El desenlace es incoherente con el resto de la película.
影的结尾与整个情节连不起来.
film; película
El desenlace es incoherente con el resto de la película.
影的结尾与整个情节连不起来.
La película despertó en él recuerdos de los años de guerra.
影使他回忆起了战争的年代.
Mi humor es más dócil. He publicado libros y dirigido filmes.
我的幽默是最好利用的。我已经版了书,导演了影
。
Seguidamente se proyectó a los representantes un cortometraje sobre el Senegal.
会议随后向各位代表放映了一个介绍塞内加尔的简短影。
En esos casos, los distribuidores independientes suelen perder porque cuando adquieren la película para su distribución puede haber menguado la demanda.
在此情况下,独立分销商经常遭受损失,因为当其租到放映影时,需求已经下降。
Los cineastas tienen que vender con antelación los derechos de sus películas para conseguir financiación con la que realizarlas y asegurarse una distribución adecuada.
电影制作人不得不将其影的权利
售,以确保有关资金和分销。
Al ver ese vídeo, creo que hemos comprobado que las mujeres pueden ser enérgicas negociadoras y firmes defensoras de la paz y la reconciliación.
看了这个影后,我认为我们大家都认识到,妇女可以成为和平与和解的强势谈判者和坚定倡导者。
En colaboración con la FAO y el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA), también se ha empezado a producir un vídeo similar sobre estadísticas agrícolas.
目前正与粮农组及国际农业发展基金(农发基金)合作制作一部类似的关于农业统计的影
。
En el programa figuran películas comerciales, los mejores largometrajes y documentales de los festivales internacionales del film, programas de producciones regionales, proyectos vídeo y programas para niños, incluidos los últimos éxitos.
其节目包括商业性电影创作,来自国际电影节的最佳故和记录
,
域制作的节目,录像和儿童节目,包括最新的热门流行影
。
Una cifra conservadora de los ingresos que podría generar para el país la filmación de una película norteamericana de presupuesto promedio estaría en el orden de los 2 a 5 millones de dólares.
拍摄一部中等预算的美国影,保守的估计可以给古巴带来200万至500万美元收入。
Dev.TV, una asociación de producciones audiovisuales sin fines de lucro establecida en Ginebra, fundada por profesionales de los medios de comunicación, produjo una breve película de presentación, y la BBC un vídeo de 60 segundos de duración.
由媒体专业人员创建设在日内瓦的非盈利影视制作协会dev.tv制作了一部简短的介绍性影,英国广播公司也录制了60秒钟的电视
。
Hay una innovación, UNIFEED, que ofrece diariamente noticias de las Naciones Unidas y material filmado por las Naciones Unidas en todo el mundo, en un paquete gratuito que cualquier estación de televisión del mundo puede bajar de Internet.
最近的一项创新是UNIFEED,它每天上传供全球电视台下载的免费节目,提供联合国的新闻报道和全世界联合国摄影机拍摄的影。
Un ejemplo de ello es el American Film Market, considerada la primera o segunda feria de cine más importante de las existentes en la actualidad; por no poder ofertar allí el cine cubano, se dejó de ingresar unos 500.000 dólares.
例如,美国影展是数一数二的影
展,古巴影
不能去,损失约50万美元。
La Fundación facilitó la cooperación entre los productores de la película Hotel Rwanda, la Fundación pro Naciones Unidas y el PNUD y estableció el Fondo Internacional para Rwanda, que encauza una parte de las ganancias de la industria cinematográfica y del espectáculo hacia la asistencia para la recuperación y reconciliación en el país.
伙伴基金协助影《卢旺达酒店》制作人与联合国基金会和开发计划署建立了伙伴关系,还建立了国际援助卢旺达基金,将该影
和娱乐业的利润用于该国的复苏与和解。
Organización de seminarios y películas cinematográficas para hacer conocer a las familias los métodos de acción constructiva que orienten a sus hijos para escoger con prudencia lo que ven en televisión o la Internet y en el desarrollo de sus criterios críticos ante los programas y las películas que glorifican el crimen, la violencia y la corrupción.
组讲习班和播放影
,培训家庭以建设性行动的方法指导他们的子女明智地从电视节目和互联网网页上进行选择,建立他们的批判性标准以应对宣扬犯罪、暴力和腐败的节目和电影。
Actualmente se transmiten programas televisivos de entrevistas y comentarios en países como Albania, España y el Reino Unido; se transmiten programas radiofónicos en el Camerún, Israel, Jordania, el Senegal y el Sudán; se han preparado documentales en Guyana y Trinidad y Tabago; y se han celebrado campañas nacionales de los medios de difusión en México y Zambia.
当前在阿尔巴尼亚、西班牙和联合王国等国有电视谈话节目;在喀麦隆、以色列、约旦、塞内加尔和苏丹等国有无线电广播节目;在圭亚那和特里尼达和多巴哥拍摄了记录影;墨西哥和赞比亚举办了全国媒体运动。
El Instituto proporcionaba información relativa a la CITES en publicaciones que aceptaban anuncios gratuitos para informar a los comerciantes de los reglamentos. Participaba en una actividad conjunta nórdica para preparar una película a fin de advertir de los delitos relacionados con la CITES, que se mostraba en los vuelos de Escandinavia al Lejano Oriente con objeto de evitar el contrabando de especies protegidas.
研究所参与了北欧国家联合拍摄一部影的工作,该影
向人们警示有关《濒危物种贸易公约》的犯罪,该影
在从斯堪的纳维亚飞往远东的班机上播
,目的在于防止偷运受保护物种。
En su declaración introductoria, el representante de la Secretaría invitó a la Comisión a la proyección de una película documental titulada “Puesta en práctica de la normativa”, encargada por el Servicio de Información de las Naciones Unidas a la organización no gubernamental “Two Hands Free”. El vídeo se había inspirado en el cincuentenario de la aprobación de las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos.
秘书处代表在作介绍性发言时请委员会观看题为“使标准发挥作用”的记录影,该记录影
是由联合国新闻处委托“自由的双手”非政府组
制作的,影
制作受到了《囚犯待遇最低限度标准规则》通过五十周年的启发。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
film; película
El desenlace es incoherente con el resto de la película.
影片结尾与整个情节连不起来.
La película despertó en él recuerdos de los años de guerra.
影片使他回忆起了战争年代.
Mi humor es más dócil. He publicado libros y dirigido filmes.
幽默是最好利
。
已经出版了书,导演了影片。
Seguidamente se proyectó a los representantes un cortometraje sobre el Senegal.
会议随后向各位代表放映了一个介绍塞内加尔影片。
En esos casos, los distribuidores independientes suelen perder porque cuando adquieren la película para su distribución puede haber menguado la demanda.
