西语助手
  • 关闭
wēi miào

delicado; sutil; abstruso; misterioso

Es helper cop yright

Toda reforma requiere una dosis sutil de ambición, realismo y paciencia.

所有改革都离不开抱负、现实主义和耐心的结合。

Permítaseme ahora volver a una cuestión muy delicada, aun cuando sea reticente a ello.

现在允许我谈个非常的问题,尽管我并不愿意去谈它。

En realidad, la situación en la región se encuentra en una delicada encrucijada.

事实上,该地区正处于的十字路口。

Las amenazas se han tornado mucho más diversas, sutiles e impredecibles.

威胁已经变得更加多多样、更加、更不可预测。

La situación en el Oriente Medio se encuentra en una etapa muy delicada.

中东局势正处于非常的阶段。

La verificación es un concepto bastante peliagudo de examinar.

核查个要考虑的相当的主张。

Me ha hecho confidencias muy delicadas.

她私下向我透露的事

No es una situación que pueda describirse en blanco y negro, pues está llena de matices.

它不可以黑白分明地描述的局势;它充满之处的。

Cabe esperar que éste logre el equilibrio deseado entre los derechos y las obligaciones de los Estados partes.

希望该议定书将促使缔约国的权利与义务之间达到某的平衡。

Todo avance ulterior requeriría que se llegara a un equilibrio difícil entre los diversos intereses conflictivos en juego.

要取得进步进展,就必须在有利益冲突的各利害方之间取得的平衡。

Al reestructurar el Consejo de Seguridad debemos velar por que se conserve el delicado equilibrio entre los dos órganos.

我们应该在改革安全理事会同时,确保在这两个机构之间保持平衡。

Nos preocupa el reciente recrudecimiento de la violencia, que ha puesto en peligro la delicada tregua de los últimos meses.

我们对最近暴力的升级感到关切,这可能破坏过去几个月的停战。

Debe haber un buen equilibrio entre el aumento de la representatividad del Consejo y el mantenimiento de su eficiencia y eficacia.

提高安理会的代表性以及保持它的效率和效力之间必须达成的平衡。

Para poder seguir avanzando en la labor era necesario lograr un equilibrio delicado entre los distintos intereses divergentes que estaban en juego.

要取得进步进展,就必须在有利益冲突的各利害方之间取得的平衡。

Las declaraciones públicas de los dirigentes de Kosovo fueron decisivas para que en general se mantuviera la calma durante este delicado período.

局势在这个的时期普遍保持平静,这得助于科索沃领袖们发表的各项公开声明。

Se indicó que dichos convenios contenían normas uniformes para diversos Estados Partes y representaban un delicado equilibro entre intereses diversos y complejos.

据指出,两项扣船公约为些缔约国提供了统规则,代表着各复杂利益之间的平衡。

La resolución 1593 (2005) estableció un delicado equilibrio para permitir que la Corte y el Consejo ejerzan de manera coordinada sus respectivas responsabilidades.

第1593(2005)号决议建立了的平衡,使法院和安全理事会能够以协调方式履行自己的职责。

Muchas de ellas habían sido violadas durante el conflicto y, dado el trauma de su vida, resultaba muy delicado insistir en que proporcionaran detalles.

她们之中许多人在冲突期间曾被人强奸,而她们生活中的创伤使得促使她们提出这些案件的证据的工作变得十分

El párrafo 6 de la parte dispositiva sometió sutilmente la independencia de la Corte a los caprichos políticos y diplomáticos del Consejo de Seguridad.

执行部分第6段地将国际刑事法院的独立性纳入安全理事会怪异多变的政治和外交行为。

Sin embargo, la necesidad de mantener el delicado equilibrio entre los derechos y las obligaciones de los Estados partes en el Tratado también es crucial.

,必须在《条约》缔约国的权利和义务之间保持的平衡也至关重要的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 微妙 的西班牙语例句

用户正在搜索


稀客, 稀烂, 稀里糊涂, 稀溜溜, 稀面糊糊, 稀奇, 稀少, 稀少的, 稀释, 稀释过的,

相似单词


微量, 微脉, 微茫, 微米, 微秒, 微妙, 微妙的, 微末, 微启, 微气象计,
wēi miào

delicado; sutil; abstruso; misterioso

Es helper cop yright

Toda reforma requiere una dosis sutil de ambición, realismo y paciencia.

所有改革都离不开抱负、现实主义和耐心结合。

Permítaseme ahora volver a una cuestión muy delicada, aun cuando sea reticente a ello.

现在允许我谈一下一个非常题,尽管我并不愿意去谈它。

En realidad, la situación en la región se encuentra en una delicada encrucijada.

实上,该地区正处于一个十字路口。

Las amenazas se han tornado mucho más diversas, sutiles e impredecibles.

