Los cargos diferidos se transferirán a la cuenta adecuada cuando se disponga de las consignaciones y fondos necesarios.
递延费用应的批款和经费到位后转入适当账户。
Los cargos diferidos se transferirán a la cuenta adecuada cuando se disponga de las consignaciones y fondos necesarios.
递延费用应的批款和经费到位后转入适当账户。
Por el contrario, los reglamentos inapropiados pueden crear importantes obstáculos para el comercio y la inversión, incluida la aparición de costes adicionales e innecesarios.
相反,不恰当的规则可能对贸易和投资造成重大障碍,包括增加额外和不的费用。
Se hizo referencia a la cuestión de los gastos adicionales y la necesidad de financiación, y se opinó que las directrices se podrían mejorar a ese respecto.
有人提请注意费用不断增加的问题和筹措资金的,因此,
加强准则的这一方面。
Un estudio del Organismo sobre sus servicios de hospital puso de relieve la necesidad de aplicar políticas más equitativas y económicas en sus cinco zonas de operaciones.
对东救济工程处医院服务进行的一项研究突出说明,有
工程处的五个业务区执行更公平和讲究费用效益的政策。
El transporte de niños a escuelas uniétnicas no sólo socava el retorno sostenible y la reconstrucción del país, sino que causa también importantes gastos que gravan innecesariamente los presupuestos cantonales y de las Entidades.
将孩子们运送到单一种族的学校不仅破坏了国家可持续的恢复和重,而且带来昂贵的费用给州预算和实体预算造成不
的负担。
Su propio país, que tiene un gran número de emigrantes que envían remesas para ayudar a sus familias, está especialmente preocupado por la necesidad de reducir el costo de las transferencias de remesas.
厄瓜多尔有许多出境移民钱汇回国内,养活家人,所以厄瓜多尔特别关心降低汇款费用的
性。
Evaluar el desempeño del contratista en fases iniciales de las obras de construcción ayudaría a la Oficina a controlar y mitigar las deficiencias de los contratistas, así como prevenir posibles sobrecostos y retrasos innecesarios.
筑工程初期阶段对承包商的履约情况进行执行情况考评,将有助于该办公室控制和减少承包商履约不力的地方,防止可能出现的不
的费用超支和延期。
En cuanto a los gastos relacionados con el personal del cuadro orgánico, los ajustes vienen impuestos por los movimientos de los multiplicadores del ajuste por lugar de destino aprobados por la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI).
就专业人员费用而言,经国际公务员制度委员会(公务员制度委员会)批准的工作地点差价调整数乘数如果出现变动,将触发这项费用的调整。
La Comisión comprende que el servicio es necesario. pero estima que las disposiciones relativas a la obtención de servicios médicos y la participación en la financiación de los gastos correspondientes deberían elaborarse a priori y de forma transparente.
虽然委员会了解这项服务是的,但医疗服务的提供和费用分担的安排应事先以透明方式作出。
En el párrafo 135, la Junta recomendó que la Caja de Previsión del Personal de Zona del OOPS hiciera los cambios necesarios en los procesos para reconocer los préstamos humanitarios al costo amortizado y asegurar el cumplimiento de la Norma Internacional de Contabilidad 39.
第135段中,委员会
东救济工程处地区工作人员节约储金作出
的程序变动,以按照摊还费用确认人道主义贷款,确保遵守国际会计准则39。
Respondiendo a una pregunta sobre el aumento de los gastos de comercialización, explicó que el aumento general de los gastos de explotación era inferior al aumento de los ingresos, aunque sería necesario hacer inversiones en la comercialización para que el UNICEF siguiera siendo competitivo.
答复一个关于营销开支上涨的问题时,他解释说,虽然营销开支方面的投资对于儿童基金会保持竞争力来说是
的,但业务费用的整个上涨幅度低于收入的上涨。
4 Si el Contratista no cumpliere prontamente esas órdenes de emergencia o medidas inmediatas de índole temporal, el Consejo podrá tomar las medidas que sean razonablemente necesarias para prevenir, contener, reducir al mínimo o reparar el daño grave al medio marino a costa del Contratista.
4 如果承包者不迅速遵从这种紧急命令或立即采取暂时性措施,理事会可采取的合理措施,以防止、控制、减轻或弥补对海洋环境造成严重损害的情况,费用由承包者承担。
En el párrafo 344, la Junta recomendó que el UNICEF determinase los motivos del quebrantamiento de los controles financieros que habían dado lugar al pago de los servicios de personal temporario en ausencia del contrato requerido, y que tomase las medidas necesarias para corregir esa situación.
第344段中,委员会
儿童基金会鉴于财务管制失灵,结果
没有签订
合同的情况下支付临时助理人员的费用,
儿童基金会查明原因,并解决问题。
14.6 El Secretario General y cualquiera de sus representantes debidamente autorizados tendrán acceso, para los estudios y auditorías, a todos los libros, documentos, informes y registros del Contratista que sean necesarios y directamente pertinentes para verificar los gastos a que se hace referencia en la cláusula 10.2 c).
6 秘书长及经正式授权的秘书长代表为审计和检查目的,应可查阅承包者所有的任何和直接有关的账薄、凭单、文件和记录,以核实第10.2(c)节所提及的费用。
Estos esfuerzos fueron acompañados por la firma de un acuerdo con la ONUDI para convertir la oficina de El Cairo en una oficina regional. En virtud del acuerdo, Egipto se compromete a incrementar su contribución financiera a los gastos de explotación de la oficina y a proporcionarle todo el apoyo logístico necesario.
作出这些努力的同时,与工发组织签署了一项协
,将开罗办事处转变为一个区域办事处;根据该协
,埃及承诺增加其对该办事处业务费用的财政捐款并提供所有
的后勤支助。
Al mismo tiempo, se sabe que las leyes y los reglamentos algunas veces no alcanzan los objetivos sociales previstos en muchos países, incluidos los países en desarrollo, y pueden ser perjudiciales para el entorno empresarial al imponer costos innecesarios, aumentar las incertidumbres y los riesgos y mantener o erigir obstáculos a la competencia.
同样的,众所周知,许多国家中,包括
发展中国家中,法律和规章有时未能实现预期的社会目标,并因强加不
的费用、增加不确定性和风险、维持竞争或阻碍竞争,而破坏商业环境。
Sin embargo, el Protocolo reitera la necesidad que se expresó por primera vez en la Convención sobre el Cambio Climático de disponer de fondos que sirvan para ayudar a los países en desarrollo más vulnerables a los efectos perjudiciales del cambio climático a que puedan sufragar los costes de adaptación a tales efectos perjudiciales.
但《定书》重申了首先
《气候变化公约》中提出的有
提供资金帮助特别容易受到气候变化不利影响的发展中国家支付其适应这些不利影响的费用。
La Comisión reitera la obligación de todas las comisiones de coordinar estrictamente con la Sede todas las funciones técnicas relativas a las videoconferencias y la infraestructura de tecnología de la información y aplicar las normas de las Naciones Unidas en materia de tecnología de la información y las comunicaciones a fin de evitar gastos innecesarios.
委员会重申,所有委员会都有义务有关视像会
和信息技术基础设施的所有技术问题上与总部密切协调,并适用联合国的信息和通信技术标准,以避免不
的费用。
La Administración informó también a la Junta de que mejoraría otras medidas de seguimiento y gestión necesarias para cumplir el calendario de conclusión de los documentos del proyecto de reacondicionamiento, así como las medidas necesarias para controlar los gastos generales, producir unos documentos de diseño de la mayor calidad posible y cumplir los compromisos contraídos.
行政当局还告知委员会,行政当局将改进其他的追踪和管理步骤,如期完成整修工程的设计文件,并改进为间接费用控制、制作最高质量的设计文件、以及履行承诺原则而
须采取的措施。
La Federación de Rusia cuenta con la diversidad necesaria de instalaciones de lanzamiento para poner en órbitas cercanas a la Tierra de diversa inclinación cargas útiles que pesen entre varios cientos de kilogramos y 20 toneladas que por su fiabilidad y bajo costo relativo compiten airosamente con otros países en el mercado mundial de los servicios de lanzamiento.
俄罗斯联邦拥有各种的发射设施用于将重达数百公斤至20吨的各种倾斜有效载荷射入
地轨道,这些发射设施由于可靠和费用相对较低而成功地与其他国家
世界发射服务市场上进行竞争。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los cargos diferidos se transferirán a la cuenta adecuada cuando se disponga de las consignaciones y fondos necesarios.
递延应在必要的批
经
到位后转入适当账户。
Por el contrario, los reglamentos inapropiados pueden crear importantes obstáculos para el comercio y la inversión, incluida la aparición de costes adicionales e innecesarios.
相反,不恰当的规则可能对贸易投资造成重大障碍,包括增加额外
不必要的
。
Se hizo referencia a la cuestión de los gastos adicionales y la necesidad de financiación, y se opinó que las directrices se podrían mejorar a ese respecto.
有人提请注意不断增加的问题
筹措资金的必要,因此,建议加强准则的这一方面。
Un estudio del Organismo sobre sus servicios de hospital puso de relieve la necesidad de aplicar políticas más equitativas y económicas en sus cinco zonas de operaciones.