在此情况下,独立分销商经常遭受损失,因为当其租到放映影片时,需求已经下降。
Los cineastas tienen que vender con antelación los derechos de sus películas para conseguir financiación con la que realizarlas y asegurarse una distribución adecuada.
电影制作人不得不将其影片权利事先出售,以确保有关资金和分销。
Al ver ese vídeo, creo que hemos comprobado que las mujeres pueden ser enérgicas negociadoras y firmes defensoras de la paz y la reconciliación.
看了这个影片后,认为
们大家都认识到,妇女可以成为和平与和解
强势谈判者和坚定倡导者。
En colaboración con la FAO y el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA), también se ha empezado a producir un vídeo similar sobre estadísticas agrícolas.
目前正与粮农组及国际农业发展基金(农发基金)合作制作一
类似
关于农业统计
影片。
En el programa figuran películas comerciales, los mejores largometrajes y documentales de los festivales internacionales del film, programas de producciones regionales, proyectos vídeo y programas para niños, incluidos los últimos éxitos.
其节目包括商业性电影创作,来自国际电影节最佳故事片和记录片,本区域制作
节目,录像和儿童节目,包括最新
热门流行影片。
Una cifra conservadora de los ingresos que podría generar para el país la filmación de una película norteamericana de presupuesto promedio estaría en el orden de los 2 a 5 millones de dólares.
拍摄一中等预算
美国影片,保守
估计可以给古巴带来200万至500万美元收入。
Dev.TV, una asociación de producciones audiovisuales sin fines de lucro establecida en Ginebra, fundada por profesionales de los medios de comunicación, produjo una breve película de presentación, y la BBC un vídeo de 60 segundos de duración.
由媒体专业人员创建设在日内瓦非盈利影视制作协会dev.tv制作了一
介绍性影片,英国广播公司也录制了60秒钟
电视片。
Hay una innovación, UNIFEED, que ofrece diariamente noticias de las Naciones Unidas y material filmado por las Naciones Unidas en todo el mundo, en un paquete gratuito que cualquier estación de televisión del mundo puede bajar de Internet.
最近一项创新是UNIFEED,它每天上传供全球电视台下载
免费节目,提供联合国
新闻报道和全世界联合国摄影机拍摄
影片。
Un ejemplo de ello es el American Film Market, considerada la primera o segunda feria de cine más importante de las existentes en la actualidad; por no poder ofertar allí el cine cubano, se dejó de ingresar unos 500.000 dólares.
例如,美国影片展是数一数二影片展,古巴影片不能去,损失约50万美元。
La Fundación facilitó la cooperación entre los productores de la película Hotel Rwanda, la Fundación pro Naciones Unidas y el PNUD y estableció el Fondo Internacional para Rwanda, que encauza una parte de las ganancias de la industria cinematográfica y del espectáculo hacia la asistencia para la recuperación y reconciliación en el país.
伙伴基金协助影片《卢旺达酒店》制作人与联合国基金会和开发计划署建立了伙伴关系,还建立了国际援助卢旺达基金,将该影片和娱乐业利润
于该国
复苏与和解。
Organización de seminarios y películas cinematográficas para hacer conocer a las familias los métodos de acción constructiva que orienten a sus hijos para escoger con prudencia lo que ven en televisión o la Internet y en el desarrollo de sus criterios críticos ante los programas y las películas que glorifican el crimen, la violencia y la corrupción.
组讲习班和播放影片,培训家庭以建设性行动
方法指导他们
子女明智地从电视节目和互联网网页上进行选择,建立他们
批判性标准以应对宣扬犯罪、暴力和腐败
节目和电影。
Actualmente se transmiten programas televisivos de entrevistas y comentarios en países como Albania, España y el Reino Unido; se transmiten programas radiofónicos en el Camerún, Israel, Jordania, el Senegal y el Sudán; se han preparado documentales en Guyana y Trinidad y Tabago; y se han celebrado campañas nacionales de los medios de difusión en México y Zambia.
当前在阿尔巴尼亚、西班牙和联合王国等国有电视谈话节目;在喀麦隆、以色列、约旦、塞内加尔和苏丹等国有无线电广播节目;在圭亚那和特里尼达和多巴哥拍摄了记录影片;墨西哥和赞比亚举办了全国媒体运动。
El Instituto proporcionaba información relativa a la CITES en publicaciones que aceptaban anuncios gratuitos para informar a los comerciantes de los reglamentos. Participaba en una actividad conjunta nórdica para preparar una película a fin de advertir de los delitos relacionados con la CITES, que se mostraba en los vuelos de Escandinavia al Lejano Oriente con objeto de evitar el contrabando de especies protegidas.
研究所参与了北欧国家联合拍摄一影片
工作,该影片向人们警示有关《濒危物种贸易公约》
犯罪,该影片在从斯堪
纳维亚飞往远东
班机上播出,目
在于防止偷运受保护物种。
En su declaración introductoria, el representante de la Secretaría invitó a la Comisión a la proyección de una película documental titulada “Puesta en práctica de la normativa”, encargada por el Servicio de Información de las Naciones Unidas a la organización no gubernamental “Two Hands Free”. El vídeo se había inspirado en el cincuentenario de la aprobación de las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos.
秘书处代表在作介绍性发言时请委员会观看题为“使标准发挥作”
记录影片,该记录影片是由联合国新闻处委托“自由
双手”非政府组
制作
,影片制作受到了《囚犯待遇最低限度标准规则》通过五十周年
启发。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
film; película
El desenlace es incoherente con el resto de la película.
片的结尾与整个情节连不起来.
La película despertó en él recuerdos de los años de guerra.
片使他回忆起了战争的年代.
Mi humor es más dócil. He publicado libros y dirigido filmes.
我的幽默是最好利用的。我已经出版了书,导演了片。
Seguidamente se proyectó a los representantes un cortometraje sobre el Senegal.
会议随后向各位代表放映了一个介绍塞内加尔的片。
En esos casos, los distribuidores independientes suelen perder porque cuando adquieren la película para su distribución puede haber menguado la demanda.
在此情况下,独立分销商经常遭受损失,因为当其租到放映片时,需求已经下降。
Los cineastas tienen que vender con antelación los derechos de sus películas para conseguir financiación con la que realizarlas y asegurarse una distribución adecuada.
电制作人不得不将其
片的权利事先出售,以确保有关资金和分销。
Al ver ese vídeo, creo que hemos comprobado que las mujeres pueden ser enérgicas negociadoras y firmes defensoras de la paz y la reconciliación.
看了这个片后,我认为我们大家都认识到,妇女可以成为和平与和解的强势谈判者和坚定倡导者。
En colaboración con la FAO y el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA), también se ha empezado a producir un vídeo similar sobre estadísticas agrícolas.
目前正与粮农组及国际农业发展基金(农发基金)合作制作一部类似的关于农业统计的
片。
En el programa figuran películas comerciales, los mejores largometrajes y documentales de los festivales internacionales del film, programas de producciones regionales, proyectos vídeo y programas para niños, incluidos los últimos éxitos.