各种威胁已经变得更加多种多样、更加、更不可预测。

La situación en el Oriente Medio se encuentra en una etapa muy delicada.

中东局势正处于非常阶段。

La verificación es un concepto bastante peliagudo de examinar.

核查是一个要考虑相当主张。

Me ha hecho confidencias muy delicadas.

她私下向我透露一些很

No es una situación que pueda describirse en blanco y negro, pues está llena de matices.

它不是一种可以黑白分明地描述局势;它是充满之处

Cabe esperar que éste logre el equilibrio deseado entre los derechos y las obligaciones de los Estados partes.

希望该议定书将促使缔约国权利与义务之间达到某种平衡。

Todo avance ulterior requeriría que se llegara a un equilibrio difícil entre los diversos intereses conflictivos en juego.

要取得进一步进展,就必须在有利益冲突各利害方之间取得平衡。

Al reestructurar el Consejo de Seguridad debemos velar por que se conserve el delicado equilibrio entre los dos órganos.

我们应该在改革安全理时,确保在这两个机构之间保持平衡。

Nos preocupa el reciente recrudecimiento de la violencia, que ha puesto en peligro la delicada tregua de los últimos meses.

我们对最近暴力升级感到关切,这很可能破坏过去几个月停战。

Debe haber un buen equilibrio entre el aumento de la representatividad del Consejo y el mantenimiento de su eficiencia y eficacia.

提高安理代表性以及保持它效率和效力之间必须达成平衡。

Para poder seguir avanzando en la labor era necesario lograr un equilibrio delicado entre los distintos intereses divergentes que estaban en juego.

要取得进一步进展,就必须在有利益冲突各利害方之间取得平衡。

Las declaraciones públicas de los dirigentes de Kosovo fueron decisivas para que en general se mantuviera la calma durante este delicado período.

局势在这个时期普遍保持平静,这得助于科索沃领袖们发表各项公开声明。

Se indicó que dichos convenios contenían normas uniformes para diversos Estados Partes y representaban un delicado equilibro entre intereses diversos y complejos.

据指出,两项扣船公约为一些缔约国提供了统一规则,代表着各种复杂利益之间平衡。

La resolución 1593 (2005) estableció un delicado equilibrio para permitir que la Corte y el Consejo ejerzan de manera coordinada sus respectivas responsabilidades.

第1593(2005)号决议建立了一个平衡,使法院和安全理能够以协调方式履行自己职责。

Muchas de ellas habían sido violadas durante el conflicto y, dado el trauma de su vida, resultaba muy delicado insistir en que proporcionaran detalles.

她们之中许多人在冲突期间曾被人强奸,而她们生活中创伤使得促使她们提出这些案件证据工作变得十分

El párrafo 6 de la parte dispositiva sometió sutilmente la independencia de la Corte a los caprichos políticos y diplomáticos del Consejo de Seguridad.

执行部分第6段地将国际刑法院独立性纳入安全理怪异多变政治和外交行为。

Sin embargo, la necesidad de mantener el delicado equilibrio entre los derechos y las obligaciones de los Estados partes en el Tratado también es crucial.

但是,必须在《条约》缔约国权利和义务之间保持平衡也是至关重要

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 微妙 的西班牙语例句

用户正在搜索


稀有, 稀有的, 稀有金属, 稀有物, 稀植, 稀粥, , 翕动, 翕然, 翕张,

相似单词


微量, 微脉, 微茫, 微米, 微秒, 微妙, 微妙的, 微末, 微启, 微气象计,
wēi miào

delicado; sutil; abstruso; misterioso

Es helper cop yright

Toda reforma requiere una dosis sutil de ambición, realismo y paciencia.

所有改革都离不开抱负、现实主义和耐心微妙结合。

Permítaseme ahora volver a una cuestión muy delicada, aun cuando sea reticente a ello.

现在允许我谈一下一个非常微妙问题,尽管我并不愿意去谈它。

En realidad, la situación en la región se encuentra en una delicada encrucijada.

事实上,该地区正处于一个微妙十字路口。

Las amenazas se han tornado mucho más diversas, sutiles e impredecibles.

各种威胁已经变得更加多种多样、更加微妙、更不可预测。

La situación en el Oriente Medio se encuentra en una etapa muy delicada.

中东局势正处于非常微妙阶段。

La verificación es un concepto bastante peliagudo de examinar.

核查是一个要考虑相当微妙

Me ha hecho confidencias muy delicadas.

下向我透露一些很微妙

No es una situación que pueda describirse en blanco y negro, pues está llena de matices.

它不是一种可以黑白分明地局势;它是充满微妙之处

Cabe esperar que éste logre el equilibrio deseado entre los derechos y las obligaciones de los Estados partes.