对近东救济工程处医院服务进行的一项研究突出说明,有必要在工程处的五个业务区执行更公平讲究
效益的政策。
El transporte de niños a escuelas uniétnicas no sólo socava el retorno sostenible y la reconstrucción del país, sino que causa también importantes gastos que gravan innecesariamente los presupuestos cantonales y de las Entidades.
将孩子们运送到单一种族的学校不仅破坏了国家可持续的恢复重建,而且带来昂贵的
给州预
体预
造成不必要的负担。
Su propio país, que tiene un gran número de emigrantes que envían remesas para ayudar a sus familias, está especialmente preocupado por la necesidad de reducir el costo de las transferencias de remesas.
厄瓜多尔有许多出境移民钱汇回国内,养活家人,所以厄瓜多尔特别关心降低汇
的必要性。
Evaluar el desempeño del contratista en fases iniciales de las obras de construcción ayudaría a la Oficina a controlar y mitigar las deficiencias de los contratistas, así como prevenir posibles sobrecostos y retrasos innecesarios.
在建筑工程初期阶段对承包商的履约情况进行执行情况考评,将有助于该办公室控制减少承包商履约不力的地方,防止可能出现的不必要的
超支
延期。
En cuanto a los gastos relacionados con el personal del cuadro orgánico, los ajustes vienen impuestos por los movimientos de los multiplicadores del ajuste por lugar de destino aprobados por la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI).
就专业人员而言,经国际公务员制度委员会(公务员制度委员会)批准的工作地点差价调整数乘数如果出现变动,将触发这项
的必要调整。
La Comisión comprende que el servicio es necesario. pero estima que las disposiciones relativas a la obtención de servicios médicos y la participación en la financiación de los gastos correspondientes deberían elaborarse a priori y de forma transparente.
虽然委员会了解这项服务是必要的,但医疗服务的提供分担的安排应事先以透明方式作出。
En el párrafo 135, la Junta recomendó que la Caja de Previsión del Personal de Zona del OOPS hiciera los cambios necesarios en los procesos para reconocer los préstamos humanitarios al costo amortizado y asegurar el cumplimiento de la Norma Internacional de Contabilidad 39.
在第135段中,委员会建议近东救济工程处地区工作人员节约储金作出必要的程序变动,以按照摊还确认人道主义贷
,确保遵守国际会计准则39。
Respondiendo a una pregunta sobre el aumento de los gastos de comercialización, explicó que el aumento general de los gastos de explotación era inferior al aumento de los ingresos, aunque sería necesario hacer inversiones en la comercialización para que el UNICEF siguiera siendo competitivo.
在答复一个关于营销开支上涨的问题时,他解释说,虽然营销开支方面的投资对于儿童基金会保持竞争力来说是必要的,但业务的整个上涨幅度低于收入的上涨。
4 Si el Contratista no cumpliere prontamente esas órdenes de emergencia o medidas inmediatas de índole temporal, el Consejo podrá tomar las medidas que sean razonablemente necesarias para prevenir, contener, reducir al mínimo o reparar el daño grave al medio marino a costa del Contratista.
4 如果承包者不迅速遵从这种紧急命令或立即采取暂时性措施,理事会可采取必要的合理措施,以防止、控制、减轻或弥补对海洋环境造成严重损害的情况,由承包者承担。
En el párrafo 344, la Junta recomendó que el UNICEF determinase los motivos del quebrantamiento de los controles financieros que habían dado lugar al pago de los servicios de personal temporario en ausencia del contrato requerido, y que tomase las medidas necesarias para corregir esa situación.
在第344段中,委员会建议儿童基金会鉴于财务管制失灵,结果在没有签订必要合同的情况下支付临时助理人员的,建议儿童基金会查明原因,并解决问题。
14.6 El Secretario General y cualquiera de sus representantes debidamente autorizados tendrán acceso, para los estudios y auditorías, a todos los libros, documentos, informes y registros del Contratista que sean necesarios y directamente pertinentes para verificar los gastos a que se hace referencia en la cláusula 10.2 c).
6 秘书长及经正式授权的秘书长代表为审计检查目的,应可查阅承包者所有的任何必要
直接有关的账薄、凭单、文件
记录,以核
第10.2(c)节所提及的
。
Estos esfuerzos fueron acompañados por la firma de un acuerdo con la ONUDI para convertir la oficina de El Cairo en una oficina regional. En virtud del acuerdo, Egipto se compromete a incrementar su contribución financiera a los gastos de explotación de la oficina y a proporcionarle todo el apoyo logístico necesario.
在作出这些努力的同时,与工发组织签署了一项协议,将开罗办事处转变为一个区域办事处;根据该协议,埃及承诺增加其对该办事处业务的财政捐
并提供所有必要的后勤支助。
Al mismo tiempo, se sabe que las leyes y los reglamentos algunas veces no alcanzan los objetivos sociales previstos en muchos países, incluidos los países en desarrollo, y pueden ser perjudiciales para el entorno empresarial al imponer costos innecesarios, aumentar las incertidumbres y los riesgos y mantener o erigir obstáculos a la competencia.
同样的,众所周知,在许多国家中,包括在发展中国家中,法律规章有时未能
现预期的社会目标,并因强加不必要的
、增加不确定性
风险、维持竞争或阻碍竞争,而破坏商业环境。
Sin embargo, el Protocolo reitera la necesidad que se expresó por primera vez en la Convención sobre el Cambio Climático de disponer de fondos que sirvan para ayudar a los países en desarrollo más vulnerables a los efectos perjudiciales del cambio climático a que puedan sufragar los costes de adaptación a tales efectos perjudiciales.
但《议定书》重申了首先在《气候变化公约》中提出的有必要提供资金帮助特别容易受到气候变化不利影响的发展中国家支付其适应这些不利影响的。
La Comisión reitera la obligación de todas las comisiones de coordinar estrictamente con la Sede todas las funciones técnicas relativas a las videoconferencias y la infraestructura de tecnología de la información y aplicar las normas de las Naciones Unidas en materia de tecnología de la información y las comunicaciones a fin de evitar gastos innecesarios.
委员会重申,所有委员会都有义务在有关视像会议信息技术基础设施的所有技术问题上与总部密切协调,并适
联合国的信息
通信技术标准,以避免不必要的
。
La Administración informó también a la Junta de que mejoraría otras medidas de seguimiento y gestión necesarias para cumplir el calendario de conclusión de los documentos del proyecto de reacondicionamiento, así como las medidas necesarias para controlar los gastos generales, producir unos documentos de diseño de la mayor calidad posible y cumplir los compromisos contraídos.
行政当局还告知委员会,行政当局将改进其他必要的追踪管理步骤,如期完成整修工程的设计文件,并改进为间接
控制、制作最高质量的设计文件、以及履行承诺原则而必须采取的措施。
La Federación de Rusia cuenta con la diversidad necesaria de instalaciones de lanzamiento para poner en órbitas cercanas a la Tierra de diversa inclinación cargas útiles que pesen entre varios cientos de kilogramos y 20 toneladas que por su fiabilidad y bajo costo relativo compiten airosamente con otros países en el mercado mundial de los servicios de lanzamiento.
俄罗斯联邦拥有各种必要的发射设施于将重达数百公斤至20吨的各种倾斜有效载荷射入近地轨道,这些发射设施由于可靠
相对较低而成功地与其他国家在世界发射服务市场上进行竞争。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los cargos diferidos se transferirán a la cuenta adecuada cuando se disponga de las consignaciones y fondos necesarios.
递延费用应在必要的批款和经费到位后转入适当账户。
Por el contrario, los reglamentos inapropiados pueden crear importantes obstáculos para el comercio y la inversión, incluida la aparición de costes adicionales e innecesarios.
相反,不恰当的规则可能对贸易和投资造成重大障碍,包括增加额外和不必要的费用。
Se hizo referencia a la cuestión de los gastos adicionales y la necesidad de financiación, y se opinó que las directrices se podrían mejorar a ese respecto.
有人提请注意费用不断增加的问题和筹措资金的必要,因此,建议加强准则的这一方面。
Un estudio del Organismo sobre sus servicios de hospital puso de relieve la necesidad de aplicar políticas más equitativas y económicas en sus cinco zonas de operaciones.
对近东救济工程服
进行的一项研究突出说明,有必要在工程
的五个业
区执行更
平和讲究费用效益的政策。
El transporte de niños a escuelas uniétnicas no sólo socava el retorno sostenible y la reconstrucción del país, sino que causa también importantes gastos que gravan innecesariamente los presupuestos cantonales y de las Entidades.
将孩子们运送到单一种族的学校不仅破坏了国家可持续的恢复和重建,而且带来昂贵的费用给州预算和实体预算造成不必要的负担。
Su propio país, que tiene un gran número de emigrantes que envían remesas para ayudar a sus familias, está especialmente preocupado por la necesidad de reducir el costo de las transferencias de remesas.
厄瓜多尔有许多出境移民钱汇回国内,养活家人,所以厄瓜多尔特别关心降低汇款费用的必要性。
Evaluar el desempeño del contratista en fases iniciales de las obras de construcción ayudaría a la Oficina a controlar y mitigar las deficiencias de los contratistas, así como prevenir posibles sobrecostos y retrasos innecesarios.