其节目包括商业性电创作,来自国际电
节的最佳故事片和记录片,本区域制作的节目,录像和儿童节目,包括最新的热门流行
片。
Una cifra conservadora de los ingresos que podría generar para el país la filmación de una película norteamericana de presupuesto promedio estaría en el orden de los 2 a 5 millones de dólares.
拍摄一部中等预算的美国片,保守的估计可以给古巴带来200
500
美元收入。
Dev.TV, una asociación de producciones audiovisuales sin fines de lucro establecida en Ginebra, fundada por profesionales de los medios de comunicación, produjo una breve película de presentación, y la BBC un vídeo de 60 segundos de duración.
由媒体专业人员创建设在日内瓦的非盈利视制作协会dev.tv制作了一部
的介绍性
片,英国广播公司也录制了60秒钟的电视片。
Hay una innovación, UNIFEED, que ofrece diariamente noticias de las Naciones Unidas y material filmado por las Naciones Unidas en todo el mundo, en un paquete gratuito que cualquier estación de televisión del mundo puede bajar de Internet.
最近的一项创新是UNIFEED,它每天上传供全球电视台下载的免费节目,提供联合国的新闻报道和全世界联合国摄机拍摄的
片。
Un ejemplo de ello es el American Film Market, considerada la primera o segunda feria de cine más importante de las existentes en la actualidad; por no poder ofertar allí el cine cubano, se dejó de ingresar unos 500.000 dólares.
例如,美国片展是数一数二的
片展,古巴
片不能去,损失约50
美元。
La Fundación facilitó la cooperación entre los productores de la película Hotel Rwanda, la Fundación pro Naciones Unidas y el PNUD y estableció el Fondo Internacional para Rwanda, que encauza una parte de las ganancias de la industria cinematográfica y del espectáculo hacia la asistencia para la recuperación y reconciliación en el país.
伙伴基金协助片《卢旺达酒店》制作人与联合国基金会和开发计划署建立了伙伴关系,还建立了国际援助卢旺达基金,将该
片和娱乐业的利润用于该国的复苏与和解。
Organización de seminarios y películas cinematográficas para hacer conocer a las familias los métodos de acción constructiva que orienten a sus hijos para escoger con prudencia lo que ven en televisión o la Internet y en el desarrollo de sus criterios críticos ante los programas y las películas que glorifican el crimen, la violencia y la corrupción.
组讲习班和播放
片,培训家庭以建设性行动的方法指导他们的子女明智地从电视节目和互联网网页上进行选择,建立他们的批判性标准以应对宣扬犯罪、暴力和腐败的节目和电
。
Actualmente se transmiten programas televisivos de entrevistas y comentarios en países como Albania, España y el Reino Unido; se transmiten programas radiofónicos en el Camerún, Israel, Jordania, el Senegal y el Sudán; se han preparado documentales en Guyana y Trinidad y Tabago; y se han celebrado campañas nacionales de los medios de difusión en México y Zambia.
当前在阿尔巴尼亚、西班牙和联合王国等国有电视谈话节目;在喀麦隆、以色列、约旦、塞内加尔和苏丹等国有无线电广播节目;在圭亚那和特里尼达和多巴哥拍摄了记录片;墨西哥和赞比亚举办了全国媒体运动。
El Instituto proporcionaba información relativa a la CITES en publicaciones que aceptaban anuncios gratuitos para informar a los comerciantes de los reglamentos. Participaba en una actividad conjunta nórdica para preparar una película a fin de advertir de los delitos relacionados con la CITES, que se mostraba en los vuelos de Escandinavia al Lejano Oriente con objeto de evitar el contrabando de especies protegidas.
研究所参与了北欧国家联合拍摄一部片的工作,该
片向人们警示有关《濒危物种贸易公约》的犯罪,该
片在从斯堪的纳维亚飞往远东的班机上播出,目的在于防止偷运受保护物种。
En su declaración introductoria, el representante de la Secretaría invitó a la Comisión a la proyección de una película documental titulada “Puesta en práctica de la normativa”, encargada por el Servicio de Información de las Naciones Unidas a la organización no gubernamental “Two Hands Free”. El vídeo se había inspirado en el cincuentenario de la aprobación de las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos.
秘书处代表在作介绍性发言时请委员会观看题为“使标准发挥作用”的记录片,该记录
片是由联合国新闻处委托“自由的双手”非政府组
制作的,
片制作受到了《囚犯待遇最低限度标准规则》通过五十周年的启发。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
film; película
El desenlace es incoherente con el resto de la película.
影片的结尾与整个情节连不起来.
La película despertó en él recuerdos de los años de guerra.
影片使他回忆起了战争的年代.
Mi humor es más dócil. He publicado libros y dirigido filmes.
我的幽默是最好利用的。我经出版了书,导演了影片。
Seguidamente se proyectó a los representantes un cortometraje sobre el Senegal.
会议随后向各位代表放映了一个介绍塞内加尔的简短影片。
En esos casos, los distribuidores independientes suelen perder porque cuando adquieren la película para su distribución puede haber menguado la demanda.
在此情况下,独立分销商经常遭受损失,因为当其租到放映影片时,经下降。
Los cineastas tienen que vender con antelación los derechos de sus películas para conseguir financiación con la que realizarlas y asegurarse una distribución adecuada.
电影制作人不得不将其影片的权利事先出售,以确保有关资金和分销。
Al ver ese vídeo, creo que hemos comprobado que las mujeres pueden ser enérgicas negociadoras y firmes defensoras de la paz y la reconciliación.
看了这个影片后,我认为我们大家都认识到,妇女可以成为和平与和解的强势谈判者和坚定倡导者。
En colaboración con la FAO y el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA), también se ha empezado a producir un vídeo similar sobre estadísticas agrícolas.
目前正与粮农组及国际农业发展基金(农发基金)合作制作一部类似的关于农业统计的影片。
En el programa figuran películas comerciales, los mejores largometrajes y documentales de los festivales internacionales del film, programas de producciones regionales, proyectos vídeo y programas para niños, incluidos los últimos éxitos.
其节目包括商业性电影创作,来自国际电影节的最佳故事片和记录片,本区域制作的节目,录像和儿童节目,包括最新的行影片。
Una cifra conservadora de los ingresos que podría generar para el país la filmación de una película norteamericana de presupuesto promedio estaría en el orden de los 2 a 5 millones de dólares.
拍摄一部中等预算的美国影片,保守的估计可以给古巴带来200万至500万美元收入。
Dev.TV, una asociación de producciones audiovisuales sin fines de lucro establecida en Ginebra, fundada por profesionales de los medios de comunicación, produjo una breve película de presentación, y la BBC un vídeo de 60 segundos de duración.
