El recuerdo de los mártires revolucionarios perdurará en la memoria del pueblo.
革命烈士将永远活在人民的心中.
en el corazón; en la mente
www.eudic.net 版 权 所 有El recuerdo de los mártires revolucionarios perdurará en la memoria del pueblo.
革命烈士将永远活在人民的心中.
Lei Feng está vivo en mi corazón.
雷锋活在心中。
El compromiso estaba profundamente arraigado en el corazón del pueblo de ambas partes.
各方人民心中作出坚定的承诺。
La importancia de la seguridad vial debe arraigarse en todos.
们必须使道路安全的重要性在每个人心中扎根。
Las cultura de las armas no debería existir a ojos de los niños.
枪支的文化不应在儿童的心中占有位置。
Estas acciones no sólo benefician a la población haitiana, sino que mejoran la percepción que ésta tiene de las Naciones Unidas.
这些行动不仅将直接使海地人民受益,而且还改善联合国在海地人心中的形象。
Seis décadas después podemos celebrar con júbilo, con el viejo Neruda que no muere, con Stravinsky, con García Márquez, con la Madre Teresa.
在那60年期间,们曾经同现在依然活在
们心中的当时已经年迈的聂鲁达以及斯
拉文斯基、加西亚·马克斯
萨修女一起充满喜悦。
La mayoría de las jóvenes que se prostituyen proceden de zonas rurales y abandonan sus aldeas con la esperanza de mejorar su situación en la ciudad.
这些年轻妇女,大部分来自农村地,她们离开乡村时,心中充满希望,希望在都市找到较好的
。
En nuestros corazones recordaremos su hazaña, y su ejemplo nos obliga a conseguir nuevos logros y a ascender a nuevas cumbres en aras de la paz.
们将把他们的伟大业绩记在心中,他们的榜样促使
们取得新的成就
达到
平的新的高度。
Nuestro deber colectivo es responder con eficacia a las legítimas quejas de las comunidades afectadas, donde quiera que estén, a fin de superar sus sentimientos de marginación, privación, opresión e injusticia.
们担负着集体责任,必须有效处理任何地方的受影响社
所表达的合理怨愤,以便消除他们心中的受排挤、匮乏、被压迫
无正义感觉。
Sra. Patterson (Estados Unidos de América) (habla en inglés): El pueblo de los Estados Unidos tiene un lugar especial en su corazón para Su Santidad el Papa Juan Pablo II.
帕森夫人(美利坚合众国)(以英语发言):教皇约翰-保罗二世宗座在美国人民的心中占据着
殊的位置。
Es la ciudad a la que dedicamos votos de fidelidad eterna y la que por siempre late en cada corazón judío: “¡Si me olvido de tí, oh Jerusalén, que mi mano derecha olvide su destreza!”.
们曾经发出永远忠于耶路撒冷的誓言,它永远回荡在每一个犹太人心中:“耶路撒冷啊,
若忘记你,情愿
的右手忘记技巧!”
La paz no es sólo la ausencia de conflictos, tal y como lo hemos reconocido en diversas oportunidades, sino que conlleva además un esfuerzo consciente de creación y potenciación en la mente de los seres humanos.
正如们在各个场合所表示的那样,
平不仅是没有冲突,它还要求在人们的心中进行创造
赋权的自觉努力。
Plantea la posibilidad de cambiar a las Naciones Unidas para que dejen de ser una noción abstracta en las mentes de los jóvenes y pasen a ser una entidad genuina en las almas de incontables jóvenes de todo el mundo.
这样就可能从青年人心目中把联合国由一个抽象概念转变为世界各地无数青年心中的一个实实在在的实体。
Tales tragedias siempre encuentran una respuesta en los corazones de mis compatriotas, porque en Ucrania, hace casi 20 años, tuvo lugar una catástrofe tecnológica enorme, tanto en su escala como en sus consecuencias, en la cuarta planta de la central de energía nuclear de Chernobyl.
此类悲剧历来在国同胞的心中产生同情,因为将近20年前,切尔诺贝利第四核发电厂曾发生了从范围
后果来讲都极为严重的技术灾难。
Sr. Dapkiunas (Belarús) (habla en ruso): En la historia de la humanidad, el recuerdo y la reconciliación y el amargo recuerdo de las heridas y las pérdidas del pasado, son frecuentemente una barrera infranqueable en la mente de las personas y de pueblos enteros.
达普基乌纳斯先生(白俄罗斯)(以俄语发言):在人类历史上,记忆与解——对过去伤痛
损失的痛苦回忆——往往是个人
整个民族心中无法逾越的藩篱。
Han transcurrido 60 años desde el fin de la segunda guerra mundial, y las simientes de la paz están ahora profundamente arraizadas en los corazones de los pueblos del mundo. Los incansables esfuerzos de reconciliación también han rendido fruto y han dado vida a la esperanza.
二战已经结束六十余载,平的种子深植于各国人民心中,
解的推进与积累也不断结出希望之果。
Podemos preguntarnos también qué más se puede hacer para alentar a la sociedad civil y al sector privado a que fortalezcan su función de apoyo a la cultura de paz, a fin de que eche raíces en las mentes y los corazones de la gente y, especialmente, de los jóvenes.
还能够做些什么,以鼓励民间社私营部门加强其作用,支持必须扎根于人们
别是年青人心中的
平文化?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
en el corazón; en la mente
www.eudic.net 版 权 所 有El recuerdo de los mártires revolucionarios perdurará en la memoria del pueblo.
革命烈士将永远活人民的心中.
Lei Feng está vivo en mi corazón.
雷锋活我心中。
El compromiso estaba profundamente arraigado en el corazón del pueblo de ambas partes.
各方人民心中作出坚定的承诺。
La importancia de la seguridad vial debe arraigarse en todos.
我们必须使道路安全的重要性每个人心中扎根。
Las cultura de las armas no debería existir a ojos de los niños.