在建筑工程初期阶段对承包商的履约情况进行执行情况考评,将有助于该办室控制和减少承包商履约不力的地方,防止可能出现的不必要的费用超支和延期。
En cuanto a los gastos relacionados con el personal del cuadro orgánico, los ajustes vienen impuestos por los movimientos de los multiplicadores del ajuste por lugar de destino aprobados por la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI).
就专业人费用而言,经国际
制度委
会(
制度委
会)批准的工作地点差价调整数乘数如果出现变动,将触发这项费用的必要调整。
La Comisión comprende que el servicio es necesario. pero estima que las disposiciones relativas a la obtención de servicios médicos y la participación en la financiación de los gastos correspondientes deberían elaborarse a priori y de forma transparente.
虽然委会了解这项服
是必要的,但
疗服
的提供和费用分担的安排应事先以透明方式作出。
En el párrafo 135, la Junta recomendó que la Caja de Previsión del Personal de Zona del OOPS hiciera los cambios necesarios en los procesos para reconocer los préstamos humanitarios al costo amortizado y asegurar el cumplimiento de la Norma Internacional de Contabilidad 39.
在第135段中,委会建议近东救济工程
地区工作人
节约储金作出必要的程序变动,以按照摊还费用确认人道主义贷款,确保遵守国际会计准则39。
Respondiendo a una pregunta sobre el aumento de los gastos de comercialización, explicó que el aumento general de los gastos de explotación era inferior al aumento de los ingresos, aunque sería necesario hacer inversiones en la comercialización para que el UNICEF siguiera siendo competitivo.
在答复一个关于营销开支上涨的问题时,他解释说,虽然营销开支方面的投资对于儿童基金会保持竞争力来说是必要的,但业费用的整个上涨幅度低于收入的上涨。
4 Si el Contratista no cumpliere prontamente esas órdenes de emergencia o medidas inmediatas de índole temporal, el Consejo podrá tomar las medidas que sean razonablemente necesarias para prevenir, contener, reducir al mínimo o reparar el daño grave al medio marino a costa del Contratista.
4 如果承包者不迅速遵从这种紧急命令或立即采取暂时性措施,理事会可采取必要的合理措施,以防止、控制、减轻或弥补对海洋环境造成严重损害的情况,费用由承包者承担。
En el párrafo 344, la Junta recomendó que el UNICEF determinase los motivos del quebrantamiento de los controles financieros que habían dado lugar al pago de los servicios de personal temporario en ausencia del contrato requerido, y que tomase las medidas necesarias para corregir esa situación.
在第344段中,委会建议儿童基金会鉴于财
管制失灵,结果在没有签订必要合同的情况下支付临时助理人
的费用,建议儿童基金会查明原因,并解决问题。
14.6 El Secretario General y cualquiera de sus representantes debidamente autorizados tendrán acceso, para los estudios y auditorías, a todos los libros, documentos, informes y registros del Contratista que sean necesarios y directamente pertinentes para verificar los gastos a que se hace referencia en la cláusula 10.2 c).
6 秘书长及经正式授权的秘书长代表为审计和检查目的,应可查阅承包者所有的任何必要和直接有关的账薄、凭单、文件和记录,以核实第10.2(c)节所提及的费用。
Estos esfuerzos fueron acompañados por la firma de un acuerdo con la ONUDI para convertir la oficina de El Cairo en una oficina regional. En virtud del acuerdo, Egipto se compromete a incrementar su contribución financiera a los gastos de explotación de la oficina y a proporcionarle todo el apoyo logístico necesario.
在作出这些努力的同时,与工发组织签署了一项协议,将开罗办事转变为一个区域办事
;根据该协议,埃及承诺增加其对该办事
业
费用的财政捐款并提供所有必要的后勤支助。
Al mismo tiempo, se sabe que las leyes y los reglamentos algunas veces no alcanzan los objetivos sociales previstos en muchos países, incluidos los países en desarrollo, y pueden ser perjudiciales para el entorno empresarial al imponer costos innecesarios, aumentar las incertidumbres y los riesgos y mantener o erigir obstáculos a la competencia.
同样的,众所周知,在许多国家中,包括在发展中国家中,法律和规章有时未能实现预期的社会目标,并因强加不必要的费用、增加不确定性和风险、维持竞争或阻碍竞争,而破坏商业环境。
Sin embargo, el Protocolo reitera la necesidad que se expresó por primera vez en la Convención sobre el Cambio Climático de disponer de fondos que sirvan para ayudar a los países en desarrollo más vulnerables a los efectos perjudiciales del cambio climático a que puedan sufragar los costes de adaptación a tales efectos perjudiciales.
但《议定书》重申了首先在《气候变化约》中提出的有必要提供资金帮助特别容易受到气候变化不利影响的发展中国家支付其适应这些不利影响的费用。
La Comisión reitera la obligación de todas las comisiones de coordinar estrictamente con la Sede todas las funciones técnicas relativas a las videoconferencias y la infraestructura de tecnología de la información y aplicar las normas de las Naciones Unidas en materia de tecnología de la información y las comunicaciones a fin de evitar gastos innecesarios.
委会重申,所有委
会都有义
在有关视像会议和信息技术基础设施的所有技术问题上与总部密切协调,并适用联合国的信息和通信技术标准,以避免不必要的费用。
La Administración informó también a la Junta de que mejoraría otras medidas de seguimiento y gestión necesarias para cumplir el calendario de conclusión de los documentos del proyecto de reacondicionamiento, así como las medidas necesarias para controlar los gastos generales, producir unos documentos de diseño de la mayor calidad posible y cumplir los compromisos contraídos.
行政当局还告知委会,行政当局将改进其他必要的追踪和管理步骤,如期完成整修工程的设计文件,并改进为间接费用控制、制作最高质量的设计文件、以及履行承诺原则而必须采取的措施。
La Federación de Rusia cuenta con la diversidad necesaria de instalaciones de lanzamiento para poner en órbitas cercanas a la Tierra de diversa inclinación cargas útiles que pesen entre varios cientos de kilogramos y 20 toneladas que por su fiabilidad y bajo costo relativo compiten airosamente con otros países en el mercado mundial de los servicios de lanzamiento.
俄罗斯联邦拥有各种必要的发射设施用于将重达数百斤至20吨的各种倾斜有效载荷射入近地轨道,这些发射设施由于可靠和费用相对较低而成功地与其他国家在世界发射服
市场上进行竞争。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los cargos diferidos se transferirán a la cuenta adecuada cuando se disponga de las consignaciones y fondos necesarios.
递延费用应在必要的批款和经费到位后转入适当账户。
Por el contrario, los reglamentos inapropiados pueden crear importantes obstáculos para el comercio y la inversión, incluida la aparición de costes adicionales e innecesarios.
相反,不恰当的规则可能对贸易和投资造成重大障碍,包括增加额外和不必要的费用。
Se hizo referencia a la cuestión de los gastos adicionales y la necesidad de financiación, y se opinó que las directrices se podrían mejorar a ese respecto.
有人提请注意费用不断增加的问题和筹措资金的必要,因此,建议加强准则的这一方面。
Un estudio del Organismo sobre sus servicios de hospital puso de relieve la necesidad de aplicar políticas más equitativas y económicas en sus cinco zonas de operaciones.
对近东救济工程处医进行的一项研究突出说明,有必要在工程处的五个业
区执行更
平和讲究费用效益的政策。
El transporte de niños a escuelas uniétnicas no sólo socava el retorno sostenible y la reconstrucción del país, sino que causa también importantes gastos que gravan innecesariamente los presupuestos cantonales y de las Entidades.
将孩子们运送到单一种族的学校不仅破坏了家可持续的恢复和重建,而且带来昂贵的费用给州预算和实体预算造成不必要的负担。
Su propio país, que tiene un gran número de emigrantes que envían remesas para ayudar a sus familias, está especialmente preocupado por la necesidad de reducir el costo de las transferencias de remesas.
厄瓜多尔有许多出境移民钱汇回
内,养活家人,所以厄瓜多尔特别关心降低汇款费用的必要性。
Evaluar el desempeño del contratista en fases iniciales de las obras de construcción ayudaría a la Oficina a controlar y mitigar las deficiencias de los contratistas, así como prevenir posibles sobrecostos y retrasos innecesarios.
在建筑工程初期阶段对承包商的履约情况进行执行情况考评,将有助于该办室控制和减少承包商履约不力的地方,防止可能出现的不必要的费用超支和延期。
En cuanto a los gastos relacionados con el personal del cuadro orgánico, los ajustes vienen impuestos por los movimientos de los multiplicadores del ajuste por lugar de destino aprobados por la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI).
就专业人员费用而言,经员制度委员会(
员制度委员会)批准的工作地点差价调整数乘数如果出现变动,将触发这项费用的必要调整。
La Comisión comprende que el servicio es necesario. pero estima que las disposiciones relativas a la obtención de servicios médicos y la participación en la financiación de los gastos correspondientes deberían elaborarse a priori y de forma transparente.
虽然委员会了解这项是必要的,但医疗
的提供和费用分担的安排应事先以透明方式作出。
En el párrafo 135, la Junta recomendó que la Caja de Previsión del Personal de Zona del OOPS hiciera los cambios necesarios en los procesos para reconocer los préstamos humanitarios al costo amortizado y asegurar el cumplimiento de la Norma Internacional de Contabilidad 39.