由媒体专业人员创建设在日内瓦的非盈利影视制作协会dev.tv制作了一部简短的介绍性影片,英国广播公司也录制了60秒钟的电视片。
Hay una innovación, UNIFEED, que ofrece diariamente noticias de las Naciones Unidas y material filmado por las Naciones Unidas en todo el mundo, en un paquete gratuito que cualquier estación de televisión del mundo puede bajar de Internet.
最近的一项创新是UNIFEED,它每天上传供全球电视台下载的免费节目,提供联合国的新闻报道和全世界联合国摄影机拍摄的影片。
Un ejemplo de ello es el American Film Market, considerada la primera o segunda feria de cine más importante de las existentes en la actualidad; por no poder ofertar allí el cine cubano, se dejó de ingresar unos 500.000 dólares.
例如,美国影片展是数一数二的影片展,古巴影片不能去,损失约50万美元。
La Fundación facilitó la cooperación entre los productores de la película Hotel Rwanda, la Fundación pro Naciones Unidas y el PNUD y estableció el Fondo Internacional para Rwanda, que encauza una parte de las ganancias de la industria cinematográfica y del espectáculo hacia la asistencia para la recuperación y reconciliación en el país.
伙伴基金协助影片《卢旺达酒店》制作人与联合国基金会和开发计划署建立了伙伴关系,还建立了国际援助卢旺达基金,将该影片和娱乐业的利润用于该国的复苏与和解。
Organización de seminarios y películas cinematográficas para hacer conocer a las familias los métodos de acción constructiva que orienten a sus hijos para escoger con prudencia lo que ven en televisión o la Internet y en el desarrollo de sus criterios críticos ante los programas y las películas que glorifican el crimen, la violencia y la corrupción.
组讲习班和播放影片,培训家庭以建设性行动的方法指导他们的子女明智地从电视节目和互联网网页上进行选择,建立他们的批判性标准以应对宣扬犯罪、暴力和腐败的节目和电影。
Actualmente se transmiten programas televisivos de entrevistas y comentarios en países como Albania, España y el Reino Unido; se transmiten programas radiofónicos en el Camerún, Israel, Jordania, el Senegal y el Sudán; se han preparado documentales en Guyana y Trinidad y Tabago; y se han celebrado campañas nacionales de los medios de difusión en México y Zambia.
当前在阿尔巴尼亚、西班牙和联合王国等国有电视谈话节目;在喀麦隆、以色列、约旦、塞内加尔和苏丹等国有无线电广播节目;在圭亚那和特里尼达和多巴哥拍摄了记录影片;墨西哥和赞比亚举办了全国媒体运动。
El Instituto proporcionaba información relativa a la CITES en publicaciones que aceptaban anuncios gratuitos para informar a los comerciantes de los reglamentos. Participaba en una actividad conjunta nórdica para preparar una película a fin de advertir de los delitos relacionados con la CITES, que se mostraba en los vuelos de Escandinavia al Lejano Oriente con objeto de evitar el contrabando de especies protegidas.
研究所参与了北欧国家联合拍摄一部影片的工作,该影片向人们警示有关《濒危物种贸易公约》的犯罪,该影片在从斯堪的纳维亚飞往远东的班机上播出,目的在于防止偷运受保护物种。
En su declaración introductoria, el representante de la Secretaría invitó a la Comisión a la proyección de una película documental titulada “Puesta en práctica de la normativa”, encargada por el Servicio de Información de las Naciones Unidas a la organización no gubernamental “Two Hands Free”. El vídeo se había inspirado en el cincuentenario de la aprobación de las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos.
秘书处代表在作介绍性发言时请委员会观看题为“使标准发挥作用”的记录影片,该记录影片是由联合国新闻处委托“自由的双手”非政府组制作的,影片制作受到了《囚犯待遇最低限度标准规则》通过五十周年的启发。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
film; película
El desenlace es incoherente con el resto de la película.
影片的结尾与整个情连不起来.
La película despertó en él recuerdos de los años de guerra.
影片使他回忆起了战争的年代.
Mi humor es más dócil. He publicado libros y dirigido filmes.
我的幽默是最好利用的。我已经出版了书,导演了影片。
Seguidamente se proyectó a los representantes un cortometraje sobre el Senegal.
会议随后向各位代表放映了一个介绍塞内加尔的简短影片。
En esos casos, los distribuidores independientes suelen perder porque cuando adquieren la película para su distribución puede haber menguado la demanda.
在此情况下,独立分销商经常遭受损失,因为当其租到放映影片时,需求已经下降。
Los cineastas tienen que vender con antelación los derechos de sus películas para conseguir financiación con la que realizarlas y asegurarse una distribución adecuada.
电影不得不将其影片的权利事先出售,以确保有关资金和分销。
Al ver ese vídeo, creo que hemos comprobado que las mujeres pueden ser enérgicas negociadoras y firmes defensoras de la paz y la reconciliación.
看了这个影片后,我认为我们大家都认识到,妇女可以成为和平与和解的强势谈判者和坚定倡导者。
En colaboración con la FAO y el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA), también se ha empezado a producir un vídeo similar sobre estadísticas agrícolas.
前正与粮农组
及国际农业发展基金(农发基金)合
一部类似的关于农业统计的影片。
En el programa figuran películas comerciales, los mejores largometrajes y documentales de los festivales internacionales del film, programas de producciones regionales, proyectos vídeo y programas para niños, incluidos los últimos éxitos.
其包括商业性电影创
,来自国际电影
的最佳故事片和记录片,本区域
的
,录像和儿
,包括最新的热门流行影片。
Una cifra conservadora de los ingresos que podría generar para el país la filmación de una película norteamericana de presupuesto promedio estaría en el orden de los 2 a 5 millones de dólares.
拍摄一部中等预算的美国影片,保守的估计可以给古巴带来200万至500万美元收入。
Dev.TV, una asociación de producciones audiovisuales sin fines de lucro establecida en Ginebra, fundada por profesionales de los medios de comunicación, produjo una breve película de presentación, y la BBC un vídeo de 60 segundos de duración.
由媒体专业员创建设在日内瓦的非盈利影视
协会dev.tv
了一部简短的介绍性影片,英国广播公司也录
了60秒钟的电视片。
Hay una innovación, UNIFEED, que ofrece diariamente noticias de las Naciones Unidas y material filmado por las Naciones Unidas en todo el mundo, en un paquete gratuito que cualquier estación de televisión del mundo puede bajar de Internet.
最近的一项创新是UNIFEED,它每天上传供全球电视台下载的免费,提供联合国的新闻报道和全世界联合国摄影机拍摄的影片。
Un ejemplo de ello es el American Film Market, considerada la primera o segunda feria de cine más importante de las existentes en la actualidad; por no poder ofertar allí el cine cubano, se dejó de ingresar unos 500.000 dólares.