希望该议定书将促使缔约国权利与义务之间达到某种微妙平衡。

Todo avance ulterior requeriría que se llegara a un equilibrio difícil entre los diversos intereses conflictivos en juego.

要取得进一步进展,就必须在有利益冲突各利害方之间取得微妙平衡。

Al reestructurar el Consejo de Seguridad debemos velar por que se conserve el delicado equilibrio entre los dos órganos.

我们应该在改革安全理事会同时,确保在这两个机构之间保持微妙平衡。

Nos preocupa el reciente recrudecimiento de la violencia, que ha puesto en peligro la delicada tregua de los últimos meses.

我们对最近暴力升级感到关切,这很可能破坏过去几个月微妙停战。

Debe haber un buen equilibrio entre el aumento de la representatividad del Consejo y el mantenimiento de su eficiencia y eficacia.

提高安理会代表性以及保持它效率和效力之间必须达成微妙平衡。

Para poder seguir avanzando en la labor era necesario lograr un equilibrio delicado entre los distintos intereses divergentes que estaban en juego.

要取得进一步进展,就必须在有利益冲突各利害方之间取得微妙平衡。

Las declaraciones públicas de los dirigentes de Kosovo fueron decisivas para que en general se mantuviera la calma durante este delicado período.

局势在这个微妙时期普遍保持平静,这得助于科索沃领袖们发表各项公开声明。

Se indicó que dichos convenios contenían normas uniformes para diversos Estados Partes y representaban un delicado equilibro entre intereses diversos y complejos.

据指出,两项扣船公约为一些缔约国提供了统一规则,代表着各种复杂利益之间微妙平衡。

La resolución 1593 (2005) estableció un delicado equilibrio para permitir que la Corte y el Consejo ejerzan de manera coordinada sus respectivas responsabilidades.

第1593(2005)号决议建立了一个微妙平衡,使法院和安全理事会能够以协调方式履行自己职责。

Muchas de ellas habían sido violadas durante el conflicto y, dado el trauma de su vida, resultaba muy delicado insistir en que proporcionaran detalles.

们之中许多人在冲突期间曾被人强奸,而们生活中创伤使得促使们提出这些案件证据工作变得十分微妙

El párrafo 6 de la parte dispositiva sometió sutilmente la independencia de la Corte a los caprichos políticos y diplomáticos del Consejo de Seguridad.

执行部分第6段微妙地将国际刑事法院独立性纳入安全理事会怪异多变政治和外交行为。

Sin embargo, la necesidad de mantener el delicado equilibrio entre los derechos y las obligaciones de los Estados partes en el Tratado también es crucial.

但是,必须在《条约》缔约国权利和义务之间保持微妙平衡也是至关重要

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 微妙 的西班牙语例句

用户正在搜索


锡伯族, 锡箔, 锡箔纸, 锡匠, 锡金, 锡剧, 锡克教, 锡克人, 锡克族的, 锡矿,

相似单词


微量, 微脉, 微茫, 微米, 微秒, 微妙, 微妙的, 微末, 微启, 微气象计,
wēi miào

delicado; sutil; abstruso; misterioso

Es helper cop yright

Toda reforma requiere una dosis sutil de ambición, realismo y paciencia.

所有改革都离不开抱负、现实主义和耐心的结合。

Permítaseme ahora volver a una cuestión muy delicada, aun cuando sea reticente a ello.

现在允许我谈一下一非常的问题,尽管我并不愿意去谈它。

En realidad, la situación en la región se encuentra en una delicada encrucijada.

事实上,该地区正处于一的十字路口。

Las amenazas se han tornado mucho más diversas, sutiles e impredecibles.

各种威胁已经变得更加多种多样、更加、更不可预测。

La situación en el Oriente Medio se encuentra en una etapa muy delicada.

中东局势正处于非常的阶段。

La verificación es un concepto bastante peliagudo de examinar.

核查是一要考虑的相当的主张。

Me ha hecho confidencias muy delicadas.

她私下向我透露一些很的事

No es una situación que pueda describirse en blanco y negro, pues está llena de matices.

它不是一种可以黑白分明地描述的局势;它是充满之处的。

Cabe esperar que éste logre el equilibrio deseado entre los derechos y las obligaciones de los Estados partes.

希望该议定书将促使缔约国的权利与义务之间达到某种的平衡。

Todo avance ulterior requeriría que se llegara a un equilibrio difícil entre los diversos intereses conflictivos en juego.

要取得进一步进展,就必须在有利益冲突的各利害方之间取得的平衡。

Al reestructurar el Consejo de Seguridad debemos velar por que se conserve el delicado equilibrio entre los dos órganos.

我们应该在改革安全理事会同时,确保在这两机构之间保持平衡。

Nos preocupa el reciente recrudecimiento de la violencia, que ha puesto en peligro la delicada tregua de los últimos meses.