在第135段中,委员会建议近东救济工程处地区工作人员节约储金作出必要的程序变动,以按照摊还费用确认人道主义贷款,确保遵守会计准则39。
Respondiendo a una pregunta sobre el aumento de los gastos de comercialización, explicó que el aumento general de los gastos de explotación era inferior al aumento de los ingresos, aunque sería necesario hacer inversiones en la comercialización para que el UNICEF siguiera siendo competitivo.
在答复一个关于营销开支上涨的问题时,他解释说,虽然营销开支方面的投资对于儿童基金会保持竞争力来说是必要的,但业费用的整个上涨幅度低于收入的上涨。
4 Si el Contratista no cumpliere prontamente esas órdenes de emergencia o medidas inmediatas de índole temporal, el Consejo podrá tomar las medidas que sean razonablemente necesarias para prevenir, contener, reducir al mínimo o reparar el daño grave al medio marino a costa del Contratista.
4 如果承包者不迅速遵从这种紧急命令或立即采取暂时性措施,理事会可采取必要的合理措施,以防止、控制、减轻或弥补对海洋环境造成严重损害的情况,费用由承包者承担。
En el párrafo 344, la Junta recomendó que el UNICEF determinase los motivos del quebrantamiento de los controles financieros que habían dado lugar al pago de los servicios de personal temporario en ausencia del contrato requerido, y que tomase las medidas necesarias para corregir esa situación.
在第344段中,委员会建议儿童基金会鉴于财管制失灵,结果在没有签订必要合同的情况下支付临时助理人员的费用,建议儿童基金会查明原因,并解决问题。
14.6 El Secretario General y cualquiera de sus representantes debidamente autorizados tendrán acceso, para los estudios y auditorías, a todos los libros, documentos, informes y registros del Contratista que sean necesarios y directamente pertinentes para verificar los gastos a que se hace referencia en la cláusula 10.2 c).
6 秘书长及经正式授权的秘书长代表为审计和检查目的,应可查阅承包者所有的任何必要和直接有关的账薄、凭单、文件和记录,以核实第10.2(c)节所提及的费用。
Estos esfuerzos fueron acompañados por la firma de un acuerdo con la ONUDI para convertir la oficina de El Cairo en una oficina regional. En virtud del acuerdo, Egipto se compromete a incrementar su contribución financiera a los gastos de explotación de la oficina y a proporcionarle todo el apoyo logístico necesario.
在作出这些努力的同时,与工发组织签署了一项协议,将开罗办事处转变为一个区域办事处;根据该协议,埃及承诺增加其对该办事处业费用的财政捐款并提供所有必要的后勤支助。
Al mismo tiempo, se sabe que las leyes y los reglamentos algunas veces no alcanzan los objetivos sociales previstos en muchos países, incluidos los países en desarrollo, y pueden ser perjudiciales para el entorno empresarial al imponer costos innecesarios, aumentar las incertidumbres y los riesgos y mantener o erigir obstáculos a la competencia.
同样的,众所周知,在许多家中,包括在发展中
家中,法律和规章有时未能实现预期的社会目标,并因强加不必要的费用、增加不确定性和风险、维持竞争或阻碍竞争,而破坏商业环境。
Sin embargo, el Protocolo reitera la necesidad que se expresó por primera vez en la Convención sobre el Cambio Climático de disponer de fondos que sirvan para ayudar a los países en desarrollo más vulnerables a los efectos perjudiciales del cambio climático a que puedan sufragar los costes de adaptación a tales efectos perjudiciales.
但《议定书》重申了首先在《气候变化约》中提出的有必要提供资金帮助特别容易受到气候变化不利影响的发展中
家支付其适应这些不利影响的费用。
La Comisión reitera la obligación de todas las comisiones de coordinar estrictamente con la Sede todas las funciones técnicas relativas a las videoconferencias y la infraestructura de tecnología de la información y aplicar las normas de las Naciones Unidas en materia de tecnología de la información y las comunicaciones a fin de evitar gastos innecesarios.
委员会重申,所有委员会都有义在有关视像会议和信息技术基础设施的所有技术问题上与总部密切协调,并适用联合
的信息和通信技术标准,以避免不必要的费用。
La Administración informó también a la Junta de que mejoraría otras medidas de seguimiento y gestión necesarias para cumplir el calendario de conclusión de los documentos del proyecto de reacondicionamiento, así como las medidas necesarias para controlar los gastos generales, producir unos documentos de diseño de la mayor calidad posible y cumplir los compromisos contraídos.
行政当局还告知委员会,行政当局将改进其他必要的追踪和管理步骤,如期完成整修工程的设计文件,并改进为间接费用控制、制作最高质量的设计文件、以及履行承诺原则而必须采取的措施。
La Federación de Rusia cuenta con la diversidad necesaria de instalaciones de lanzamiento para poner en órbitas cercanas a la Tierra de diversa inclinación cargas útiles que pesen entre varios cientos de kilogramos y 20 toneladas que por su fiabilidad y bajo costo relativo compiten airosamente con otros países en el mercado mundial de los servicios de lanzamiento.
俄罗斯联邦拥有各种必要的发射设施用于将重达数百斤至20吨的各种倾斜有效载荷射入近地轨道,这些发射设施由于可靠和费用相对较低而成功地与其他
家在世界发射
市场上进行竞争。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los cargos diferidos se transferirán a la cuenta adecuada cuando se disponga de las consignaciones y fondos necesarios.
递延费必要的批款和经费到位后转入适当账户。
Por el contrario, los reglamentos inapropiados pueden crear importantes obstáculos para el comercio y la inversión, incluida la aparición de costes adicionales e innecesarios.
相反,不恰当的规则可能对贸易和投资造成重大障碍,包括增加额外和不必要的费。
Se hizo referencia a la cuestión de los gastos adicionales y la necesidad de financiación, y se opinó que las directrices se podrían mejorar a ese respecto.
有人提请注意费不断增加的问题和筹措资金的必要,因此,建议加强准则的这一方面。
Un estudio del Organismo sobre sus servicios de hospital puso de relieve la necesidad de aplicar políticas más equitativas y económicas en sus cinco zonas de operaciones.
对济工程处医院服务进行的一项研究突出说明,有必要
工程处的五个业务区执行更公平和讲究费
效益的政策。
El transporte de niños a escuelas uniétnicas no sólo socava el retorno sostenible y la reconstrucción del país, sino que causa también importantes gastos que gravan innecesariamente los presupuestos cantonales y de las Entidades.
将孩子们运送到单一种族的学校不仅破坏了国家可持续的恢复和重建,而且带来昂贵的费给州预算和实体预算造成不必要的负担。
Su propio país, que tiene un gran número de emigrantes que envían remesas para ayudar a sus familias, está especialmente preocupado por la necesidad de reducir el costo de las transferencias de remesas.
厄瓜多尔有许多出境移民钱汇回国内,养活家人,所以厄瓜多尔特别关心降低汇款费
的必要性。
Evaluar el desempeño del contratista en fases iniciales de las obras de construcción ayudaría a la Oficina a controlar y mitigar las deficiencias de los contratistas, así como prevenir posibles sobrecostos y retrasos innecesarios.
建筑工程初期阶段对承包商的履约情况进行执行情况考评,将有助于该办公室控制和减少承包商履约不力的地方,防止可能出现的不必要的费
超支和延期。
En cuanto a los gastos relacionados con el personal del cuadro orgánico, los ajustes vienen impuestos por los movimientos de los multiplicadores del ajuste por lugar de destino aprobados por la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI).
就专业人员费而言,经国际公务员制度委员会(公务员制度委员会)批准的工作地点差价调整数乘数如果出现变动,将触发这项费
的必要调整。
La Comisión comprende que el servicio es necesario. pero estima que las disposiciones relativas a la obtención de servicios médicos y la participación en la financiación de los gastos correspondientes deberían elaborarse a priori y de forma transparente.
虽然委员会了解这项服务是必要的,但医疗服务的提供和费分担的安排
事先以透明方式作出。
En el párrafo 135, la Junta recomendó que la Caja de Previsión del Personal de Zona del OOPS hiciera los cambios necesarios en los procesos para reconocer los préstamos humanitarios al costo amortizado y asegurar el cumplimiento de la Norma Internacional de Contabilidad 39.
第135段中,委员会建议
济工程处地区工作人员节约储金作出必要的程序变动,以按照摊还费
确认人道主义贷款,确保遵守国际会计准则39。
Respondiendo a una pregunta sobre el aumento de los gastos de comercialización, explicó que el aumento general de los gastos de explotación era inferior al aumento de los ingresos, aunque sería necesario hacer inversiones en la comercialización para que el UNICEF siguiera siendo competitivo.
答复一个关于营销开支上涨的问题时,他解释说,虽然营销开支方面的投资对于儿童基金会保持竞争力来说是必要的,但业务费
的整个上涨幅度低于收入的上涨。
4 Si el Contratista no cumpliere prontamente esas órdenes de emergencia o medidas inmediatas de índole temporal, el Consejo podrá tomar las medidas que sean razonablemente necesarias para prevenir, contener, reducir al mínimo o reparar el daño grave al medio marino a costa del Contratista.