例如,美国影片展是数一数二的影片展,古巴影片不能去,损失约50万美元。
La Fundación facilitó la cooperación entre los productores de la película Hotel Rwanda, la Fundación pro Naciones Unidas y el PNUD y estableció el Fondo Internacional para Rwanda, que encauza una parte de las ganancias de la industria cinematográfica y del espectáculo hacia la asistencia para la recuperación y reconciliación en el país.
伙伴基金协助影片《卢旺达酒店》与联合国基金会和开发计划署建立了伙伴关系,还建立了国际援助卢旺达基金,将该影片和娱乐业的利润用于该国的复苏与和解。
Organización de seminarios y películas cinematográficas para hacer conocer a las familias los métodos de acción constructiva que orienten a sus hijos para escoger con prudencia lo que ven en televisión o la Internet y en el desarrollo de sus criterios críticos ante los programas y las películas que glorifican el crimen, la violencia y la corrupción.
组讲习班和播放影片,培训家庭以建设性行动的方法指导他们的子女明智地从电视
和互联网网页上进行选择,建立他们的批判性标准以应对宣扬犯罪、暴力和腐败的
和电影。
Actualmente se transmiten programas televisivos de entrevistas y comentarios en países como Albania, España y el Reino Unido; se transmiten programas radiofónicos en el Camerún, Israel, Jordania, el Senegal y el Sudán; se han preparado documentales en Guyana y Trinidad y Tabago; y se han celebrado campañas nacionales de los medios de difusión en México y Zambia.
当前在阿尔巴尼亚、西班牙和联合王国等国有电视谈话;在喀麦隆、以色列、约旦、塞内加尔和苏丹等国有无线电广播
;在圭亚那和特里尼达和多巴哥拍摄了记录影片;墨西哥和赞比亚举办了全国媒体运动。
El Instituto proporcionaba información relativa a la CITES en publicaciones que aceptaban anuncios gratuitos para informar a los comerciantes de los reglamentos. Participaba en una actividad conjunta nórdica para preparar una película a fin de advertir de los delitos relacionados con la CITES, que se mostraba en los vuelos de Escandinavia al Lejano Oriente con objeto de evitar el contrabando de especies protegidas.
研究所参与了北欧国家联合拍摄一部影片的工,该影片向
们警示有关《濒危物种贸易公约》的犯罪,该影片在从斯堪的纳维亚飞往远东的班机上播出,
的在于防止偷运受保护物种。
En su declaración introductoria, el representante de la Secretaría invitó a la Comisión a la proyección de una película documental titulada “Puesta en práctica de la normativa”, encargada por el Servicio de Información de las Naciones Unidas a la organización no gubernamental “Two Hands Free”. El vídeo se había inspirado en el cincuentenario de la aprobación de las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos.
秘书处代表在介绍性发言时请委员会观看题为“使标准发挥
用”的记录影片,该记录影片是由联合国新闻处委托“自由的双手”非政府组
的,影片
受到了《囚犯待遇最低限度标准规则》通过五十周年的启发。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
film; película
El desenlace es incoherente con el resto de la película.
影片的结尾与整个情节连不起来.
La película despertó en él recuerdos de los años de guerra.
影片使他回忆起战争的年代.
Mi humor es más dócil. He publicado libros y dirigido filmes.
我的幽默是最好利用的。我已经出版,
演
影片。
Seguidamente se proyectó a los representantes un cortometraje sobre el Senegal.
议随后向各位代表放映
一个介绍塞内加尔的简短影片。
En esos casos, los distribuidores independientes suelen perder porque cuando adquieren la película para su distribución puede haber menguado la demanda.
在此情况下,独立分销商经常遭受损失,因为当其租到放映影片时,需求已经下降。
Los cineastas tienen que vender con antelación los derechos de sus películas para conseguir financiación con la que realizarlas y asegurarse una distribución adecuada.
电影制人不得不将其影片的权利事先出售,以确保有关资金和分销。
Al ver ese vídeo, creo que hemos comprobado que las mujeres pueden ser enérgicas negociadoras y firmes defensoras de la paz y la reconciliación.
看这个影片后,我认为我们大家都认识到,妇女可以成为和平与和解的强势谈判者和坚定倡
者。
En colaboración con la FAO y el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA), también se ha empezado a producir un vídeo similar sobre estadísticas agrícolas.
目前正与粮农组及国际农业发展基金(农发基金)合
制
一部类似的关于农业统计的影片。
En el programa figuran películas comerciales, los mejores largometrajes y documentales de los festivales internacionales del film, programas de producciones regionales, proyectos vídeo y programas para niños, incluidos los últimos éxitos.
其节目包括商业性电影创,来自国际电影节的最佳故事片和记录片,本区域制
的节目,录像和儿童节目,包括最新的热门流行影片。
Una cifra conservadora de los ingresos que podría generar para el país la filmación de una película norteamericana de presupuesto promedio estaría en el orden de los 2 a 5 millones de dólares.
拍摄一部中等预算的美国影片,保守的估计可以给古巴带来200万至500万美元收入。
Dev.TV, una asociación de producciones audiovisuales sin fines de lucro establecida en Ginebra, fundada por profesionales de los medios de comunicación, produjo una breve película de presentación, y la BBC un vídeo de 60 segundos de duración.
由媒体专业人员创建设在日内瓦的非盈利影视制dev.tv制
一部简短的介绍性影片,英国广播公司也录制
60秒钟的电视片。
Hay una innovación, UNIFEED, que ofrece diariamente noticias de las Naciones Unidas y material filmado por las Naciones Unidas en todo el mundo, en un paquete gratuito que cualquier estación de televisión del mundo puede bajar de Internet.
最近的一项创新是UNIFEED,它每天上传供全球电视台下载的免费节目,提供联合国的新闻报道和全世界联合国摄影机拍摄的影片。
Un ejemplo de ello es el American Film Market, considerada la primera o segunda feria de cine más importante de las existentes en la actualidad; por no poder ofertar allí el cine cubano, se dejó de ingresar unos 500.000 dólares.
例如,美国影片展是数一数二的影片展,古巴影片不能去,损失约50万美元。
La Fundación facilitó la cooperación entre los productores de la película Hotel Rwanda, la Fundación pro Naciones Unidas y el PNUD y estableció el Fondo Internacional para Rwanda, que encauza una parte de las ganancias de la industria cinematográfica y del espectáculo hacia la asistencia para la recuperación y reconciliación en el país.
伙伴基金助影片《卢旺达酒店》制
人与联合国基金
和开发计划署建立
伙伴关系,还建立
国际援助卢旺达基金,将该影片和娱乐业的利润用于该国的复苏与和解。
Organización de seminarios y películas cinematográficas para hacer conocer a las familias los métodos de acción constructiva que orienten a sus hijos para escoger con prudencia lo que ven en televisión o la Internet y en el desarrollo de sus criterios críticos ante los programas y las películas que glorifican el crimen, la violencia y la corrupción.