我们对最近暴力的升级感到关切,这很可能破坏过去几的停战。

Debe haber un buen equilibrio entre el aumento de la representatividad del Consejo y el mantenimiento de su eficiencia y eficacia.

提高安理会的代表性以及保持它的效率和效力之间必须达成的平衡。

Para poder seguir avanzando en la labor era necesario lograr un equilibrio delicado entre los distintos intereses divergentes que estaban en juego.

要取得进一步进展,就必须在有利益冲突的各利害方之间取得的平衡。

Las declaraciones públicas de los dirigentes de Kosovo fueron decisivas para que en general se mantuviera la calma durante este delicado período.

局势在这的时期普遍保持平静,这得助于科索沃领袖们发表的各项公开声明。

Se indicó que dichos convenios contenían normas uniformes para diversos Estados Partes y representaban un delicado equilibro entre intereses diversos y complejos.

据指出,两项扣船公约为一些缔约国提供了统一规则,代表着各种复杂利益之间的平衡。

La resolución 1593 (2005) estableció un delicado equilibrio para permitir que la Corte y el Consejo ejerzan de manera coordinada sus respectivas responsabilidades.

第1593(2005)号决议建立了一的平衡,使法院和安全理事会能够以协调方式履行自己的职责。

Muchas de ellas habían sido violadas durante el conflicto y, dado el trauma de su vida, resultaba muy delicado insistir en que proporcionaran detalles.

她们之中许多人在冲突期间曾被人强奸,而她们生活中的创伤使得促使她们提出这些案件的证据的工作变得十分

El párrafo 6 de la parte dispositiva sometió sutilmente la independencia de la Corte a los caprichos políticos y diplomáticos del Consejo de Seguridad.

执行部分第6段地将国际刑事法院的独立性纳入安全理事会怪异多变的政治和外交行为。

Sin embargo, la necesidad de mantener el delicado equilibrio entre los derechos y las obligaciones de los Estados partes en el Tratado también es crucial.

但是,必须在《条约》缔约国的权利和义务之间保持的平衡也是至关重要的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 微妙 的西班牙语例句

用户正在搜索


蜥蜴, , 熄灯, 熄灯号, 熄风, 熄火, 熄灭, 熄灭的, 嘻哈, 嘻嘻哈哈,

相似单词


微量, 微脉, 微茫, 微米, 微秒, 微妙, 微妙的, 微末, 微启, 微气象计,
wēi miào

delicado; sutil; abstruso; misterioso

Es helper cop yright

Toda reforma requiere una dosis sutil de ambición, realismo y paciencia.

所有都离开抱负、现实主义和耐心的微妙结合。

Permítaseme ahora volver a una cuestión muy delicada, aun cuando sea reticente a ello.

允许谈一下一个非常微妙的问题,尽管愿意去谈它。

En realidad, la situación en la región se encuentra en una delicada encrucijada.

事实上,该地区正处于一个微妙的十字路口。

Las amenazas se han tornado mucho más diversas, sutiles e impredecibles.

各种威胁已经变得更加多种多样、更加微妙、更可预测。

La situación en el Oriente Medio se encuentra en una etapa muy delicada.

中东局势正处于非常微妙的阶段。

La verificación es un concepto bastante peliagudo de examinar.

核查是一个要考虑的相当微妙的主张。

Me ha hecho confidencias muy delicadas.

她私下向透露一些很微妙的事

No es una situación que pueda describirse en blanco y negro, pues está llena de matices.

是一种可以黑白分明地描述的局势;它是充满微妙之处的。

Cabe esperar que éste logre el equilibrio deseado entre los derechos y las obligaciones de los Estados partes.

希望该议定书将促使缔约国的权利与义务之间达到某种微妙的平衡。

Todo avance ulterior requeriría que se llegara a un equilibrio difícil entre los diversos intereses conflictivos en juego.

要取得进一步进展,就必须有利益冲突的各利害方之间取得微妙的平衡。

Al reestructurar el Consejo de Seguridad debemos velar por que se conserve el delicado equilibrio entre los dos órganos.

们应该安全理事会同时,确保这两个机构之间保持微妙平衡。

Nos preocupa el reciente recrudecimiento de la violencia, que ha puesto en peligro la delicada tregua de los últimos meses.

们对最近暴力的升级感到关切,这很可能破坏过去几个月微妙的停战。

Debe haber un buen equilibrio entre el aumento de la representatividad del Consejo y el mantenimiento de su eficiencia y eficacia.

提高安理会的代表性以及保持它的效率和效力之间必须达成微妙的平衡。

Para poder seguir avanzando en la labor era necesario lograr un equilibrio delicado entre los distintos intereses divergentes que estaban en juego.