4 如果承包者不迅速遵从这种紧急命令或立即采取暂时性措施,理事会可采取必要的合理措施,以防止、控制、减轻或弥补对海洋环境造成严重损害的情况,费由承包者承担。
En el párrafo 344, la Junta recomendó que el UNICEF determinase los motivos del quebrantamiento de los controles financieros que habían dado lugar al pago de los servicios de personal temporario en ausencia del contrato requerido, y que tomase las medidas necesarias para corregir esa situación.
第344段中,委员会建议儿童基金会鉴于财务管制失灵,结果
没有签订必要合同的情况下支付临时助理人员的费
,建议儿童基金会查明原因,并解决问题。
14.6 El Secretario General y cualquiera de sus representantes debidamente autorizados tendrán acceso, para los estudios y auditorías, a todos los libros, documentos, informes y registros del Contratista que sean necesarios y directamente pertinentes para verificar los gastos a que se hace referencia en la cláusula 10.2 c).
6 秘书长及经正式授权的秘书长代表为审计和检查目的,可查阅承包者所有的任何必要和直接有关的账薄、凭单、文件和记录,以核实第10.2(c)节所提及的费
。
Estos esfuerzos fueron acompañados por la firma de un acuerdo con la ONUDI para convertir la oficina de El Cairo en una oficina regional. En virtud del acuerdo, Egipto se compromete a incrementar su contribución financiera a los gastos de explotación de la oficina y a proporcionarle todo el apoyo logístico necesario.
作出这些努力的同时,与工发组织签署了一项协议,将开罗办事处转变为一个区域办事处;根据该协议,埃及承诺增加其对该办事处业务费
的财政捐款并提供所有必要的后勤支助。
Al mismo tiempo, se sabe que las leyes y los reglamentos algunas veces no alcanzan los objetivos sociales previstos en muchos países, incluidos los países en desarrollo, y pueden ser perjudiciales para el entorno empresarial al imponer costos innecesarios, aumentar las incertidumbres y los riesgos y mantener o erigir obstáculos a la competencia.
同样的,众所周知,许多国家中,包括
发展中国家中,法律和规章有时未能实现预期的社会目标,并因强加不必要的费
、增加不确定性和风险、维持竞争或阻碍竞争,而破坏商业环境。
Sin embargo, el Protocolo reitera la necesidad que se expresó por primera vez en la Convención sobre el Cambio Climático de disponer de fondos que sirvan para ayudar a los países en desarrollo más vulnerables a los efectos perjudiciales del cambio climático a que puedan sufragar los costes de adaptación a tales efectos perjudiciales.
但《议定书》重申了首先《气候变化公约》中提出的有必要提供资金帮助特别容易受到气候变化不利影响的发展中国家支付其适
这些不利影响的费
。
La Comisión reitera la obligación de todas las comisiones de coordinar estrictamente con la Sede todas las funciones técnicas relativas a las videoconferencias y la infraestructura de tecnología de la información y aplicar las normas de las Naciones Unidas en materia de tecnología de la información y las comunicaciones a fin de evitar gastos innecesarios.
委员会重申,所有委员会都有义务有关视像会议和信息技术基础设施的所有技术问题上与总部密切协调,并适
联合国的信息和通信技术标准,以避免不必要的费
。
La Administración informó también a la Junta de que mejoraría otras medidas de seguimiento y gestión necesarias para cumplir el calendario de conclusión de los documentos del proyecto de reacondicionamiento, así como las medidas necesarias para controlar los gastos generales, producir unos documentos de diseño de la mayor calidad posible y cumplir los compromisos contraídos.
行政当局还告知委员会,行政当局将改进其他必要的追踪和管理步骤,如期完成整修工程的设计文件,并改进为间接费控制、制作最高质量的设计文件、以及履行承诺原则而必须采取的措施。
La Federación de Rusia cuenta con la diversidad necesaria de instalaciones de lanzamiento para poner en órbitas cercanas a la Tierra de diversa inclinación cargas útiles que pesen entre varios cientos de kilogramos y 20 toneladas que por su fiabilidad y bajo costo relativo compiten airosamente con otros países en el mercado mundial de los servicios de lanzamiento.
俄罗斯联邦拥有各种必要的发射设施于将重达数百公斤至20吨的各种倾斜有效载荷射入
地轨道,这些发射设施由于可靠和费
相对较低而成功地与其他国家
世界发射服务市场上进行竞争。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los cargos diferidos se transferirán a la cuenta adecuada cuando se disponga de las consignaciones y fondos necesarios.
递延费用应在必要的批款和经费到位后转入适当账户。
Por el contrario, los reglamentos inapropiados pueden crear importantes obstáculos para el comercio y la inversión, incluida la aparición de costes adicionales e innecesarios.
相反,不恰当的规则可能对贸易和投资造成重大障碍,包括增加额外和不必要的费用。
Se hizo referencia a la cuestión de los gastos adicionales y la necesidad de financiación, y se opinó que las directrices se podrían mejorar a ese respecto.
有人提请注意费用不断增加的问题和筹措资金的必要,因此,建议加强准则的这一方面。
Un estudio del Organismo sobre sus servicios de hospital puso de relieve la necesidad de aplicar políticas más equitativas y económicas en sus cinco zonas de operaciones.
对近东救济工程处医院服务的一项研究突出说明,有必要在工程处的五个业务区
更公平和讲究费用效益的政策。
El transporte de niños a escuelas uniétnicas no sólo socava el retorno sostenible y la reconstrucción del país, sino que causa también importantes gastos que gravan innecesariamente los presupuestos cantonales y de las Entidades.
将孩子们运送到单一种族的学校不仅破家可持续的恢复和重建,而且带来昂贵的费用给州预算和实体预算造成不必要的负担。
Su propio país, que tiene un gran número de emigrantes que envían remesas para ayudar a sus familias, está especialmente preocupado por la necesidad de reducir el costo de las transferencias de remesas.
厄瓜多尔有许多出境移民钱汇回
内,养活家人,所以厄瓜多尔特别关心降低汇款费用的必要性。
Evaluar el desempeño del contratista en fases iniciales de las obras de construcción ayudaría a la Oficina a controlar y mitigar las deficiencias de los contratistas, así como prevenir posibles sobrecostos y retrasos innecesarios.
在建筑工程初期阶段对承包商的履约情况情况考评,将有助于该办公室控制和减少承包商履约不力的地方,防止可能出现的不必要的费用超支和延期。
En cuanto a los gastos relacionados con el personal del cuadro orgánico, los ajustes vienen impuestos por los movimientos de los multiplicadores del ajuste por lugar de destino aprobados por la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI).
就专业人员费用而言,经际公务员制度委员会(公务员制度委员会)批准的工作地点差价调整数乘数如果出现变动,将触发这项费用的必要调整。
La Comisión comprende que el servicio es necesario. pero estima que las disposiciones relativas a la obtención de servicios médicos y la participación en la financiación de los gastos correspondientes deberían elaborarse a priori y de forma transparente.
虽然委员会解这项服务是必要的,但医疗服务的提供和费用分担的安排应事先以透明方式作出。
En el párrafo 135, la Junta recomendó que la Caja de Previsión del Personal de Zona del OOPS hiciera los cambios necesarios en los procesos para reconocer los préstamos humanitarios al costo amortizado y asegurar el cumplimiento de la Norma Internacional de Contabilidad 39.
在第135段中,委员会建议近东救济工程处地区工作人员节约储金作出必要的程序变动,以按照摊还费用确认人道主义贷款,确保遵守际会计准则39。
Respondiendo a una pregunta sobre el aumento de los gastos de comercialización, explicó que el aumento general de los gastos de explotación era inferior al aumento de los ingresos, aunque sería necesario hacer inversiones en la comercialización para que el UNICEF siguiera siendo competitivo.
在答复一个关于营销开支上涨的问题时,他解释说,虽然营销开支方面的投资对于儿童基金会保持竞争力来说是必要的,但业务费用的整个上涨幅度低于收入的上涨。
4 Si el Contratista no cumpliere prontamente esas órdenes de emergencia o medidas inmediatas de índole temporal, el Consejo podrá tomar las medidas que sean razonablemente necesarias para prevenir, contener, reducir al mínimo o reparar el daño grave al medio marino a costa del Contratista.
4 如果承包者不迅速遵从这种紧急命令或立即采取暂时性措施,理事会可采取必要的合理措施,以防止、控制、减轻或弥补对海洋环境造成严重损害的情况,费用由承包者承担。
En el párrafo 344, la Junta recomendó que el UNICEF determinase los motivos del quebrantamiento de los controles financieros que habían dado lugar al pago de los servicios de personal temporario en ausencia del contrato requerido, y que tomase las medidas necesarias para corregir esa situación.
在第344段中,委员会建议儿童基金会鉴于财务管制失灵,结果在没有签订必要合同的情况下支付临时助理人员的费用,建议儿童基金会查明原因,并解决问题。
14.6 El Secretario General y cualquiera de sus representantes debidamente autorizados tendrán acceso, para los estudios y auditorías, a todos los libros, documentos, informes y registros del Contratista que sean necesarios y directamente pertinentes para verificar los gastos a que se hace referencia en la cláusula 10.2 c).
6 秘书长及经正式授权的秘书长代表为审计和检查目的,应可查阅承包者所有的任何必要和直接有关的账薄、凭单、文件和记录,以核实第10.2(c)节所提及的费用。
Estos esfuerzos fueron acompañados por la firma de un acuerdo con la ONUDI para convertir la oficina de El Cairo en una oficina regional. En virtud del acuerdo, Egipto se compromete a incrementar su contribución financiera a los gastos de explotación de la oficina y a proporcionarle todo el apoyo logístico necesario.