组讲习班和播放影片,培训家庭以建设性行动的方法指
他们的子女明智地从电视节目和互联网网页上进行选择,建立他们的批判性标准以应对宣扬犯罪、暴力和腐败的节目和电影。
Actualmente se transmiten programas televisivos de entrevistas y comentarios en países como Albania, España y el Reino Unido; se transmiten programas radiofónicos en el Camerún, Israel, Jordania, el Senegal y el Sudán; se han preparado documentales en Guyana y Trinidad y Tabago; y se han celebrado campañas nacionales de los medios de difusión en México y Zambia.
当前在阿尔巴尼亚、西班牙和联合王国等国有电视谈话节目;在喀麦隆、以色列、约旦、塞内加尔和苏丹等国有无线电广播节目;在圭亚那和特里尼达和多巴哥拍摄记录影片;墨西哥和赞比亚举办
全国媒体运动。
El Instituto proporcionaba información relativa a la CITES en publicaciones que aceptaban anuncios gratuitos para informar a los comerciantes de los reglamentos. Participaba en una actividad conjunta nórdica para preparar una película a fin de advertir de los delitos relacionados con la CITES, que se mostraba en los vuelos de Escandinavia al Lejano Oriente con objeto de evitar el contrabando de especies protegidas.
研究所参与北欧国家联合拍摄一部影片的工
,该影片向人们警示有关《濒危物种贸易公约》的犯罪,该影片在从斯堪的纳维亚飞往远东的班机上播出,目的在于防止偷运受保护物种。
En su declaración introductoria, el representante de la Secretaría invitó a la Comisión a la proyección de una película documental titulada “Puesta en práctica de la normativa”, encargada por el Servicio de Información de las Naciones Unidas a la organización no gubernamental “Two Hands Free”. El vídeo se había inspirado en el cincuentenario de la aprobación de las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos.
秘处代表在
介绍性发言时请委员
观看题为“使标准发挥
用”的记录影片,该记录影片是由联合国新闻处委托“自由的双手”非政府组
制
的,影片制
受到
《囚犯待遇最低限度标准规则》通过五十周年的启发。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
film; película
El desenlace es incoherente con el resto de la película.
影片的结尾与整个情节连不起来.
La película despertó en él recuerdos de los años de guerra.
影片使他回忆起了战争的年代.
Mi humor es más dócil. He publicado libros y dirigido filmes.
我的幽默是最好利用的。我已经出版了书,导演了影片。
Seguidamente se proyectó a los representantes un cortometraje sobre el Senegal.
会议随后向各位代表放映了一个介绍尔的简短影片。
En esos casos, los distribuidores independientes suelen perder porque cuando adquieren la película para su distribución puede haber menguado la demanda.
在此情况下,独立分销商经常遭受损失,因为当其租到放映影片时,需求已经下降。
Los cineastas tienen que vender con antelación los derechos de sus películas para conseguir financiación con la que realizarlas y asegurarse una distribución adecuada.
电影制作人不得不将其影片的权利事先出售,以确保有关资金和分销。
Al ver ese vídeo, creo que hemos comprobado que las mujeres pueden ser enérgicas negociadoras y firmes defensoras de la paz y la reconciliación.
看了这个影片后,我认为我们大家都认识到,妇女可以成为和平与和解的强势谈判者和坚定倡导者。
En colaboración con la FAO y el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA), también se ha empezado a producir un vídeo similar sobre estadísticas agrícolas.
目前正与粮农组及国际农业发展基金(农发基金)合作制作一部类似的关于农业统计的影片。
En el programa figuran películas comerciales, los mejores largometrajes y documentales de los festivales internacionales del film, programas de producciones regionales, proyectos vídeo y programas para niños, incluidos los últimos éxitos.
其节目包括商业性电影创作,来自国际电影节的最佳故事片和记录片,本区域制作的节目,录像和儿童节目,包括最新的热门流行影片。
Una cifra conservadora de los ingresos que podría generar para el país la filmación de una película norteamericana de presupuesto promedio estaría en el orden de los 2 a 5 millones de dólares.
拍摄一部中等预算的美国影片,保守的估计可以给古巴带来200万至500万美元。
Dev.TV, una asociación de producciones audiovisuales sin fines de lucro establecida en Ginebra, fundada por profesionales de los medios de comunicación, produjo una breve película de presentación, y la BBC un vídeo de 60 segundos de duración.
媒体专业人员创建设在日
瓦的非盈利影视制作协会dev.tv制作了一部简短的介绍性影片,英国广播公司也录制了60秒钟的电视片。
Hay una innovación, UNIFEED, que ofrece diariamente noticias de las Naciones Unidas y material filmado por las Naciones Unidas en todo el mundo, en un paquete gratuito que cualquier estación de televisión del mundo puede bajar de Internet.
最近的一项创新是UNIFEED,它每天上传供全球电视台下载的免费节目,提供联合国的新闻报道和全世界联合国摄影机拍摄的影片。
Un ejemplo de ello es el American Film Market, considerada la primera o segunda feria de cine más importante de las existentes en la actualidad; por no poder ofertar allí el cine cubano, se dejó de ingresar unos 500.000 dólares.
例如,美国影片展是数一数二的影片展,古巴影片不能去,损失约50万美元。
La Fundación facilitó la cooperación entre los productores de la película Hotel Rwanda, la Fundación pro Naciones Unidas y el PNUD y estableció el Fondo Internacional para Rwanda, que encauza una parte de las ganancias de la industria cinematográfica y del espectáculo hacia la asistencia para la recuperación y reconciliación en el país.
伙伴基金协助影片《卢旺达酒店》制作人与联合国基金会和开发计划署建立了伙伴关系,还建立了国际援助卢旺达基金,将该影片和娱乐业的利润用于该国的复苏与和解。
Organización de seminarios y películas cinematográficas para hacer conocer a las familias los métodos de acción constructiva que orienten a sus hijos para escoger con prudencia lo que ven en televisión o la Internet y en el desarrollo de sus criterios críticos ante los programas y las películas que glorifican el crimen, la violencia y la corrupción.
组讲习班和播放影片,培训家庭以建设性行动的方法指导他们的子女明智地从电视节目和互联网网页上进行选择,建立他们的批判性标准以应对宣扬犯罪、暴力和腐败的节目和电影。
Actualmente se transmiten programas televisivos de entrevistas y comentarios en países como Albania, España y el Reino Unido; se transmiten programas radiofónicos en el Camerún, Israel, Jordania, el Senegal y el Sudán; se han preparado documentales en Guyana y Trinidad y Tabago; y se han celebrado campañas nacionales de los medios de difusión en México y Zambia.