枪支的文化不应儿童的心中占有位置。
Estas acciones no sólo benefician a la población haitiana, sino que mejoran la percepción que ésta tiene de las Naciones Unidas.
这些行动不仅将直接使海地人民受益,而且还会改善联合国海地人心中的形象。
Seis décadas después podemos celebrar con júbilo, con el viejo Neruda que no muere, con Stravinsky, con García Márquez, con la Madre Teresa.
那60年期间,我们曾经同现
活
我们心中的当时已经年迈的聂鲁达以及斯特拉文斯基、加西亚·马克斯
特里萨修女一起充满喜悦。
La mayoría de las jóvenes que se prostituyen proceden de zonas rurales y abandonan sus aldeas con la esperanza de mejorar su situación en la ciudad.
这些年轻妇女,大部分来自农村地,她们离开乡村时,心中充满希望,希望
都市找
较好的机会。
En nuestros corazones recordaremos su hazaña, y su ejemplo nos obliga a conseguir nuevos logros y a ascender a nuevas cumbres en aras de la paz.
我们将把他们的伟大业绩记心中,他们的榜样促使我们取得新的成就
达
的新的高度。
Nuestro deber colectivo es responder con eficacia a las legítimas quejas de las comunidades afectadas, donde quiera que estén, a fin de superar sus sentimientos de marginación, privación, opresión e injusticia.
我们担负着集体责任,必须有效处理任何地方的受影响社所表达的合理怨愤,以便消除他们心中的受排挤、匮乏、被压迫
无正义感觉。
Sra. Patterson (Estados Unidos de América) (habla en inglés): El pueblo de los Estados Unidos tiene un lugar especial en su corazón para Su Santidad el Papa Juan Pablo II.
帕特森夫人(美利坚合众国)(以英语发言):教皇约翰-保罗二世宗座美国人民的心中占据着特殊的位置。
Es la ciudad a la que dedicamos votos de fidelidad eterna y la que por siempre late en cada corazón judío: “¡Si me olvido de tí, oh Jerusalén, que mi mano derecha olvide su destreza!”.
我们曾经发出永远忠于耶路撒冷的誓言,它永远回荡每一个犹太人心中:“耶路撒冷啊,我若忘记你,情愿我的右手忘记技巧!”
La paz no es sólo la ausencia de conflictos, tal y como lo hemos reconocido en diversas oportunidades, sino que conlleva además un esfuerzo consciente de creación y potenciación en la mente de los seres humanos.
正如我们各个场合所表示的那样,
不仅是没有冲突,它还要求
人们的心中进行创造
赋权的自觉努力。
Plantea la posibilidad de cambiar a las Naciones Unidas para que dejen de ser una noción abstracta en las mentes de los jóvenes y pasen a ser una entidad genuina en las almas de incontables jóvenes de todo el mundo.
这样就可能从青年人心目中把联合国由一个抽象概念转变为世界各地无数青年心中的一个实实的实体。
Tales tragedias siempre encuentran una respuesta en los corazones de mis compatriotas, porque en Ucrania, hace casi 20 años, tuvo lugar una catástrofe tecnológica enorme, tanto en su escala como en sus consecuencias, en la cuarta planta de la central de energía nuclear de Chernobyl.
此类悲剧历来我国同胞的心中产生同情,因为将近20年前,切尔诺贝利第四核发电厂曾发生了从范围
后果来讲都极为严重的技术灾难。
Sr. Dapkiunas (Belarús) (habla en ruso): En la historia de la humanidad, el recuerdo y la reconciliación y el amargo recuerdo de las heridas y las pérdidas del pasado, son frecuentemente una barrera infranqueable en la mente de las personas y de pueblos enteros.
达普基乌纳斯先生(白俄罗斯)(以俄语发言):人类历史上,记忆与
解——对过去伤痛
损失的痛苦回忆——往往是个人
整个民族心中无法逾越的藩篱。
Han transcurrido 60 años desde el fin de la segunda guerra mundial, y las simientes de la paz están ahora profundamente arraizadas en los corazones de los pueblos del mundo. Los incansables esfuerzos de reconciliación también han rendido fruto y han dado vida a la esperanza.
二战已经结束六十余载,的种子深植于各国人民心中,
解的推进与积累也不断结出希望之果。
Podemos preguntarnos también qué más se puede hacer para alentar a la sociedad civil y al sector privado a que fortalezcan su función de apoyo a la cultura de paz, a fin de que eche raíces en las mentes y los corazones de la gente y, especialmente, de los jóvenes.
还能够做些什么,以鼓励民间社会私营部门加强其作用,支持必须扎根于人们特别是年青人心中的
文化?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
en el corazón; en la mente
www.eudic.net 版 权 所 有El recuerdo de los mártires revolucionarios perdurará en la memoria del pueblo.
革命烈士将永远活在人民的心中.
Lei Feng está vivo en mi corazón.
雷锋活在我心中。
El compromiso estaba profundamente arraigado en el corazón del pueblo de ambas partes.
各方人民心中作出坚定的承诺。
La importancia de la seguridad vial debe arraigarse en todos.
我们必须使道路安全的重要性在每人心中扎根。
Las cultura de las armas no debería existir a ojos de los niños.
枪支的文化不应在儿童的心中占有位置。
Estas acciones no sólo benefician a la población haitiana, sino que mejoran la percepción que ésta tiene de las Naciones Unidas.
这些行动不仅将直接使海地人民受益,而且还会改善联合国在海地人心中的形象。
Seis décadas después podemos celebrar con júbilo, con el viejo Neruda que no muere, con Stravinsky, con García Márquez, con la Madre Teresa.
在那60年期间,我们曾经同现在依然活在我们心中的当时已经年迈的聂鲁达以及斯特拉文斯基、加西亚·马克斯和特里萨修女起充满喜悦。
La mayoría de las jóvenes que se prostituyen proceden de zonas rurales y abandonan sus aldeas con la esperanza de mejorar su situación en la ciudad.