在作出这些努力的同时,与工发组织签署一项协议,将开罗办事处转变为一个区域办事处;根据该协议,埃及承诺增加其对该办事处业务费用的财政捐款并提供所有必要的后勤支助。
Al mismo tiempo, se sabe que las leyes y los reglamentos algunas veces no alcanzan los objetivos sociales previstos en muchos países, incluidos los países en desarrollo, y pueden ser perjudiciales para el entorno empresarial al imponer costos innecesarios, aumentar las incertidumbres y los riesgos y mantener o erigir obstáculos a la competencia.
同样的,众所周知,在许多家中,包括在发展中
家中,法律和规章有时未能实现预期的社会目标,并因强加不必要的费用、增加不确定性和风险、维持竞争或阻碍竞争,而破
商业环境。
Sin embargo, el Protocolo reitera la necesidad que se expresó por primera vez en la Convención sobre el Cambio Climático de disponer de fondos que sirvan para ayudar a los países en desarrollo más vulnerables a los efectos perjudiciales del cambio climático a que puedan sufragar los costes de adaptación a tales efectos perjudiciales.
但《议定书》重申首先在《气候变化公约》中提出的有必要提供资金帮助特别容易受到气候变化不利影响的发展中
家支付其适应这些不利影响的费用。
La Comisión reitera la obligación de todas las comisiones de coordinar estrictamente con la Sede todas las funciones técnicas relativas a las videoconferencias y la infraestructura de tecnología de la información y aplicar las normas de las Naciones Unidas en materia de tecnología de la información y las comunicaciones a fin de evitar gastos innecesarios.
委员会重申,所有委员会都有义务在有关视像会议和信息技术基础设施的所有技术问题上与总部密切协调,并适用联合的信息和通信技术标准,以避免不必要的费用。
La Administración informó también a la Junta de que mejoraría otras medidas de seguimiento y gestión necesarias para cumplir el calendario de conclusión de los documentos del proyecto de reacondicionamiento, así como las medidas necesarias para controlar los gastos generales, producir unos documentos de diseño de la mayor calidad posible y cumplir los compromisos contraídos.
政当局还告知委员会,
政当局将改
其他必要的追踪和管理步骤,如期完成整修工程的设计文件,并改
为间接费用控制、制作最高质量的设计文件、以及履
承诺原则而必须采取的措施。
La Federación de Rusia cuenta con la diversidad necesaria de instalaciones de lanzamiento para poner en órbitas cercanas a la Tierra de diversa inclinación cargas útiles que pesen entre varios cientos de kilogramos y 20 toneladas que por su fiabilidad y bajo costo relativo compiten airosamente con otros países en el mercado mundial de los servicios de lanzamiento.
俄罗斯联邦拥有各种必要的发射设施用于将重达数百公斤至20吨的各种倾斜有效载荷射入近地轨道,这些发射设施由于可靠和费用相对较低而成功地与其他家在世界发射服务市场上
竞争。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los cargos diferidos se transferirán a la cuenta adecuada cuando se disponga de las consignaciones y fondos necesarios.
递延费用应在必要批款和经费到位后转入适当账户。
Por el contrario, los reglamentos inapropiados pueden crear importantes obstáculos para el comercio y la inversión, incluida la aparición de costes adicionales e innecesarios.
相反,不恰当规则可能对贸易和投
造成重大障碍,包括增加额外和不必要
费用。
Se hizo referencia a la cuestión de los gastos adicionales y la necesidad de financiación, y se opinó que las directrices se podrían mejorar a ese respecto.
有人提请注意费用不断增加问题和筹措
必要,因此,建议加强准则
这一方面。
Un estudio del Organismo sobre sus servicios de hospital puso de relieve la necesidad de aplicar políticas más equitativas y económicas en sus cinco zonas de operaciones.
对近东救济工程处医院服务进行一项研究突出说明,有必要在工程处
五个业务区执行更公平和讲究费用效益
政策。
El transporte de niños a escuelas uniétnicas no sólo socava el retorno sostenible y la reconstrucción del país, sino que causa también importantes gastos que gravan innecesariamente los presupuestos cantonales y de las Entidades.
将孩子们运送到单一种族学校不仅破坏了国家可持续
恢复和重建,而且带来昂贵
费用给州预算和实体预算造成不必要
负担。
Su propio país, que tiene un gran número de emigrantes que envían remesas para ayudar a sus familias, está especialmente preocupado por la necesidad de reducir el costo de las transferencias de remesas.
厄瓜多尔有许多出境移民钱汇回国内,养活家人,所以厄瓜多尔特别关心降低汇款费用
必要性。
Evaluar el desempeño del contratista en fases iniciales de las obras de construcción ayudaría a la Oficina a controlar y mitigar las deficiencias de los contratistas, así como prevenir posibles sobrecostos y retrasos innecesarios.
在建筑工程初期阶段对承包商履约情况进行执行情况考评,将有助于该办公室控制和减少承包商履约不力
地方,防止可能出现
不必要
费用超支和延期。
En cuanto a los gastos relacionados con el personal del cuadro orgánico, los ajustes vienen impuestos por los movimientos de los multiplicadores del ajuste por lugar de destino aprobados por la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI).
就专业人员费用而言,经国际公务员制度委员会(公务员制度委员会)批准工作地点差价
乘
如果出现变动,将触发这项费用
必要
。
La Comisión comprende que el servicio es necesario. pero estima que las disposiciones relativas a la obtención de servicios médicos y la participación en la financiación de los gastos correspondientes deberían elaborarse a priori y de forma transparente.
虽然委员会了解这项服务是必要,但医疗服务
提供和费用分担
安排应事先以透明方式作出。
En el párrafo 135, la Junta recomendó que la Caja de Previsión del Personal de Zona del OOPS hiciera los cambios necesarios en los procesos para reconocer los préstamos humanitarios al costo amortizado y asegurar el cumplimiento de la Norma Internacional de Contabilidad 39.
在第135段中,委员会建议近东救济工程处地区工作人员节约储作出必要
程序变动,以按照摊还费用确认人道主义贷款,确保遵守国际会计准则39。
Respondiendo a una pregunta sobre el aumento de los gastos de comercialización, explicó que el aumento general de los gastos de explotación era inferior al aumento de los ingresos, aunque sería necesario hacer inversiones en la comercialización para que el UNICEF siguiera siendo competitivo.
在答复一个关于营销开支上涨问题时,他解释说,虽然营销开支方面
投
对于儿童基
会保持竞争力来说是必要
,但业务费用
个上涨幅度低于收入
上涨。
4 Si el Contratista no cumpliere prontamente esas órdenes de emergencia o medidas inmediatas de índole temporal, el Consejo podrá tomar las medidas que sean razonablemente necesarias para prevenir, contener, reducir al mínimo o reparar el daño grave al medio marino a costa del Contratista.
4 如果承包者不迅速遵从这种紧急命令或立即采取暂时性措施,理事会可采取必要合理措施,以防止、控制、减轻或弥补对海洋环境造成严重损害
情况,费用由承包者承担。
En el párrafo 344, la Junta recomendó que el UNICEF determinase los motivos del quebrantamiento de los controles financieros que habían dado lugar al pago de los servicios de personal temporario en ausencia del contrato requerido, y que tomase las medidas necesarias para corregir esa situación.
在第344段中,委员会建议儿童基会鉴于财务管制失灵,结果在没有签订必要合同
情况下支付临时助理人员
费用,建议儿童基
会查明原因,并解决问题。
14.6 El Secretario General y cualquiera de sus representantes debidamente autorizados tendrán acceso, para los estudios y auditorías, a todos los libros, documentos, informes y registros del Contratista que sean necesarios y directamente pertinentes para verificar los gastos a que se hace referencia en la cláusula 10.2 c).
6 秘书长及经正式授权秘书长代表为审计和检查目
,应可查阅承包者所有
任何必要和直接有关
账薄、凭单、文件和记录,以核实第10.2(c)节所提及
费用。
Estos esfuerzos fueron acompañados por la firma de un acuerdo con la ONUDI para convertir la oficina de El Cairo en una oficina regional. En virtud del acuerdo, Egipto se compromete a incrementar su contribución financiera a los gastos de explotación de la oficina y a proporcionarle todo el apoyo logístico necesario.
在作出这些努力同时,与工发组织签署了一项协议,将开罗办事处转变为一个区域办事处;根据该协议,埃及承诺增加其对该办事处业务费用
财政捐款并提供所有必要
后勤支助。
Al mismo tiempo, se sabe que las leyes y los reglamentos algunas veces no alcanzan los objetivos sociales previstos en muchos países, incluidos los países en desarrollo, y pueden ser perjudiciales para el entorno empresarial al imponer costos innecesarios, aumentar las incertidumbres y los riesgos y mantener o erigir obstáculos a la competencia.