要取得进一步进展,就必须有利益冲突的各利害方之间取得微妙的平衡。

Las declaraciones públicas de los dirigentes de Kosovo fueron decisivas para que en general se mantuviera la calma durante este delicado período.

局势这个微妙的时期普遍保持平静,这得助于科索沃领袖们发表的各项公开声明。

Se indicó que dichos convenios contenían normas uniformes para diversos Estados Partes y representaban un delicado equilibro entre intereses diversos y complejos.

据指出,两项扣船公约为一些缔约国提供了统一规则,代表着各种复杂利益之间的微妙平衡。

La resolución 1593 (2005) estableció un delicado equilibrio para permitir que la Corte y el Consejo ejerzan de manera coordinada sus respectivas responsabilidades.

第1593(2005)号决议建立了一个微妙的平衡,使法院和安全理事会能够以协调方式履行自己的职责。

Muchas de ellas habían sido violadas durante el conflicto y, dado el trauma de su vida, resultaba muy delicado insistir en que proporcionaran detalles.

她们之中许多人冲突期间曾被人强奸,而她们生活中的创伤使得促使她们提出这些案件的证据的工作变得十分微妙

El párrafo 6 de la parte dispositiva sometió sutilmente la independencia de la Corte a los caprichos políticos y diplomáticos del Consejo de Seguridad.

执行部分第6段微妙地将国际刑事法院的独立性纳入安全理事会怪异多变的政治和外交行为。

Sin embargo, la necesidad de mantener el delicado equilibrio entre los derechos y las obligaciones de los Estados partes en el Tratado también es crucial.

但是,必须《条约》缔约国的权利和义务之间保持微妙的平衡也是至关重要的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 微妙 的西班牙语例句

用户正在搜索


膝内翻的人, 膝头, 膝下, 膝痒搔背, 嬉皮士, 嬉皮笑脸, 嬉水池, 嬉戏, 嬉笑, 熹微,

相似单词


微量, 微脉, 微茫, 微米, 微秒, 微妙, 微妙的, 微末, 微启, 微气象计,
wēi miào

delicado; sutil; abstruso; misterioso

Es helper cop yright

Toda reforma requiere una dosis sutil de ambición, realismo y paciencia.

所有改革都离不开抱负、现实主义和耐心的微妙结合。

Permítaseme ahora volver a una cuestión muy delicada, aun cuando sea reticente a ello.

现在允许我谈个非常微妙的问题,尽管我并不愿意去谈它。

En realidad, la situación en la región se encuentra en una delicada encrucijada.

事实上,该地区正处于微妙的十字路口。

Las amenazas se han tornado mucho más diversas, sutiles e impredecibles.

各种威胁已经加多种多样、微妙不可预测。

La situación en el Oriente Medio se encuentra en una etapa muy delicada.

中东局势正处于非常微妙的阶段。

La verificación es un concepto bastante peliagudo de examinar.

核查是个要考虑的相当微妙的主张。

Me ha hecho confidencias muy delicadas.

她私下向我透露些很微妙的事

No es una situación que pueda describirse en blanco y negro, pues está llena de matices.

它不是种可以黑白分明地描述的局势;它是充满微妙之处的。

Cabe esperar que éste logre el equilibrio deseado entre los derechos y las obligaciones de los Estados partes.

希望该议定书将促使缔约国的权利与义务之间达到某种微妙的平衡。

Todo avance ulterior requeriría que se llegara a un equilibrio difícil entre los diversos intereses conflictivos en juego.

要取展,就必须在有利益冲突的各利害方之间取微妙的平衡。

Al reestructurar el Consejo de Seguridad debemos velar por que se conserve el delicado equilibrio entre los dos órganos.

我们应该在改革安全理事会同时,确保在这两个机构之间保持微妙平衡。

Nos preocupa el reciente recrudecimiento de la violencia, que ha puesto en peligro la delicada tregua de los últimos meses.

我们对最近暴力的升级感到关切,这很可能破坏过去几个月微妙的停战。

Debe haber un buen equilibrio entre el aumento de la representatividad del Consejo y el mantenimiento de su eficiencia y eficacia.

提高安理会的代表性以及保持它的效率和效力之间必须达成微妙的平衡。

Para poder seguir avanzando en la labor era necesario lograr un equilibrio delicado entre los distintos intereses divergentes que estaban en juego.

要取展,就必须在有利益冲突的各利害方之间取微妙的平衡。

Las declaraciones públicas de los dirigentes de Kosovo fueron decisivas para que en general se mantuviera la calma durante este delicado período.

局势在这个微妙的时期普遍保持平静,这助于科索沃领袖们发表的各项公开声明。

Se indicó que dichos convenios contenían normas uniformes para diversos Estados Partes y representaban un delicado equilibro entre intereses diversos y complejos.