这些年轻妇女,大部分来自农村地,她们离开乡村时,心中充满希望,希望在都市找到较好的机会。
En nuestros corazones recordaremos su hazaña, y su ejemplo nos obliga a conseguir nuevos logros y a ascender a nuevas cumbres en aras de la paz.
我们将把他们的伟大业绩记在心中,他们的榜样促使我们取得新的成就和达到和平的新的高度。
Nuestro deber colectivo es responder con eficacia a las legítimas quejas de las comunidades afectadas, donde quiera que estén, a fin de superar sus sentimientos de marginación, privación, opresión e injusticia.
我们担负着集体责任,必须有效处理任何地方的受影响社所表达的合理怨愤,以便消除他们心中的受排挤、匮乏、被压迫和无正义感觉。
Sra. Patterson (Estados Unidos de América) (habla en inglés): El pueblo de los Estados Unidos tiene un lugar especial en su corazón para Su Santidad el Papa Juan Pablo II.
帕特森夫人(美利坚合众国)(以英语发言):教皇约翰-保罗二世宗座在美国人民的心中占据着特殊的位置。
Es la ciudad a la que dedicamos votos de fidelidad eterna y la que por siempre late en cada corazón judío: “¡Si me olvido de tí, oh Jerusalén, que mi mano derecha olvide su destreza!”.
我们曾经发出永远忠于耶路撒冷的誓言,它永远回荡在每太人心中:“耶路撒冷啊,我若忘记你,情愿我的右手忘记技巧!”
La paz no es sólo la ausencia de conflictos, tal y como lo hemos reconocido en diversas oportunidades, sino que conlleva además un esfuerzo consciente de creación y potenciación en la mente de los seres humanos.
正如我们在各场合所表示的那样,和平不仅是没有冲突,它还要求在人们的心中进行创造和赋权的自觉努力。
Plantea la posibilidad de cambiar a las Naciones Unidas para que dejen de ser una noción abstracta en las mentes de los jóvenes y pasen a ser una entidad genuina en las almas de incontables jóvenes de todo el mundo.
这样就可能从青年人心目中把联合国由抽象概念转变为世界各地无数青年心中的
实实在在的实体。
Tales tragedias siempre encuentran una respuesta en los corazones de mis compatriotas, porque en Ucrania, hace casi 20 años, tuvo lugar una catástrofe tecnológica enorme, tanto en su escala como en sus consecuencias, en la cuarta planta de la central de energía nuclear de Chernobyl.
此类悲剧历来在我国同胞的心中产生同情,因为将近20年前,切尔诺贝利第四核发电厂曾发生了从范围和后果来讲都极为严重的技术灾难。
Sr. Dapkiunas (Belarús) (habla en ruso): En la historia de la humanidad, el recuerdo y la reconciliación y el amargo recuerdo de las heridas y las pérdidas del pasado, son frecuentemente una barrera infranqueable en la mente de las personas y de pueblos enteros.
达普基乌纳斯先生(白俄罗斯)(以俄语发言):在人类历史上,记忆与和解——对过去伤痛和损失的痛苦回忆——往往是人和整
民族心中无法逾越的藩篱。
Han transcurrido 60 años desde el fin de la segunda guerra mundial, y las simientes de la paz están ahora profundamente arraizadas en los corazones de los pueblos del mundo. Los incansables esfuerzos de reconciliación también han rendido fruto y han dado vida a la esperanza.
二战已经结束六十余载,和平的种子深植于各国人民心中,和解的推进与积累也不断结出希望之果。
Podemos preguntarnos también qué más se puede hacer para alentar a la sociedad civil y al sector privado a que fortalezcan su función de apoyo a la cultura de paz, a fin de que eche raíces en las mentes y los corazones de la gente y, especialmente, de los jóvenes.
还能够做些什么,以鼓励民间社会和私营部门加强其作用,支持必须扎根于人们特别是年青人心中的和平文化?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
en el corazón; en la mente
www.eudic.net 版 权 所 有El recuerdo de los mártires revolucionarios perdurará en la memoria del pueblo.
革命烈士将永远活人民的心中.
Lei Feng está vivo en mi corazón.
雷锋活我心中。
El compromiso estaba profundamente arraigado en el corazón del pueblo de ambas partes.
各方人民心中作出坚定的承诺。
La importancia de la seguridad vial debe arraigarse en todos.
我们必须使道路安全的重要性每个人心中扎根。
Las cultura de las armas no debería existir a ojos de los niños.
枪支的文化不童的心中占有位置。
Estas acciones no sólo benefician a la población haitiana, sino que mejoran la percepción que ésta tiene de las Naciones Unidas.
这些行动不仅将直接使海地人民受益,而且还会改善联合国海地人心中的形象。
Seis décadas después podemos celebrar con júbilo, con el viejo Neruda que no muere, con Stravinsky, con García Márquez, con la Madre Teresa.
那60年期间,我们曾经同现
依然活
我们心中的当时已经年迈的聂鲁达以及斯特拉文斯基、加西亚·马克斯
特里萨修女一起充满喜悦。
La mayoría de las jóvenes que se prostituyen proceden de zonas rurales y abandonan sus aldeas con la esperanza de mejorar su situación en la ciudad.
这些年轻妇女,大部分来自农村地,她们离开乡村时,心中充满希望,希望
都市找到较好的机会。
En nuestros corazones recordaremos su hazaña, y su ejemplo nos obliga a conseguir nuevos logros y a ascender a nuevas cumbres en aras de la paz.
我们将把他们的伟大业绩记心中,他们的榜样促使我们取得新的成就
达到
平的新的高度。
Nuestro deber colectivo es responder con eficacia a las legítimas quejas de las comunidades afectadas, donde quiera que estén, a fin de superar sus sentimientos de marginación, privación, opresión e injusticia.