同样,众所周知,在许多国家中,包括在发展中国家中,法律和规章有时未能实现预期
社会目标,并因强加不必要
费用、增加不确定性和风险、维持竞争或阻碍竞争,而破坏商业环境。
Sin embargo, el Protocolo reitera la necesidad que se expresó por primera vez en la Convención sobre el Cambio Climático de disponer de fondos que sirvan para ayudar a los países en desarrollo más vulnerables a los efectos perjudiciales del cambio climático a que puedan sufragar los costes de adaptación a tales efectos perjudiciales.
但《议定书》重申了首先在《气候变化公约》中提出有必要提供
帮助特别容易受到气候变化不利影响
发展中国家支付其适应这些不利影响
费用。
La Comisión reitera la obligación de todas las comisiones de coordinar estrictamente con la Sede todas las funciones técnicas relativas a las videoconferencias y la infraestructura de tecnología de la información y aplicar las normas de las Naciones Unidas en materia de tecnología de la información y las comunicaciones a fin de evitar gastos innecesarios.
委员会重申,所有委员会都有义务在有关视像会议和信息技术基础设施所有技术问题上与总部密切协
,并适用联合国
信息和通信技术标准,以避免不必要
费用。
La Administración informó también a la Junta de que mejoraría otras medidas de seguimiento y gestión necesarias para cumplir el calendario de conclusión de los documentos del proyecto de reacondicionamiento, así como las medidas necesarias para controlar los gastos generales, producir unos documentos de diseño de la mayor calidad posible y cumplir los compromisos contraídos.
行政当局还告知委员会,行政当局将改进其他必要追踪和管理步骤,如期完成
修工程
设计文件,并改进为间接费用控制、制作最高质量
设计文件、以及履行承诺原则而必须采取
措施。
La Federación de Rusia cuenta con la diversidad necesaria de instalaciones de lanzamiento para poner en órbitas cercanas a la Tierra de diversa inclinación cargas útiles que pesen entre varios cientos de kilogramos y 20 toneladas que por su fiabilidad y bajo costo relativo compiten airosamente con otros países en el mercado mundial de los servicios de lanzamiento.
俄罗斯联邦拥有各种必要发射设施用于将重达
百公斤至20吨
各种倾斜有效载荷射入近地轨道,这些发射设施由于可靠和费用相对较低而成功地与其他国家在世界发射服务市场上进行竞争。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los cargos diferidos se transferirán a la cuenta adecuada cuando se disponga de las consignaciones y fondos necesarios.
递延费用应在必要批款和经费到位后转入适当账户。
Por el contrario, los reglamentos inapropiados pueden crear importantes obstáculos para el comercio y la inversión, incluida la aparición de costes adicionales e innecesarios.
相反,不恰当规
可能对贸易和投资造成重大障碍,包括增加额外和不必要
费用。
Se hizo referencia a la cuestión de los gastos adicionales y la necesidad de financiación, y se opinó que las directrices se podrían mejorar a ese respecto.
有人提请注意费用不断增加问题和筹措资金
必要,因此,建议加强准
一方面。
Un estudio del Organismo sobre sus servicios de hospital puso de relieve la necesidad de aplicar políticas más equitativas y económicas en sus cinco zonas de operaciones.
对近东救济工程处医院服务进行一项研究突出说明,有必要在工程处
五个业务区执行更公平和讲究费用效益
政策。
El transporte de niños a escuelas uniétnicas no sólo socava el retorno sostenible y la reconstrucción del país, sino que causa también importantes gastos que gravan innecesariamente los presupuestos cantonales y de las Entidades.
将孩子们运送到单一种族学校不仅破坏了国家可持续
恢复和重建,而且带来昂贵
费用给州预算和实体预算造成不必要
负担。
Su propio país, que tiene un gran número de emigrantes que envían remesas para ayudar a sus familias, está especialmente preocupado por la necesidad de reducir el costo de las transferencias de remesas.
厄瓜多尔有许多出境移民钱汇回国内,养活家人,所以厄瓜多尔特别关心降低汇款费用
必要性。
Evaluar el desempeño del contratista en fases iniciales de las obras de construcción ayudaría a la Oficina a controlar y mitigar las deficiencias de los contratistas, así como prevenir posibles sobrecostos y retrasos innecesarios.
在建筑工程初期阶段对承包商履约情况进行执行情况考评,将有助于该办公室控制和减少承包商履约不力
地方,防止可能出现
不必要
费用超支和延期。
En cuanto a los gastos relacionados con el personal del cuadro orgánico, los ajustes vienen impuestos por los movimientos de los multiplicadores del ajuste por lugar de destino aprobados por la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI).
就专业人费用而言,经国际公务
制度
(公务
制度
)批准
工作地点差价调整数乘数如果出现变动,将触发
项费用
必要调整。
La Comisión comprende que el servicio es necesario. pero estima que las disposiciones relativas a la obtención de servicios médicos y la participación en la financiación de los gastos correspondientes deberían elaborarse a priori y de forma transparente.
虽然了解
项服务是必要
,但医疗服务
提供和费用分担
安排应事先以透明方式作出。
En el párrafo 135, la Junta recomendó que la Caja de Previsión del Personal de Zona del OOPS hiciera los cambios necesarios en los procesos para reconocer los préstamos humanitarios al costo amortizado y asegurar el cumplimiento de la Norma Internacional de Contabilidad 39.
在第135段中,建议近东救济工程处地区工作人
节约储金作出必要
程序变动,以按照摊还费用确认人道主义贷款,确保遵守国际
计准
39。
Respondiendo a una pregunta sobre el aumento de los gastos de comercialización, explicó que el aumento general de los gastos de explotación era inferior al aumento de los ingresos, aunque sería necesario hacer inversiones en la comercialización para que el UNICEF siguiera siendo competitivo.
在答复一个关于营销开支上涨问题时,他解释说,虽然营销开支方面
投资对于儿童基金
保持竞争力来说是必要
,但业务费用
整个上涨幅度低于收入
上涨。
4 Si el Contratista no cumpliere prontamente esas órdenes de emergencia o medidas inmediatas de índole temporal, el Consejo podrá tomar las medidas que sean razonablemente necesarias para prevenir, contener, reducir al mínimo o reparar el daño grave al medio marino a costa del Contratista.
4 如果承包者不迅速遵从种紧急命令或立即采取暂时性措施,理事
可采取必要
合理措施,以防止、控制、减轻或弥补对海洋环境造成严重损害
情况,费用由承包者承担。
En el párrafo 344, la Junta recomendó que el UNICEF determinase los motivos del quebrantamiento de los controles financieros que habían dado lugar al pago de los servicios de personal temporario en ausencia del contrato requerido, y que tomase las medidas necesarias para corregir esa situación.
在第344段中,建议儿童基金
鉴于财务管制失灵,结果在没有签订必要合同
情况下支付临时助理人
费用,建议儿童基金
查明原因,并解决问题。
14.6 El Secretario General y cualquiera de sus representantes debidamente autorizados tendrán acceso, para los estudios y auditorías, a todos los libros, documentos, informes y registros del Contratista que sean necesarios y directamente pertinentes para verificar los gastos a que se hace referencia en la cláusula 10.2 c).
6 秘书长及经正式授权秘书长代表为审计和检查目
,应可查阅承包者所有
任何必要和直接有关
账薄、凭单、文件和记录,以核实第10.2(c)节所提及
费用。
Estos esfuerzos fueron acompañados por la firma de un acuerdo con la ONUDI para convertir la oficina de El Cairo en una oficina regional. En virtud del acuerdo, Egipto se compromete a incrementar su contribución financiera a los gastos de explotación de la oficina y a proporcionarle todo el apoyo logístico necesario.
在作出些努力
同时,与工发组织签署了一项协议,将开罗办事处转变为一个区域办事处;根据该协议,埃及承诺增加其对该办事处业务费用
财政捐款并提供所有必要
后勤支助。
Al mismo tiempo, se sabe que las leyes y los reglamentos algunas veces no alcanzan los objetivos sociales previstos en muchos países, incluidos los países en desarrollo, y pueden ser perjudiciales para el entorno empresarial al imponer costos innecesarios, aumentar las incertidumbres y los riesgos y mantener o erigir obstáculos a la competencia.
同样,众所周知,在许多国家中,包括在发展中国家中,法律和规章有时未能实现预期
社
目标,并因强加不必要
费用、增加不确定性和风险、维持竞争或阻碍竞争,而破坏商业环境。
Sin embargo, el Protocolo reitera la necesidad que se expresó por primera vez en la Convención sobre el Cambio Climático de disponer de fondos que sirvan para ayudar a los países en desarrollo más vulnerables a los efectos perjudiciales del cambio climático a que puedan sufragar los costes de adaptación a tales efectos perjudiciales.
但《议定书》重申了首先在《气候变化公约》中提出有必要提供资金帮助特别容易受到气候变化不利影响
发展中国家支付其适应
些不利影响
费用。
La Comisión reitera la obligación de todas las comisiones de coordinar estrictamente con la Sede todas las funciones técnicas relativas a las videoconferencias y la infraestructura de tecnología de la información y aplicar las normas de las Naciones Unidas en materia de tecnología de la información y las comunicaciones a fin de evitar gastos innecesarios.
重申,所有
都有义务在有关视像
议和信息技术基础设施
所有技术问题上与总部密切协调,并适用联合国
信息和通信技术标准,以避免不必要
费用。
La Administración informó también a la Junta de que mejoraría otras medidas de seguimiento y gestión necesarias para cumplir el calendario de conclusión de los documentos del proyecto de reacondicionamiento, así como las medidas necesarias para controlar los gastos generales, producir unos documentos de diseño de la mayor calidad posible y cumplir los compromisos contraídos.