据指出,两项扣船公约为些缔约国提供了统规则,代表着各种复杂利益之间的微妙平衡。

La resolución 1593 (2005) estableció un delicado equilibrio para permitir que la Corte y el Consejo ejerzan de manera coordinada sus respectivas responsabilidades.

第1593(2005)号决议建立了微妙的平衡,使法院和安全理事会能够以协调方式履行自己的职责。

Muchas de ellas habían sido violadas durante el conflicto y, dado el trauma de su vida, resultaba muy delicado insistir en que proporcionaran detalles.

她们之中许多人在冲突期间曾被人强奸,而她们生活中的创伤使促使她们提出这些案件的证据的工作十分微妙

El párrafo 6 de la parte dispositiva sometió sutilmente la independencia de la Corte a los caprichos políticos y diplomáticos del Consejo de Seguridad.

执行部分第6段微妙地将国际刑事法院的独立性纳入安全理事会怪异多的政治和外交行为。

Sin embargo, la necesidad de mantener el delicado equilibrio entre los derechos y las obligaciones de los Estados partes en el Tratado también es crucial.

但是,必须在《条约》缔约国的权利和义务之间保持微妙的平衡也是至关重要的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 微妙 的西班牙语例句

用户正在搜索


习惯了的, 习惯性, 习惯性的, 习惯用语, 习惯于, 习见, 习气, 习染, 习尚, 习俗,

相似单词


微量, 微脉, 微茫, 微米, 微秒, 微妙, 微妙的, 微末, 微启, 微气象计,
wēi miào

delicado; sutil; abstruso; misterioso

Es helper cop yright

Toda reforma requiere una dosis sutil de ambición, realismo y paciencia.

所有改革都离不开抱负、现实主义和耐心的微妙结合。

Permítaseme ahora volver a una cuestión muy delicada, aun cuando sea reticente a ello.

允许我谈非常微妙的问题,尽管我并不愿意去谈它。

En realidad, la situación en la región se encuentra en una delicada encrucijada.

事实上,该地区正处于微妙的十字路口。

Las amenazas se han tornado mucho más diversas, sutiles e impredecibles.

各种威胁已经变得更加多种多样、更加微妙、更不可预测。

La situación en el Oriente Medio se encuentra en una etapa muy delicada.

中东局势正处于非常微妙的阶段。

La verificación es un concepto bastante peliagudo de examinar.

核查是要考虑的相当微妙的主张。

Me ha hecho confidencias muy delicadas.

她私向我透露些很微妙的事

No es una situación que pueda describirse en blanco y negro, pues está llena de matices.

它不是种可以黑白分明地描述的局势;它是充满微妙之处的。

Cabe esperar que éste logre el equilibrio deseado entre los derechos y las obligaciones de los Estados partes.

希望该议定书将促使缔约国的权利与义务之间达到某种微妙的平衡。

Todo avance ulterior requeriría que se llegara a un equilibrio difícil entre los diversos intereses conflictivos en juego.

要取得进步进展,就必须有利益冲突的各利害方之间取得微妙的平衡。

Al reestructurar el Consejo de Seguridad debemos velar por que se conserve el delicado equilibrio entre los dos órganos.

我们应该改革安全理事会同时,确保机构之间保持微妙平衡。

Nos preocupa el reciente recrudecimiento de la violencia, que ha puesto en peligro la delicada tregua de los últimos meses.

我们对最近暴力的升级感到关切,很可能破坏过去几微妙的停战。

Debe haber un buen equilibrio entre el aumento de la representatividad del Consejo y el mantenimiento de su eficiencia y eficacia.

提高安理会的代表性以及保持它的效率和效力之间必须达成微妙的平衡。

Para poder seguir avanzando en la labor era necesario lograr un equilibrio delicado entre los distintos intereses divergentes que estaban en juego.

要取得进步进展,就必须有利益冲突的各利害方之间取得微妙的平衡。

Las declaraciones públicas de los dirigentes de Kosovo fueron decisivas para que en general se mantuviera la calma durante este delicado período.

局势微妙的时期普遍保持平静,得助于科索沃领袖们发表的各项公开声明。

Se indicó que dichos convenios contenían normas uniformes para diversos Estados Partes y representaban un delicado equilibro entre intereses diversos y complejos.

据指出,项扣船公约为些缔约国提供了统规则,代表着各种复杂利益之间的微妙平衡。

La resolución 1593 (2005) estableció un delicado equilibrio para permitir que la Corte y el Consejo ejerzan de manera coordinada sus respectivas responsabilidades.

第1593(2005)号决议建立了微妙的平衡,使法院和安全理事会能够以协调方式履行自己的职责。

Muchas de ellas habían sido violadas durante el conflicto y, dado el trauma de su vida, resultaba muy delicado insistir en que proporcionaran detalles.

