El PNUMA considera que la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) y sus órganos regionales que se ocupan de la pesca, con su larga experiencia en la materia, son un elemento importante de ese proceso de cooperación.
环境规划署认为,联合粮食及农业组织(粮农组织)及其有关区域渔业机构在渔业领域有着悠久
经验,它们是解决这一问题
合作
程
重要组成部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
milenario; secular; muy lejano
Este templo espectacular tiene una historia larga.
这座宏伟的寺庙历史悠久。
Yucatán es una ciudad de larga historia.
尤卡坦是个历史悠久的城市。
Tienen una amistad de larga data.
他们拥有悠久的友谊。
Es un pórtico histórico y maravilloso.
这个宏伟的廊子历史悠久。
Vengo de un país que tiene una larga tradición marinera, que mira al horizonte.
我国具有悠久的航海和开拓视野的传统。
Australia y el Afganistán comparten cálidas relaciones de amistad y una larga historia de asociación.
澳大亚和阿富汗有着密切的关系和悠久的历史联系。
Como tal, cuenta con una larga tradición, gracias, en particular, a su latitud septentrional.
本国是有着悠久传统的航天国,特别是本国的北纬位置使然。
Vengo de un país, Italia, que se enorgullece de sus muchas antiguas universidades.
我来自意大,
其很多的历史悠久的大学而感到自豪。
Los azerbaiyanos fueron víctimas de una campaña de agresión moral.
亚美尼亚的历史经过人为的篡改、夸大成为悠久的历史;对阿塞拜疆人加紧行精神侵略运动。
El Banco tiene una larga tradición de buscar contacto con los productores indígenas mediante su programa de espíritu empresarial social.
美洲开发银行有通过其社会企业方案为土著生产者服务的悠久传统。
Pese a ello, desde hace mucho tiempo recibe refugiados y ofrece protección y asistencia humanitaria a centenares de ciudadanos latinoamericanos y caribeños.
虽然如此,古巴仍然有接收、
数
百计的拉丁美洲同胞和加勒比海公
提供保护和人道主义援助的悠久传统。
Mozambique tiene una larga tradición histórica de emancipación de la mujer que se remonta al período de la lucha armada por la independencia.
莫桑比克的妇女解放运动有着悠久的历史传统,可追溯到为实现独立开展武装斗争时期。
No se debe permitir que ningún Estado, grupo étnico o religión prevalezca sobre otros que tienen opiniones y creencias divergentes pero de raíces igualmente profundas.
任何一个国家、种族或宗教团体都不能高于其他持有不同意见,但同样具有悠久历史的种族或宗教。
Las iniciativas multilaterales para controlar los peligros de la tecnología nuclear y aprovechar al mismo tiempo sus ventajas son casi tan antiguas como las propias Naciones Unidas.
为控制核技术的危险,同时又驾驭核技术的潜力所作的多边努力,几乎与联合国本身的历史一样悠久。
Los préstamos para microempresas comienzan a partir de 600 dólares y pueden llegar hasta los 12.000 dólares, aunque sólo unos cuantos empresarios bien consolidados solicitan créditos de esa cuantía.
这些微型企业贷款小至600美元,几个较悠久的企业家得到的贷款高达12 000美元。
Recuerda que el artículo 18 del Pacto protege todas las religiones y todas las convicciones, antiguas y menos antiguas, grandes o pequeñas, y acarrea el derecho de adoptar la religión o la creencia elegida.
委员会回顾,《公约》第十八条保护一切悠久与不太悠久、大小宗教和一切信仰,包括依照个人选择皈依宗教或信仰的权。
Aunque no se opone a incluir en el comentario una referencia a la larga tradición de declaraciones estructuradas en las convenciones sobre derecho privado, no puede apoyar la enmienda propuesta al proyecto de artículo 21.
他虽不反对在评注中提到私法公约中关于分阶段声明的悠久传统,但不能支持对第21条草案提出的修改。
La UNCTAD coopera desde hace mucho tiempo con una amplia gama de partes interesadas, en particular empresas privadas, para fomentar la diversificación y el desarrollo económico local en zonas que dependen de la producción de productos básicos.
贸发会议在与一系列益相关者合作方面有着悠久历史,包括
营公司,在依赖初级商品的地区内促
多种经营和当地经济发展。
Otros consideraban que esas sesiones seguían siendo útiles y, por ejemplo, señalaron que para desarrollar su labor en la esfera humanitaria, el Consejo podía aprovechar la larga y amplia experiencia de las organizaciones no gubernamentales en ese terreno.
例如,他们指出,随着安理会的工作继续转移到人道主义领域,可
从非政府组织在人道主义事务方面的丰富经验和悠久历史中得益。
El PNUMA considera que la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) y sus órganos regionales que se ocupan de la pesca, con su larga experiencia en la materia, son un elemento importante de ese proceso de cooperación.
环境规划署认为,联合国粮食及农业组织(粮农组织)及其有关区域渔业机构在渔业领域有着悠久的经验,们是解决这一问题的合作
程的重要组成部分。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。