我们担负着集体责任,必须有效处理任何地方的受影响社所表达的合理怨愤,以便消除他们心中的受排挤、匮乏、被
无正义感觉。
Sra. Patterson (Estados Unidos de América) (habla en inglés): El pueblo de los Estados Unidos tiene un lugar especial en su corazón para Su Santidad el Papa Juan Pablo II.
帕特森夫人(美利坚合众国)(以英语发言):教皇约翰-保罗二世宗座美国人民的心中占据着特殊的位置。
Es la ciudad a la que dedicamos votos de fidelidad eterna y la que por siempre late en cada corazón judío: “¡Si me olvido de tí, oh Jerusalén, que mi mano derecha olvide su destreza!”.
我们曾经发出永远忠于耶路撒冷的誓言,它永远回荡每一个犹太人心中:“耶路撒冷啊,我若忘记你,情愿我的右手忘记技巧!”
La paz no es sólo la ausencia de conflictos, tal y como lo hemos reconocido en diversas oportunidades, sino que conlleva además un esfuerzo consciente de creación y potenciación en la mente de los seres humanos.
正如我们各个场合所表示的那样,
平不仅是没有冲突,它还要求
人们的心中进行创造
赋权的自觉努力。
Plantea la posibilidad de cambiar a las Naciones Unidas para que dejen de ser una noción abstracta en las mentes de los jóvenes y pasen a ser una entidad genuina en las almas de incontables jóvenes de todo el mundo.
这样就可能从青年人心目中把联合国由一个抽象概念转变为世界各地无数青年心中的一个实实的实体。
Tales tragedias siempre encuentran una respuesta en los corazones de mis compatriotas, porque en Ucrania, hace casi 20 años, tuvo lugar una catástrofe tecnológica enorme, tanto en su escala como en sus consecuencias, en la cuarta planta de la central de energía nuclear de Chernobyl.
此类悲剧历来我国同胞的心中产生同情,因为将近20年前,切尔诺贝利第四核发电厂曾发生了从范围
后果来讲都极为严重的技术灾难。
Sr. Dapkiunas (Belarús) (habla en ruso): En la historia de la humanidad, el recuerdo y la reconciliación y el amargo recuerdo de las heridas y las pérdidas del pasado, son frecuentemente una barrera infranqueable en la mente de las personas y de pueblos enteros.
达普基乌纳斯先生(白俄罗斯)(以俄语发言):人类历史上,记忆与
解——对过去伤痛
损失的痛苦回忆——往往是个人
整个民族心中无法逾越的藩篱。
Han transcurrido 60 años desde el fin de la segunda guerra mundial, y las simientes de la paz están ahora profundamente arraizadas en los corazones de los pueblos del mundo. Los incansables esfuerzos de reconciliación también han rendido fruto y han dado vida a la esperanza.
二战已经结束六十余载,平的种子深植于各国人民心中,
解的推进与积累也不断结出希望之果。
Podemos preguntarnos también qué más se puede hacer para alentar a la sociedad civil y al sector privado a que fortalezcan su función de apoyo a la cultura de paz, a fin de que eche raíces en las mentes y los corazones de la gente y, especialmente, de los jóvenes.
还能够做些什么,以鼓励民间社会私营部门加强其作用,支持必须扎根于人们特别是年青人心中的
平文化?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
en el corazón; en la mente
www.eudic.net 版 权 所 有El recuerdo de los mártires revolucionarios perdurará en la memoria del pueblo.
革命烈士将永远活在人民心中.
Lei Feng está vivo en mi corazón.
雷锋活在我心中。
El compromiso estaba profundamente arraigado en el corazón del pueblo de ambas partes.
各方人民心中作出坚定承诺。
La importancia de la seguridad vial debe arraigarse en todos.
我们必须使道路安全重要性在每个人心中扎根。
Las cultura de las armas no debería existir a ojos de los niños.
枪支文化不应在儿童
心中占有位置。
Estas acciones no sólo benefician a la población haitiana, sino que mejoran la percepción que ésta tiene de las Naciones Unidas.
这些行动不仅将直接使海地人民受益,而且还会改善联合国在海地人心中形象。
Seis décadas después podemos celebrar con júbilo, con el viejo Neruda que no muere, con Stravinsky, con García Márquez, con la Madre Teresa.
在那60年期间,我们曾经同现在依然活在我们心中当时已经年迈
聂鲁达以及斯特拉文斯基、加西亚·马克斯和特里
一起充满喜悦。
La mayoría de las jóvenes que se prostituyen proceden de zonas rurales y abandonan sus aldeas con la esperanza de mejorar su situación en la ciudad.
这些年轻妇,大部分来自农村地
,她们离开乡村时,心中充满希望,希望在都市找到
机会。
En nuestros corazones recordaremos su hazaña, y su ejemplo nos obliga a conseguir nuevos logros y a ascender a nuevas cumbres en aras de la paz.
我们将把他们伟大业绩记在心中,他们
榜样促使我们取得新
成就和达到和平
新
高度。
Nuestro deber colectivo es responder con eficacia a las legítimas quejas de las comunidades afectadas, donde quiera que estén, a fin de superar sus sentimientos de marginación, privación, opresión e injusticia.
我们担负着集体责任,必须有效处理任何地方受影响社
所表达
合理怨愤,以便消除他们心中
受排挤、匮乏、被压迫和无正义感觉。
Sra. Patterson (Estados Unidos de América) (habla en inglés): El pueblo de los Estados Unidos tiene un lugar especial en su corazón para Su Santidad el Papa Juan Pablo II.
帕特森夫人(美利坚合众国)(以英语发言):教皇约翰-保罗二世宗座在美国人民心中占据着特殊
位置。
Es la ciudad a la que dedicamos votos de fidelidad eterna y la que por siempre late en cada corazón judío: “¡Si me olvido de tí, oh Jerusalén, que mi mano derecha olvide su destreza!”.