当前在阿尔巴尼亚、西班牙和联合王国等国有电视谈话节目;在喀麦隆、以色列、约旦、尔和苏丹等国有无线电广播节目;在圭亚那和特里尼达和多巴哥拍摄了记录影片;墨西哥和赞比亚举办了全国媒体运动。
El Instituto proporcionaba información relativa a la CITES en publicaciones que aceptaban anuncios gratuitos para informar a los comerciantes de los reglamentos. Participaba en una actividad conjunta nórdica para preparar una película a fin de advertir de los delitos relacionados con la CITES, que se mostraba en los vuelos de Escandinavia al Lejano Oriente con objeto de evitar el contrabando de especies protegidas.
研究所参与了北欧国家联合拍摄一部影片的工作,该影片向人们警示有关《濒危物种贸易公约》的犯罪,该影片在从斯堪的纳维亚飞往远东的班机上播出,目的在于防止偷运受保护物种。
En su declaración introductoria, el representante de la Secretaría invitó a la Comisión a la proyección de una película documental titulada “Puesta en práctica de la normativa”, encargada por el Servicio de Información de las Naciones Unidas a la organización no gubernamental “Two Hands Free”. El vídeo se había inspirado en el cincuentenario de la aprobación de las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos.
秘书处代表在作介绍性发言时请委员会观看题为“使标准发挥作用”的记录影片,该记录影片是联合国新闻处委托“自
的双手”非政府组
制作的,影片制作受到了《囚犯待遇最低限度标准规则》通过五十周年的启发。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
film; película
El desenlace es incoherente con el resto de la película.
影的结尾与整个情节连不起来.
La película despertó en él recuerdos de los años de guerra.
影使他回忆起了战争的年代.
Mi humor es más dócil. He publicado libros y dirigido filmes.
我的幽默是最好利用的。我已经版了书,导演了影
。
Seguidamente se proyectó a los representantes un cortometraje sobre el Senegal.
会议随后向各位代表放映了一个介绍塞内加尔的简短影。
En esos casos, los distribuidores independientes suelen perder porque cuando adquieren la película para su distribución puede haber menguado la demanda.
在此情况下,独立分销商经常遭受损失,因为当其租到放映影时,需求已经下降。
Los cineastas tienen que vender con antelación los derechos de sus películas para conseguir financiación con la que realizarlas y asegurarse una distribución adecuada.
电影制作人不得不将其影的权利事先
,
确保有关资金和分销。
Al ver ese vídeo, creo que hemos comprobado que las mujeres pueden ser enérgicas negociadoras y firmes defensoras de la paz y la reconciliación.
看了这个影后,我认为我们大家都认识到,妇女可
成为和平与和解的强势谈判者和坚定倡导者。
En colaboración con la FAO y el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA), también se ha empezado a producir un vídeo similar sobre estadísticas agrícolas.
目前正与粮农组及国际农业发展基金(农发基金)合作制作一部类似的关于农业统计的影
。
En el programa figuran películas comerciales, los mejores largometrajes y documentales de los festivales internacionales del film, programas de producciones regionales, proyectos vídeo y programas para niños, incluidos los últimos éxitos.
其节目包括商业性电影创作,来自国际电影节的最佳故事和
,本区域制作的节目,
像和儿童节目,包括最新的热门流行影
。
Una cifra conservadora de los ingresos que podría generar para el país la filmación de una película norteamericana de presupuesto promedio estaría en el orden de los 2 a 5 millones de dólares.
拍摄一部中等预算的美国影,保守的估计可
给古巴带来200万至500万美元收入。
Dev.TV, una asociación de producciones audiovisuales sin fines de lucro establecida en Ginebra, fundada por profesionales de los medios de comunicación, produjo una breve película de presentación, y la BBC un vídeo de 60 segundos de duración.
由媒体专业人员创建设在日内瓦的非盈利影视制作协会dev.tv制作了一部简短的介绍性影,英国广播公司也
制了60秒钟的电视
。
Hay una innovación, UNIFEED, que ofrece diariamente noticias de las Naciones Unidas y material filmado por las Naciones Unidas en todo el mundo, en un paquete gratuito que cualquier estación de televisión del mundo puede bajar de Internet.
最近的一项创新是UNIFEED,它每天上传供全球电视台下载的免费节目,提供联合国的新闻报道和全世界联合国摄影机拍摄的影。
Un ejemplo de ello es el American Film Market, considerada la primera o segunda feria de cine más importante de las existentes en la actualidad; por no poder ofertar allí el cine cubano, se dejó de ingresar unos 500.000 dólares.
例如,美国影展是数一数二的影
展,古巴影
不能去,损失约50万美元。
La Fundación facilitó la cooperación entre los productores de la película Hotel Rwanda, la Fundación pro Naciones Unidas y el PNUD y estableció el Fondo Internacional para Rwanda, que encauza una parte de las ganancias de la industria cinematográfica y del espectáculo hacia la asistencia para la recuperación y reconciliación en el país.
伙伴基金协助影《卢旺达酒店》制作人与联合国基金会和开发计划署建立了伙伴关系,还建立了国际援助卢旺达基金,将该影
和娱乐业的利润用于该国的复苏与和解。
Organización de seminarios y películas cinematográficas para hacer conocer a las familias los métodos de acción constructiva que orienten a sus hijos para escoger con prudencia lo que ven en televisión o la Internet y en el desarrollo de sus criterios críticos ante los programas y las películas que glorifican el crimen, la violencia y la corrupción.
组讲习班和播放影
,培训家庭
建设性行动的方法指导他们的子女明智地从电视节目和互联网网页上进行选择,建立他们的批判性标准
应对宣扬犯罪、暴力和腐败的节目和电影。
Actualmente se transmiten programas televisivos de entrevistas y comentarios en países como Albania, España y el Reino Unido; se transmiten programas radiofónicos en el Camerún, Israel, Jordania, el Senegal y el Sudán; se han preparado documentales en Guyana y Trinidad y Tabago; y se han celebrado campañas nacionales de los medios de difusión en México y Zambia.
当前在阿尔巴尼亚、西班牙和联合王国等国有电视谈话节目;在喀麦隆、色列、约旦、塞内加尔和苏丹等国有无线电广播节目;在圭亚那和特里尼达和多巴哥拍摄了
影
;墨西哥和赞比亚举办了全国媒体运动。
El Instituto proporcionaba información relativa a la CITES en publicaciones que aceptaban anuncios gratuitos para informar a los comerciantes de los reglamentos. Participaba en una actividad conjunta nórdica para preparar una película a fin de advertir de los delitos relacionados con la CITES, que se mostraba en los vuelos de Escandinavia al Lejano Oriente con objeto de evitar el contrabando de especies protegidas.