行政当局还告知,行政当局将改进其他必要
追踪和管理步骤,如期完成整修工程
设计文件,并改进为间接费用控制、制作最高质量
设计文件、以及履行承诺原
而必须采取
措施。
La Federación de Rusia cuenta con la diversidad necesaria de instalaciones de lanzamiento para poner en órbitas cercanas a la Tierra de diversa inclinación cargas útiles que pesen entre varios cientos de kilogramos y 20 toneladas que por su fiabilidad y bajo costo relativo compiten airosamente con otros países en el mercado mundial de los servicios de lanzamiento.
俄罗斯联邦拥有各种必要发射设施用于将重达数百公斤至20吨
各种倾斜有效载荷射入近地轨道,
些发射设施由于可靠和费用相对较低而成功地与其他国家在世界发射服务市场上进行竞争。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los cargos diferidos se transferirán a la cuenta adecuada cuando se disponga de las consignaciones y fondos necesarios.
递延费用应在必要的批款和经费到位后转入适当账户。
Por el contrario, los reglamentos inapropiados pueden crear importantes obstáculos para el comercio y la inversión, incluida la aparición de costes adicionales e innecesarios.
相反,不恰当的规则可能对贸易和投资造成重大障碍,包括外和不必要的费用。
Se hizo referencia a la cuestión de los gastos adicionales y la necesidad de financiación, y se opinó que las directrices se podrían mejorar a ese respecto.
有人提请注意费用不断的问题和筹措资金的必要,因此,建议
强准则的
一方面。
Un estudio del Organismo sobre sus servicios de hospital puso de relieve la necesidad de aplicar políticas más equitativas y económicas en sus cinco zonas de operaciones.
对近东救济工程处医院服务进行的一研究突出说明,有必要在工程处的五个业务区执行更公平和讲究费用效益的政策。
El transporte de niños a escuelas uniétnicas no sólo socava el retorno sostenible y la reconstrucción del país, sino que causa también importantes gastos que gravan innecesariamente los presupuestos cantonales y de las Entidades.
将孩子们运送到单一种族的学校不仅破坏了国家可持续的恢复和重建,而且带来昂贵的费用给州预算和实体预算造成不必要的负担。
Su propio país, que tiene un gran número de emigrantes que envían remesas para ayudar a sus familias, está especialmente preocupado por la necesidad de reducir el costo de las transferencias de remesas.
厄瓜多尔有许多出境移民钱汇回国内,养活家人,所以厄瓜多尔特别关心降低汇款费用的必要性。
Evaluar el desempeño del contratista en fases iniciales de las obras de construcción ayudaría a la Oficina a controlar y mitigar las deficiencias de los contratistas, así como prevenir posibles sobrecostos y retrasos innecesarios.
在建筑工程初期阶段对承包商的履约情况进行执行情况考评,将有助于该办公室控制和减少承包商履约不力的地方,防止可能出现的不必要的费用超支和延期。
En cuanto a los gastos relacionados con el personal del cuadro orgánico, los ajustes vienen impuestos por los movimientos de los multiplicadores del ajuste por lugar de destino aprobados por la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI).
就专业人员费用而言,经国际公务员制度委员会(公务员制度委员会)批准的工作地点差价调整数乘数如果出现变动,将触发费用的必要调整。
La Comisión comprende que el servicio es necesario. pero estima que las disposiciones relativas a la obtención de servicios médicos y la participación en la financiación de los gastos correspondientes deberían elaborarse a priori y de forma transparente.
虽然委员会了服务是必要的,但医疗服务的提供和费用分担的安排应事先以透明方式作出。
En el párrafo 135, la Junta recomendó que la Caja de Previsión del Personal de Zona del OOPS hiciera los cambios necesarios en los procesos para reconocer los préstamos humanitarios al costo amortizado y asegurar el cumplimiento de la Norma Internacional de Contabilidad 39.
在第135段中,委员会建议近东救济工程处地区工作人员节约储金作出必要的程序变动,以按照摊还费用确认人道主义贷款,确保遵守国际会计准则39。
Respondiendo a una pregunta sobre el aumento de los gastos de comercialización, explicó que el aumento general de los gastos de explotación era inferior al aumento de los ingresos, aunque sería necesario hacer inversiones en la comercialización para que el UNICEF siguiera siendo competitivo.
在答复一个关于营销开支上涨的问题时,他释说,虽然营销开支方面的投资对于儿童基金会保持竞争力来说是必要的,但业务费用的整个上涨幅度低于收入的上涨。
4 Si el Contratista no cumpliere prontamente esas órdenes de emergencia o medidas inmediatas de índole temporal, el Consejo podrá tomar las medidas que sean razonablemente necesarias para prevenir, contener, reducir al mínimo o reparar el daño grave al medio marino a costa del Contratista.
4 如果承包者不迅速遵从种紧急命令或立即采取暂时性措施,理事会可采取必要的合理措施,以防止、控制、减轻或弥补对海洋环境造成严重损害的情况,费用由承包者承担。
En el párrafo 344, la Junta recomendó que el UNICEF determinase los motivos del quebrantamiento de los controles financieros que habían dado lugar al pago de los servicios de personal temporario en ausencia del contrato requerido, y que tomase las medidas necesarias para corregir esa situación.
在第344段中,委员会建议儿童基金会鉴于财务管制失灵,结果在没有签订必要合同的情况下支付临时助理人员的费用,建议儿童基金会查明原因,并决问题。
14.6 El Secretario General y cualquiera de sus representantes debidamente autorizados tendrán acceso, para los estudios y auditorías, a todos los libros, documentos, informes y registros del Contratista que sean necesarios y directamente pertinentes para verificar los gastos a que se hace referencia en la cláusula 10.2 c).
6 秘书长及经正式授权的秘书长代表为审计和检查目的,应可查阅承包者所有的任何必要和直接有关的账薄、凭单、文件和记录,以核实第10.2(c)节所提及的费用。
Estos esfuerzos fueron acompañados por la firma de un acuerdo con la ONUDI para convertir la oficina de El Cairo en una oficina regional. En virtud del acuerdo, Egipto se compromete a incrementar su contribución financiera a los gastos de explotación de la oficina y a proporcionarle todo el apoyo logístico necesario.
在作出些努力的同时,与工发组织签署了一
协议,将开罗办事处转变为一个区域办事处;根据该协议,埃及承诺
其对该办事处业务费用的财政捐款并提供所有必要的后勤支助。
Al mismo tiempo, se sabe que las leyes y los reglamentos algunas veces no alcanzan los objetivos sociales previstos en muchos países, incluidos los países en desarrollo, y pueden ser perjudiciales para el entorno empresarial al imponer costos innecesarios, aumentar las incertidumbres y los riesgos y mantener o erigir obstáculos a la competencia.
同样的,众所周知,在许多国家中,包括在发展中国家中,法律和规章有时未能实现预期的社会目标,并因强不必要的费用、
不确定性和风险、维持竞争或阻碍竞争,而破坏商业环境。
Sin embargo, el Protocolo reitera la necesidad que se expresó por primera vez en la Convención sobre el Cambio Climático de disponer de fondos que sirvan para ayudar a los países en desarrollo más vulnerables a los efectos perjudiciales del cambio climático a que puedan sufragar los costes de adaptación a tales efectos perjudiciales.
但《议定书》重申了首先在《气候变化公约》中提出的有必要提供资金帮助特别容易受到气候变化不利影响的发展中国家支付其适应些不利影响的费用。
La Comisión reitera la obligación de todas las comisiones de coordinar estrictamente con la Sede todas las funciones técnicas relativas a las videoconferencias y la infraestructura de tecnología de la información y aplicar las normas de las Naciones Unidas en materia de tecnología de la información y las comunicaciones a fin de evitar gastos innecesarios.
委员会重申,所有委员会都有义务在有关视像会议和信息技术基础设施的所有技术问题上与总部密切协调,并适用联合国的信息和通信技术标准,以避免不必要的费用。
La Administración informó también a la Junta de que mejoraría otras medidas de seguimiento y gestión necesarias para cumplir el calendario de conclusión de los documentos del proyecto de reacondicionamiento, así como las medidas necesarias para controlar los gastos generales, producir unos documentos de diseño de la mayor calidad posible y cumplir los compromisos contraídos.
行政当局还告知委员会,行政当局将改进其他必要的追踪和管理步骤,如期完成整修工程的设计文件,并改进为间接费用控制、制作最高质量的设计文件、以及履行承诺原则而必须采取的措施。
La Federación de Rusia cuenta con la diversidad necesaria de instalaciones de lanzamiento para poner en órbitas cercanas a la Tierra de diversa inclinación cargas útiles que pesen entre varios cientos de kilogramos y 20 toneladas que por su fiabilidad y bajo costo relativo compiten airosamente con otros países en el mercado mundial de los servicios de lanzamiento.
俄罗斯联邦拥有各种必要的发射设施用于将重达数百公斤至20吨的各种倾斜有效载荷射入近地轨道,些发射设施由于可靠和费用相对较低而成功地与其他国家在世界发射服务市场上进行竞争。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。