我们曾经发出永远忠于耶路撒冷誓言,它永远回荡在每一个犹太人心中:“耶路撒冷啊,我若忘记你,情愿我
右手忘记技巧!”
La paz no es sólo la ausencia de conflictos, tal y como lo hemos reconocido en diversas oportunidades, sino que conlleva además un esfuerzo consciente de creación y potenciación en la mente de los seres humanos.
正如我们在各个场合所表示那样,和平不仅是没有冲突,它还要求在人们
心中进行创造和赋权
自觉努力。
Plantea la posibilidad de cambiar a las Naciones Unidas para que dejen de ser una noción abstracta en las mentes de los jóvenes y pasen a ser una entidad genuina en las almas de incontables jóvenes de todo el mundo.
这样就可能从青年人心目中把联合国由一个抽象概念转变为世界各地无数青年心中一个实实在在
实体。
Tales tragedias siempre encuentran una respuesta en los corazones de mis compatriotas, porque en Ucrania, hace casi 20 años, tuvo lugar una catástrofe tecnológica enorme, tanto en su escala como en sus consecuencias, en la cuarta planta de la central de energía nuclear de Chernobyl.
此类悲剧历来在我国同胞心中产生同情,因为将近20年前,切尔诺贝利第四核发电厂曾发生了从范围和后果来讲都极为严重
技术灾难。
Sr. Dapkiunas (Belarús) (habla en ruso): En la historia de la humanidad, el recuerdo y la reconciliación y el amargo recuerdo de las heridas y las pérdidas del pasado, son frecuentemente una barrera infranqueable en la mente de las personas y de pueblos enteros.
达普基乌纳斯先生(白俄罗斯)(以俄语发言):在人类历史上,记忆与和解——对过去伤痛和损失痛苦回忆——往往是个人和整个民族心中无法逾越
藩篱。
Han transcurrido 60 años desde el fin de la segunda guerra mundial, y las simientes de la paz están ahora profundamente arraizadas en los corazones de los pueblos del mundo. Los incansables esfuerzos de reconciliación también han rendido fruto y han dado vida a la esperanza.
二战已经结束六十余载,和平种子深植于各国人民心中,和解
推进与积累也不断结出希望之果。
Podemos preguntarnos también qué más se puede hacer para alentar a la sociedad civil y al sector privado a que fortalezcan su función de apoyo a la cultura de paz, a fin de que eche raíces en las mentes y los corazones de la gente y, especialmente, de los jóvenes.
还能够做些什么,以鼓励民间社会和私营部门加强其作用,支持必须扎根于人们特别是年青人心中和平文化?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
en el corazón; en la mente
www.eudic.net 版 权 所 有El recuerdo de los mártires revolucionarios perdurará en la memoria del pueblo.
革命烈士将永远活在人民的心中.
Lei Feng está vivo en mi corazón.
雷锋活在我心中。
El compromiso estaba profundamente arraigado en el corazón del pueblo de ambas partes.
各方人民心中作出坚定的承诺。
La importancia de la seguridad vial debe arraigarse en todos.
我们必须道路安全的重要性在每个人心中扎根。
Las cultura de las armas no debería existir a ojos de los niños.
枪支的文化不应在儿童的心中占有位置。
Estas acciones no sólo benefician a la población haitiana, sino que mejoran la percepción que ésta tiene de las Naciones Unidas.
这些行动不仅将直接海地人民受益,而且还会改善联合国在海地人心中的形象。
Seis décadas después podemos celebrar con júbilo, con el viejo Neruda que no muere, con Stravinsky, con García Márquez, con la Madre Teresa.
在那60期间,我们曾
同现在依然活在我们心中的当时已
的聂鲁达以及斯特拉文斯基、加西亚·马克斯和特里萨修女一起充满喜悦。
La mayoría de las jóvenes que se prostituyen proceden de zonas rurales y abandonan sus aldeas con la esperanza de mejorar su situación en la ciudad.
这些轻妇女,大部分来自农村地
,她们离开乡村时,心中充满希望,希望在都市找到较好的机会。
En nuestros corazones recordaremos su hazaña, y su ejemplo nos obliga a conseguir nuevos logros y a ascender a nuevas cumbres en aras de la paz.
我们将把他们的伟大业绩记在心中,他们的榜我们取得新的成就和达到和平的新的高度。
Nuestro deber colectivo es responder con eficacia a las legítimas quejas de las comunidades afectadas, donde quiera que estén, a fin de superar sus sentimientos de marginación, privación, opresión e injusticia.
我们担负着集体责任,必须有效处理任何地方的受影响社所表达的合理怨愤,以便消除他们心中的受排挤、匮乏、被压迫和无正义感觉。
Sra. Patterson (Estados Unidos de América) (habla en inglés): El pueblo de los Estados Unidos tiene un lugar especial en su corazón para Su Santidad el Papa Juan Pablo II.
帕特森夫人(美利坚合众国)(以英语发言):教皇约翰-保罗二世宗座在美国人民的心中占据着特殊的位置。
Es la ciudad a la que dedicamos votos de fidelidad eterna y la que por siempre late en cada corazón judío: “¡Si me olvido de tí, oh Jerusalén, que mi mano derecha olvide su destreza!”.
我们曾发出永远忠于耶路撒冷的誓言,它永远回荡在每一个犹太人心中:“耶路撒冷啊,我若忘记你,情愿我的右手忘记技巧!”
La paz no es sólo la ausencia de conflictos, tal y como lo hemos reconocido en diversas oportunidades, sino que conlleva además un esfuerzo consciente de creación y potenciación en la mente de los seres humanos.
正如我们在各个场合所表示的那,和平不仅是没有冲突,它还要求在人们的心中进行创造和赋权的自觉努力。
Plantea la posibilidad de cambiar a las Naciones Unidas para que dejen de ser una noción abstracta en las mentes de los jóvenes y pasen a ser una entidad genuina en las almas de incontables jóvenes de todo el mundo.