研究所参与了北欧国家联合拍摄一部影的工作,该影
向人们警示有关《濒危物种贸易公约》的犯罪,该影
在从斯堪的纳维亚飞往远东的班机上播
,目的在于防止偷运受保护物种。
En su declaración introductoria, el representante de la Secretaría invitó a la Comisión a la proyección de una película documental titulada “Puesta en práctica de la normativa”, encargada por el Servicio de Información de las Naciones Unidas a la organización no gubernamental “Two Hands Free”. El vídeo se había inspirado en el cincuentenario de la aprobación de las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos.
秘书处代表在作介绍性发言时请委员会观看题为“使标准发挥作用”的影
,该
影
是由联合国新闻处委托“自由的双手”非政府组
制作的,影
制作受到了《囚犯待遇最低限度标准规则》通过五十周年的启发。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
film; película
El desenlace es incoherente con el resto de la película.
片的结尾与整个情节连不起来.
La película despertó en él recuerdos de los años de guerra.
片使他回忆起
战争的年代.
Mi humor es más dócil. He publicado libros y dirigido filmes.
我的幽默是最好利用的。我已经出版书,导
片。
Seguidamente se proyectó a los representantes un cortometraje sobre el Senegal.
会议随后向各位代表放映一个介绍塞内加尔的简短
片。
En esos casos, los distribuidores independientes suelen perder porque cuando adquieren la película para su distribución puede haber menguado la demanda.
在此情况下,独立分销商经常遭受损失,因为当其租到放映片时,需求已经下降。
Los cineastas tienen que vender con antelación los derechos de sus películas para conseguir financiación con la que realizarlas y asegurarse una distribución adecuada.
电作人不得不将其
片的权利事先出售,以确保有关资金和分销。
Al ver ese vídeo, creo que hemos comprobado que las mujeres pueden ser enérgicas negociadoras y firmes defensoras de la paz y la reconciliación.
看这个
片后,我认为我们大家都认识到,妇女可以成为和平与和解的强势谈判者和坚定倡导者。
En colaboración con la FAO y el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA), también se ha empezado a producir un vídeo similar sobre estadísticas agrícolas.
目前正与粮农组及国际农业发展基金(农发基金)合作
作一部类似的关于农业统计的
片。
En el programa figuran películas comerciales, los mejores largometrajes y documentales de los festivales internacionales del film, programas de producciones regionales, proyectos vídeo y programas para niños, incluidos los últimos éxitos.
其节目包括商业性电创作,来自国际电
节的最佳故事片和记录片,本区域
作的节目,录像和儿童节目,包括最新的热门流行
片。
Una cifra conservadora de los ingresos que podría generar para el país la filmación de una película norteamericana de presupuesto promedio estaría en el orden de los 2 a 5 millones de dólares.
拍摄一部中等预算的美国片,保守的估计可以给古巴带来200万至500万美元收入。
Dev.TV, una asociación de producciones audiovisuales sin fines de lucro establecida en Ginebra, fundada por profesionales de los medios de comunicación, produjo una breve película de presentación, y la BBC un vídeo de 60 segundos de duración.
由媒体专业人员创建设在日内瓦的非盈利作协会dev.tv
作
一部简短的介绍性
片,英国广播公司也录
60秒钟的电
片。
Hay una innovación, UNIFEED, que ofrece diariamente noticias de las Naciones Unidas y material filmado por las Naciones Unidas en todo el mundo, en un paquete gratuito que cualquier estación de televisión del mundo puede bajar de Internet.
最近的一项创新是UNIFEED,它每天上传供全球电台下载的免费节目,提供联合国的新闻报道和全世界联合国摄
机拍摄的
片。
Un ejemplo de ello es el American Film Market, considerada la primera o segunda feria de cine más importante de las existentes en la actualidad; por no poder ofertar allí el cine cubano, se dejó de ingresar unos 500.000 dólares.
例如,美国片展是数一数二的
片展,古巴
片不能去,损失约50万美元。
La Fundación facilitó la cooperación entre los productores de la película Hotel Rwanda, la Fundación pro Naciones Unidas y el PNUD y estableció el Fondo Internacional para Rwanda, que encauza una parte de las ganancias de la industria cinematográfica y del espectáculo hacia la asistencia para la recuperación y reconciliación en el país.
伙伴基金协助片《卢旺达酒店》
作人与联合国基金会和开发计划署建立
伙伴关系,还建立
国际援助卢旺达基金,将该
片和娱乐业的利润用于该国的复苏与和解。
Organización de seminarios y películas cinematográficas para hacer conocer a las familias los métodos de acción constructiva que orienten a sus hijos para escoger con prudencia lo que ven en televisión o la Internet y en el desarrollo de sus criterios críticos ante los programas y las películas que glorifican el crimen, la violencia y la corrupción.
组讲习班和播放
片,培训家庭以建设性行动的方法指导他们的子女明智地从电
节目和互联网网页上进行选择,建立他们的批判性标准以应对宣扬犯罪、暴力和腐败的节目和电
。
Actualmente se transmiten programas televisivos de entrevistas y comentarios en países como Albania, España y el Reino Unido; se transmiten programas radiofónicos en el Camerún, Israel, Jordania, el Senegal y el Sudán; se han preparado documentales en Guyana y Trinidad y Tabago; y se han celebrado campañas nacionales de los medios de difusión en México y Zambia.
当前在阿尔巴尼亚、西班牙和联合王国等国有电谈话节目;在喀麦隆、以色列、约旦、塞内加尔和苏丹等国有无线电广播节目;在圭亚那和特里尼达和多巴哥拍摄
记录
片;墨西哥和赞比亚举办
全国媒体运动。
El Instituto proporcionaba información relativa a la CITES en publicaciones que aceptaban anuncios gratuitos para informar a los comerciantes de los reglamentos. Participaba en una actividad conjunta nórdica para preparar una película a fin de advertir de los delitos relacionados con la CITES, que se mostraba en los vuelos de Escandinavia al Lejano Oriente con objeto de evitar el contrabando de especies protegidas.
研究所参与北欧国家联合拍摄一部
片的工作,该
片向人们警示有关《濒危物种贸易公约》的犯罪,该
片在从斯堪的纳维亚飞往远东的班机上播出,目的在于防止偷运受保护物种。
En su declaración introductoria, el representante de la Secretaría invitó a la Comisión a la proyección de una película documental titulada “Puesta en práctica de la normativa”, encargada por el Servicio de Información de las Naciones Unidas a la organización no gubernamental “Two Hands Free”. El vídeo se había inspirado en el cincuentenario de la aprobación de las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos.
秘书处代表在作介绍性发言时请委员会观看题为“使标准发挥作用”的记录片,该记录
片是由联合国新闻处委托“自由的双手”非政府组
作的,
片
作受到
《囚犯待遇最低限度标准规则》通过五十周年的启发。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。