她们之中许多人冲突期间曾被人强奸,而她们生活中的创伤使得促使她们提出些案件的证据的工作变得十分微妙

El párrafo 6 de la parte dispositiva sometió sutilmente la independencia de la Corte a los caprichos políticos y diplomáticos del Consejo de Seguridad.

执行部分第6段微妙地将国际刑事法院的独立性纳入安全理事会怪异多变的政治和外交行为。

Sin embargo, la necesidad de mantener el delicado equilibrio entre los derechos y las obligaciones de los Estados partes en el Tratado también es crucial.

但是,必须《条约》缔约国的权利和义务之间保持微妙的平衡也是至关重要的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 微妙 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 檄文, , 洗餐具, 洗车, 洗尘, 洗涤, 洗涤池, 洗涤剂, 洗涤液,

相似单词


微量, 微脉, 微茫, 微米, 微秒, 微妙, 微妙的, 微末, 微启, 微气象计,
wēi miào

delicado; sutil; abstruso; misterioso

Es helper cop yright

Toda reforma requiere una dosis sutil de ambición, realismo y paciencia.

所有改革都离不开抱负、现实义和耐心微妙结合。

Permítaseme ahora volver a una cuestión muy delicada, aun cuando sea reticente a ello.

现在允许我谈一下一个非常微妙问题,尽管我并不愿意去谈它。

En realidad, la situación en la región se encuentra en una delicada encrucijada.

事实上,该地区正处于一个微妙十字路口。

Las amenazas se han tornado mucho más diversas, sutiles e impredecibles.

各种威胁已经变得更加多种多样、更加微妙、更不可预测。

La situación en el Oriente Medio se encuentra en una etapa muy delicada.

中东正处于非常微妙阶段。

La verificación es un concepto bastante peliagudo de examinar.

核查是一个要考虑相当微妙

Me ha hecho confidencias muy delicadas.

她私下向我透露一些很微妙

No es una situación que pueda describirse en blanco y negro, pues está llena de matices.

它不是一种可以黑白分明地描述;它是充满微妙之处

Cabe esperar que éste logre el equilibrio deseado entre los derechos y las obligaciones de los Estados partes.

希望该议定书将促使缔约国权利与义务之间达到某种微妙平衡。

Todo avance ulterior requeriría que se llegara a un equilibrio difícil entre los diversos intereses conflictivos en juego.

要取得进一步进展,就必须在有利益冲突各利害方之间取得微妙平衡。

Al reestructurar el Consejo de Seguridad debemos velar por que se conserve el delicado equilibrio entre los dos órganos.

我们应该在改革安全理事会同时,确保在这两个机构之间保持微妙平衡。

Nos preocupa el reciente recrudecimiento de la violencia, que ha puesto en peligro la delicada tregua de los últimos meses.

我们对最近暴力升级感到关切,这很可能破坏过去几个月微妙停战。

Debe haber un buen equilibrio entre el aumento de la representatividad del Consejo y el mantenimiento de su eficiencia y eficacia.

提高安理会代表性以及保持它效率和效力之间必须达成微妙平衡。

Para poder seguir avanzando en la labor era necesario lograr un equilibrio delicado entre los distintos intereses divergentes que estaban en juego.

要取得进一步进展,就必须在有利益冲突各利害方之间取得微妙平衡。

Las declaraciones públicas de los dirigentes de Kosovo fueron decisivas para que en general se mantuviera la calma durante este delicado período.

在这个微妙时期普遍保持平静,这得助于科索沃领袖们发表各项公开声明。

Se indicó que dichos convenios contenían normas uniformes para diversos Estados Partes y representaban un delicado equilibro entre intereses diversos y complejos.

据指出,两项扣船公约为一些缔约国提供了统一规则,代表着各种复杂利益之间微妙平衡。

La resolución 1593 (2005) estableció un delicado equilibrio para permitir que la Corte y el Consejo ejerzan de manera coordinada sus respectivas responsabilidades.

第1593(2005)号决议建立了一个微妙平衡,使法院和安全理事会能够以协调方式履行自己职责。

Muchas de ellas habían sido violadas durante el conflicto y, dado el trauma de su vida, resultaba muy delicado insistir en que proporcionaran detalles.

她们之中许多人在冲突期间曾被人强奸,而她们生活中创伤使得促使她们提出这些案件证据工作变得十分微妙

El párrafo 6 de la parte dispositiva sometió sutilmente la independencia de la Corte a los caprichos políticos y diplomáticos del Consejo de Seguridad.

执行部分第6段微妙地将国际刑事法院独立性纳入安全理事会怪异多变政治和外交行为。

Sin embargo, la necesidad de mantener el delicado equilibrio entre los derechos y las obligaciones de los Estados partes en el Tratado también es crucial.