这就可能从青
人心目中把联合国由一个抽象概念转变为世界各地无数青
心中的一个实实在在的实体。
Tales tragedias siempre encuentran una respuesta en los corazones de mis compatriotas, porque en Ucrania, hace casi 20 años, tuvo lugar una catástrofe tecnológica enorme, tanto en su escala como en sus consecuencias, en la cuarta planta de la central de energía nuclear de Chernobyl.
此类悲剧历来在我国同胞的心中产生同情,因为将近20前,切尔诺贝利第四核发电厂曾发生了从范围和后果来讲都极为严重的技术灾难。
Sr. Dapkiunas (Belarús) (habla en ruso): En la historia de la humanidad, el recuerdo y la reconciliación y el amargo recuerdo de las heridas y las pérdidas del pasado, son frecuentemente una barrera infranqueable en la mente de las personas y de pueblos enteros.
达普基乌纳斯先生(白俄罗斯)(以俄语发言):在人类历史上,记忆与和解——对过去伤痛和损失的痛苦回忆——往往是个人和整个民族心中无法逾越的藩篱。
Han transcurrido 60 años desde el fin de la segunda guerra mundial, y las simientes de la paz están ahora profundamente arraizadas en los corazones de los pueblos del mundo. Los incansables esfuerzos de reconciliación también han rendido fruto y han dado vida a la esperanza.
二战已结束六十余载,和平的种子深植于各国人民心中,和解的推进与积累也不断结出希望之果。
Podemos preguntarnos también qué más se puede hacer para alentar a la sociedad civil y al sector privado a que fortalezcan su función de apoyo a la cultura de paz, a fin de que eche raíces en las mentes y los corazones de la gente y, especialmente, de los jóvenes.
还能够做些什么,以鼓励民间社会和私营部门加强其作用,支持必须扎根于人们特别是青人心中的和平文化?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
en el corazón; en la mente
www.eudic.net 版 权 所 有El recuerdo de los mártires revolucionarios perdurará en la memoria del pueblo.
革命烈士永远活在人民的心中.
Lei Feng está vivo en mi corazón.
雷锋活在心中。
El compromiso estaba profundamente arraigado en el corazón del pueblo de ambas partes.
各方人民心中作出坚定的承诺。
La importancia de la seguridad vial debe arraigarse en todos.
必须使道路安全的重要性在每个人心中扎根。
Las cultura de las armas no debería existir a ojos de los niños.
枪支的文化不应在儿童的心中占有位置。
Estas acciones no sólo benefician a la población haitiana, sino que mejoran la percepción que ésta tiene de las Naciones Unidas.
这些行动不仅直接使海地人民受益,而且还会改善联合国在海地人心中的形象。
Seis décadas después podemos celebrar con júbilo, con el viejo Neruda que no muere, con Stravinsky, con García Márquez, con la Madre Teresa.
在那60年期间,曾经同现在依然活在
心中的当时已经年迈的聂鲁达以及
特拉文
基、加西亚·马
特里萨修女一起充满喜悦。
La mayoría de las jóvenes que se prostituyen proceden de zonas rurales y abandonan sus aldeas con la esperanza de mejorar su situación en la ciudad.
这些年轻妇女,大部分来自农村地,她
离开乡村时,心中充满希望,希望在都市找到较好的机会。
En nuestros corazones recordaremos su hazaña, y su ejemplo nos obliga a conseguir nuevos logros y a ascender a nuevas cumbres en aras de la paz.
把他
的伟大业绩记在心中,他
的榜样促使
取得新的成就
达到
平的新的高度。
Nuestro deber colectivo es responder con eficacia a las legítimas quejas de las comunidades afectadas, donde quiera que estén, a fin de superar sus sentimientos de marginación, privación, opresión e injusticia.
担负着集体责任,必须有效处理任何地方的受影响社
所表达的合理怨愤,以便消除他
心中的受排挤、匮乏、被压迫
无正义感觉。
Sra. Patterson (Estados Unidos de América) (habla en inglés): El pueblo de los Estados Unidos tiene un lugar especial en su corazón para Su Santidad el Papa Juan Pablo II.
帕特森夫人(美利坚合众国)(以英语发言):教皇约翰-保罗二世宗座在美国人民的心中占据着特殊的位置。
Es la ciudad a la que dedicamos votos de fidelidad eterna y la que por siempre late en cada corazón judío: “¡Si me olvido de tí, oh Jerusalén, que mi mano derecha olvide su destreza!”.
曾经发出永远忠于耶路撒冷的誓言,它永远回荡在每一个犹太人心中:“耶路撒冷啊,
若忘记你,情愿
的右手忘记技巧!”
La paz no es sólo la ausencia de conflictos, tal y como lo hemos reconocido en diversas oportunidades, sino que conlleva además un esfuerzo consciente de creación y potenciación en la mente de los seres humanos.
正如在各个场合所表示的那样,
平不仅是没有冲突,它还要求在人
的心中进行创造
赋权的自觉努力。
Plantea la posibilidad de cambiar a las Naciones Unidas para que dejen de ser una noción abstracta en las mentes de los jóvenes y pasen a ser una entidad genuina en las almas de incontables jóvenes de todo el mundo.
这样就可能从青年人心目中把联合国由一个抽象概念转变为世界各地无数青年心中的一个实实在在的实体。
Tales tragedias siempre encuentran una respuesta en los corazones de mis compatriotas, porque en Ucrania, hace casi 20 años, tuvo lugar una catástrofe tecnológica enorme, tanto en su escala como en sus consecuencias, en la cuarta planta de la central de energía nuclear de Chernobyl.
此类悲剧历来在国同胞的心中产生同情,因为
近20年前,切尔诺贝利第四核发电厂曾发生了从范围
后果来讲都极为严重的技术灾难。
Sr. Dapkiunas (Belarús) (habla en ruso): En la historia de la humanidad, el recuerdo y la reconciliación y el amargo recuerdo de las heridas y las pérdidas del pasado, son frecuentemente una barrera infranqueable en la mente de las personas y de pueblos enteros.
达普基乌纳先生(白俄罗
)(以俄语发言):在人类历史上,记忆与
解——对过去伤痛
损失的痛苦回忆——往往是个人
整个民族心中无法逾越的藩篱。
Han transcurrido 60 años desde el fin de la segunda guerra mundial, y las simientes de la paz están ahora profundamente arraizadas en los corazones de los pueblos del mundo. Los incansables esfuerzos de reconciliación también han rendido fruto y han dado vida a la esperanza.
二战已经结束六十余载,平的种子深植于各国人民心中,
解的推进与积累也不断结出希望之果。
Podemos preguntarnos también qué más se puede hacer para alentar a la sociedad civil y al sector privado a que fortalezcan su función de apoyo a la cultura de paz, a fin de que eche raíces en las mentes y los corazones de la gente y, especialmente, de los jóvenes.
还能够做些什么,以鼓励民间社会私营部门加强其作用,支持必须扎根于人
特别是年青人心中的
平文化?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
en el corazón; en la mente
www.eudic.net 版 权 所 有El recuerdo de los mártires revolucionarios perdurará en la memoria del pueblo.
革命烈士将永远活在人民的心中.
Lei Feng está vivo en mi corazón.
雷锋活在我心中。
El compromiso estaba profundamente arraigado en el corazón del pueblo de ambas partes.
各方人民心中作出坚定的承诺。
La importancia de la seguridad vial debe arraigarse en todos.
我们必须道路安全的重要性在每个人心中扎根。
Las cultura de las armas no debería existir a ojos de los niños.
枪支的文化不应在儿童的心中占有位置。
Estas acciones no sólo benefician a la población haitiana, sino que mejoran la percepción que ésta tiene de las Naciones Unidas.
这些行动不仅将直地人民受益,而且还会改善联
国在
地人心中的形象。
Seis décadas después podemos celebrar con júbilo, con el viejo Neruda que no muere, con Stravinsky, con García Márquez, con la Madre Teresa.
在那60年期间,我们曾经同现在依然活在我们心中的当时已经年迈的聂鲁达以及斯特拉文斯基、加西亚·马克斯和特里萨修女一起充满喜悦。
La mayoría de las jóvenes que se prostituyen proceden de zonas rurales y abandonan sus aldeas con la esperanza de mejorar su situación en la ciudad.
这些年轻妇女,大部分来自农村地,她们离开乡村时,心中充满希望,希望在都市找到较好的机会。
En nuestros corazones recordaremos su hazaña, y su ejemplo nos obliga a conseguir nuevos logros y a ascender a nuevas cumbres en aras de la paz.
我们将把他们的伟大业绩记在心中,他们的榜样促我们取得新的成就和达到和平的新的高度。
Nuestro deber colectivo es responder con eficacia a las legítimas quejas de las comunidades afectadas, donde quiera que estén, a fin de superar sus sentimientos de marginación, privación, opresión e injusticia.
我们担负着集体责任,必须有效处任何地方的受影响社
所表达的
愤,以便消除他们心中的受排挤、匮乏、被压迫和无正义感觉。
Sra. Patterson (Estados Unidos de América) (habla en inglés): El pueblo de los Estados Unidos tiene un lugar especial en su corazón para Su Santidad el Papa Juan Pablo II.
帕特森夫人(美利坚众国)(以英语发言):教皇约翰-保罗二世宗座在美国人民的心中占据着特殊的位置。
Es la ciudad a la que dedicamos votos de fidelidad eterna y la que por siempre late en cada corazón judío: “¡Si me olvido de tí, oh Jerusalén, que mi mano derecha olvide su destreza!”.
我们曾经发出永远忠于耶路撒冷的誓言,它永远回荡在每一个犹太人心中:“耶路撒冷啊,我若忘记你,情愿我的右手忘记技巧!”
La paz no es sólo la ausencia de conflictos, tal y como lo hemos reconocido en diversas oportunidades, sino que conlleva además un esfuerzo consciente de creación y potenciación en la mente de los seres humanos.
正如我们在各个场所表示的那样,和平不仅是没有冲突,它还要求在人们的心中进行创造和赋权的自觉努力。
Plantea la posibilidad de cambiar a las Naciones Unidas para que dejen de ser una noción abstracta en las mentes de los jóvenes y pasen a ser una entidad genuina en las almas de incontables jóvenes de todo el mundo.
这样就可能从青年人心目中把联国由一个抽象概念转变为世界各地无数青年心中的一个实实在在的实体。
Tales tragedias siempre encuentran una respuesta en los corazones de mis compatriotas, porque en Ucrania, hace casi 20 años, tuvo lugar una catástrofe tecnológica enorme, tanto en su escala como en sus consecuencias, en la cuarta planta de la central de energía nuclear de Chernobyl.
此类悲剧历来在我国同胞的心中产生同情,因为将近20年前,切尔诺贝利第四核发电厂曾发生了从范围和后果来讲都极为严重的技术灾难。
Sr. Dapkiunas (Belarús) (habla en ruso): En la historia de la humanidad, el recuerdo y la reconciliación y el amargo recuerdo de las heridas y las pérdidas del pasado, son frecuentemente una barrera infranqueable en la mente de las personas y de pueblos enteros.
达普基乌纳斯先生(白俄罗斯)(以俄语发言):在人类历史上,记忆与和解——对过去伤痛和损失的痛苦回忆——往往是个人和整个民族心中无法逾越的藩篱。
Han transcurrido 60 años desde el fin de la segunda guerra mundial, y las simientes de la paz están ahora profundamente arraizadas en los corazones de los pueblos del mundo. Los incansables esfuerzos de reconciliación también han rendido fruto y han dado vida a la esperanza.