但是,必须在《条约》缔约国权利和义务之间保持微妙平衡也是至关重要

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 微妙 的西班牙语例句

用户正在搜索


洗礼堂, 洗礼仪式, 洗脸盆, 洗淋浴, 洗煤, 洗面奶, 洗牌, 洗片, 洗钱, 洗清,

相似单词


微量, 微脉, 微茫, 微米, 微秒, 微妙, 微妙的, 微末, 微启, 微气象计,
wēi miào

delicado; sutil; abstruso; misterioso

Es helper cop yright

Toda reforma requiere una dosis sutil de ambición, realismo y paciencia.

所有改革都离不开抱负、现实主义和耐心的微妙结合。

Permítaseme ahora volver a una cuestión muy delicada, aun cuando sea reticente a ello.

现在允许我谈一下一个非常微妙的问题,尽管我并不愿意去谈它。

En realidad, la situación en la región se encuentra en una delicada encrucijada.

事实上,该地区正处于一个微妙的十字路口。

Las amenazas se han tornado mucho más diversas, sutiles e impredecibles.

各种威胁已经变得更加多种多样、更加微妙、更不

La situación en el Oriente Medio se encuentra en una etapa muy delicada.

中东局势正处于非常微妙的阶段。

La verificación es un concepto bastante peliagudo de examinar.

核查是一个要考虑的相当微妙的主张。

Me ha hecho confidencias muy delicadas.

她私下向我透露一些很微妙的事

No es una situación que pueda describirse en blanco y negro, pues está llena de matices.

它不是一种以黑白分明地描述的局势;它是充满微妙处的。

Cabe esperar que éste logre el equilibrio deseado entre los derechos y las obligaciones de los Estados partes.

希望该议定书将促使缔约国的权利与义务到某种微妙的平衡。

Todo avance ulterior requeriría que se llegara a un equilibrio difícil entre los diversos intereses conflictivos en juego.

要取得进一步进展,就必须在有利益冲突的各利害方取得微妙的平衡。

Al reestructurar el Consejo de Seguridad debemos velar por que se conserve el delicado equilibrio entre los dos órganos.

我们应该在改革安全理事会同时,确保在这两个机构保持微妙平衡。

Nos preocupa el reciente recrudecimiento de la violencia, que ha puesto en peligro la delicada tregua de los últimos meses.

我们对最近暴力的升级感到关切,这很能破坏过去几个月微妙的停战。

Debe haber un buen equilibrio entre el aumento de la representatividad del Consejo y el mantenimiento de su eficiencia y eficacia.

提高安理会的代表性以及保持它的效率和效力必须微妙的平衡。

Para poder seguir avanzando en la labor era necesario lograr un equilibrio delicado entre los distintos intereses divergentes que estaban en juego.

要取得进一步进展,就必须在有利益冲突的各利害方取得微妙的平衡。

Las declaraciones públicas de los dirigentes de Kosovo fueron decisivas para que en general se mantuviera la calma durante este delicado período.

局势在这个微妙的时期普遍保持平静,这得助于科索沃领袖们发表的各项公开声明。

Se indicó que dichos convenios contenían normas uniformes para diversos Estados Partes y representaban un delicado equilibro entre intereses diversos y complejos.

据指出,两项扣船公约为一些缔约国提供了统一规则,代表着各种复杂利益微妙平衡。

La resolución 1593 (2005) estableció un delicado equilibrio para permitir que la Corte y el Consejo ejerzan de manera coordinada sus respectivas responsabilidades.

第1593(2005)号决议建立了一个微妙的平衡,使法院和安全理事会能够以协调方式履行自己的职责。

Muchas de ellas habían sido violadas durante el conflicto y, dado el trauma de su vida, resultaba muy delicado insistir en que proporcionaran detalles.

她们中许多人在冲突期曾被人强奸,而她们生活中的创伤使得促使她们提出这些案件的证据的工作变得十分微妙

El párrafo 6 de la parte dispositiva sometió sutilmente la independencia de la Corte a los caprichos políticos y diplomáticos del Consejo de Seguridad.

执行部分第6段微妙地将国际刑事法院的独立性纳入安全理事会怪异多变的政治和外交行为。

Sin embargo, la necesidad de mantener el delicado equilibrio entre los derechos y las obligaciones de los Estados partes en el Tratado también es crucial.

但是,必须在《条约》缔约国的权利和义务保持微妙的平衡也是至关重要的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 微妙 的西班牙语例句

用户正在搜索


洗冤, 洗澡, 洗澡的人, 洗澡间, 洗澡水, 洗照片, 洗指礼, 洗濯, 洗足礼, ,

相似单词


微量, 微脉, 微茫, 微米, 微秒, 微妙, 微妙的, 微末, 微启, 微气象计,