二战已经结束六十余载,和平的种子深植于各国人民心中,和解的推进与积累也不断结出希望之果。
Podemos preguntarnos también qué más se puede hacer para alentar a la sociedad civil y al sector privado a que fortalezcan su función de apoyo a la cultura de paz, a fin de que eche raíces en las mentes y los corazones de la gente y, especialmente, de los jóvenes.
还能够做些什么,以鼓励民间社会和私营部门加强其作用,支持必须扎根于人们特别是年青人心中的和平文化?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
en el corazón; en la mente
www.eudic.net 版 权 所 有El recuerdo de los mártires revolucionarios perdurará en la memoria del pueblo.
革命烈士将永远活在人民心中.
Lei Feng está vivo en mi corazón.
雷锋活在我心中。
El compromiso estaba profundamente arraigado en el corazón del pueblo de ambas partes.
各方人民心中作出坚定承诺。
La importancia de la seguridad vial debe arraigarse en todos.
我们必须使道路安全重要性在每个人心中扎根。
Las cultura de las armas no debería existir a ojos de los niños.
枪支文化不应在儿童
心中占有位置。
Estas acciones no sólo benefician a la población haitiana, sino que mejoran la percepción que ésta tiene de las Naciones Unidas.
这些行动不仅将直接使海地人民受益,而且还改善联合国在海地人心中
形象。
Seis décadas después podemos celebrar con júbilo, con el viejo Neruda que no muere, con Stravinsky, con García Márquez, con la Madre Teresa.
在那60年期间,我们曾经同现在依然活在我们心中当时已经年迈
聂鲁达以及斯
拉文斯基、加西亚·马克斯和
修女一起充满喜悦。
La mayoría de las jóvenes que se prostituyen proceden de zonas rurales y abandonan sus aldeas con la esperanza de mejorar su situación en la ciudad.
这些年轻妇女,大部分来自农村地,她们离开乡村时,心中充满希望,希望在都市找到较好
。
En nuestros corazones recordaremos su hazaña, y su ejemplo nos obliga a conseguir nuevos logros y a ascender a nuevas cumbres en aras de la paz.
我们将把他们伟大业绩记在心中,他们
榜样促使我们取得新
成就和达到和平
新
高度。
Nuestro deber colectivo es responder con eficacia a las legítimas quejas de las comunidades afectadas, donde quiera que estén, a fin de superar sus sentimientos de marginación, privación, opresión e injusticia.
我们担负着集体责任,必须有效处理任何地方受影响社
所表达
合理怨愤,以便消除他们心中
受排挤、匮乏、被压迫和无正义感觉。
Sra. Patterson (Estados Unidos de América) (habla en inglés): El pueblo de los Estados Unidos tiene un lugar especial en su corazón para Su Santidad el Papa Juan Pablo II.
帕森夫人(美利坚合众国)(以英语发言):教皇约翰-保罗二世宗座在美国人民
心中占据着
殊
位置。
Es la ciudad a la que dedicamos votos de fidelidad eterna y la que por siempre late en cada corazón judío: “¡Si me olvido de tí, oh Jerusalén, que mi mano derecha olvide su destreza!”.
我们曾经发出永远忠于耶路撒冷誓言,它永远回荡在每一个犹太人心中:“耶路撒冷啊,我若忘记你,情愿我
右手忘记技巧!”
La paz no es sólo la ausencia de conflictos, tal y como lo hemos reconocido en diversas oportunidades, sino que conlleva además un esfuerzo consciente de creación y potenciación en la mente de los seres humanos.
正如我们在各个场合所表示那样,和平不仅是没有冲突,它还要求在人们
心中进行创造和赋权
自觉努力。
Plantea la posibilidad de cambiar a las Naciones Unidas para que dejen de ser una noción abstracta en las mentes de los jóvenes y pasen a ser una entidad genuina en las almas de incontables jóvenes de todo el mundo.
这样就可能从青年人心目中把联合国由一个抽象概念转变为世界各地无数青年心中一个实实在在
实体。
Tales tragedias siempre encuentran una respuesta en los corazones de mis compatriotas, porque en Ucrania, hace casi 20 años, tuvo lugar una catástrofe tecnológica enorme, tanto en su escala como en sus consecuencias, en la cuarta planta de la central de energía nuclear de Chernobyl.
此类悲剧历来在我国同胞心中产生同情,因为将近20年前,切尔诺贝利第四核发电厂曾发生了从范围和后果来讲都极为严重
技术灾难。
Sr. Dapkiunas (Belarús) (habla en ruso): En la historia de la humanidad, el recuerdo y la reconciliación y el amargo recuerdo de las heridas y las pérdidas del pasado, son frecuentemente una barrera infranqueable en la mente de las personas y de pueblos enteros.
达普基乌纳斯先生(白俄罗斯)(以俄语发言):在人类历史上,记忆与和解——对过去伤痛和损失痛苦回忆——往往是个人和整个民族心中无法逾越
藩篱。
Han transcurrido 60 años desde el fin de la segunda guerra mundial, y las simientes de la paz están ahora profundamente arraizadas en los corazones de los pueblos del mundo. Los incansables esfuerzos de reconciliación también han rendido fruto y han dado vida a la esperanza.
二战已经结束六十余载,和平种子深植于各国人民心中,和解
推进与积累也不断结出希望之果。
Podemos preguntarnos también qué más se puede hacer para alentar a la sociedad civil y al sector privado a que fortalezcan su función de apoyo a la cultura de paz, a fin de que eche raíces en las mentes y los corazones de la gente y, especialmente, de los jóvenes.
还能够做些什么,以鼓励民间社和私营部门加强其作用,支持必须扎根于人们
别是年青人心中
和平文化?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。