El Instituto recibe su principal contribución financiera del Gobierno de la Prefectura de Hiroshima.
训研所主要资金捐款来自
县政府。
El Instituto recibe su principal contribución financiera del Gobierno de la Prefectura de Hiroshima.
训研所主要资金捐款来自
县政府。
La sola referencia a Hiroshima y Nagasaki es suficiente para causarnos horror.
仅仅提到长崎,就足以让我们感到恐怖。
Concluye leyendo uno de los poemas de Sankichi Toge, difunto poeta de Hiroshima.
最后,他朗诵了一位过世诗人都下三吉
诗作。
Hiroshima es un vivo recuerdo de ese horrible precio.
就是这一可怕代价
活生生
写照。
Estas peticiones las dirigen al Secretario General de las Naciones Unidas miles de estudiantes de Nagasaki e Hiroshima.
这些请愿书是长崎数以千计
学生写给联合国秘书长
。
La Oficina de Hiroshima también ha venido organizando mesas redondas de alto nivel con destacados académicos, políticos y comentaristas.
事处还一直在举
与著名学者、政治家
评论家
高级别圆桌会议。
El Ministerio de Relaciones Exteriores del Japón y la ciudad de Hiroshima también ofrecen asistencia financiera a determinados programas.
日本外务省市也向某些方案提供财政援助。
Desafortunadamente, parece que después de 60 años se está borrando de nuestra memoria el bombardeo atómico de Hiroshima y Nagasaki.
令人遗憾是,60年
时间似乎模糊了我们对
长崎原子弹爆炸
记忆。
Este año celebramos el sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas y también conmemoramos el sexagésimo aniversario de Hiroshima y Nagasaki.
今年是联合国成立六十周年,也是长崎被炸六十周年。
Sesenta veranos han transcurrido desde que en Hiroshima y en Nagasaki se padeció el horror indescriptible de la devastación nuclear.
自从长崎遭受无法形容
核毁灭恐惧以来,已经过了60个夏天。
Es también el sexagésimo aniversario de las primeras —y ojalá únicas— ocasiones en que se utilizaron armas nucleares, en Hiroshima y Nagasaki.
今年还是第一次——希望是唯一一次——在长崎使用核武器
六十周年。
A la edad de 16 años, vio el destello enceguecedor de la bomba atómica en Hiroshima y miró la ciudad envuelta en llamas.
他16岁时在看到了原子弹刺眼
光亮并目睹了整个城市被火焰吞没。
Las mesas redondas han acrecentado el interés de la comunidad local, permitiéndole tener un mejor conocimiento de la labor del Instituto, realzando su presencia en Hiroshima y fomentando su apoyo.
这些圆桌会议已引起当地社区兴趣,使其能够更好地理解
支持训研所
工作
在
驻留。
Esos educadores dictaron conferencias en Tokio, Hiroshima y Nagasaki acerca de la necesidad del desarme nuclear e intercambiaron opiniones con las víctimas de las bombas atómicas y con representantes de organizaciones no gubernamentales.
这些教育者在东京、长岐演讲,阐述核裁军
必要性,并与原爆
受害者及非政府组织代表们交换意见。
En los dos años transcurridos desde el establecimiento de la Oficina Regional del Instituto en Hiroshima, esta ciudad ha sido visitada por unos 500 expertos internacionales y participantes en las actividades de capacitación.
训研所区域
事处成立两年来,约有500多名国际专家
参加培训
人员来到
。
Por ser el único país que ha experimentado la devastación resultante de un bombardeo nuclear, el Japón está decidido a asegurar que nunca caigan en el olvido las tragedias de Hiroshima y Nagasaki.
日本作为唯一一个经历了核爆炸浩劫国家,致力于确保绝不能忘记
长崎
悲剧。
Pide a todos los gobiernos que tengan en cuenta las lecciones de Hiroshima y Nagasaki y que emprendan de inmediato negociaciones multilaterales para aprobar una convención sobre la eliminación total de las armas nucleares.
他们呼吁所有政府吸取长畸
教训,立即就一项公约开始多边谈判,以便彻底消除核武器。
Representando al UNITAR en la región de Asia y el Pacífico y buscando sinergias con otros proyectos del Instituto, la Oficina Regional de Hiroshima también fortalece las asociaciones entre las Naciones Unidas y otras entidades.
区域
事处在亚洲及太平洋区域里代表训研所,并寻求与训研所其他项目产生协同效果,它还加强了与联合国
其他实体之间
伙伴关系。
En el sexagésimo aniversario del lanzamiento de la bomba atómica sobre Hiroshima y Nagasaki, la comunidad internacional espera con razón que haya progresos en el desarme y la no proliferación nucleares en todos sus aspectos.
在长崎原子弹爆炸六十周年之际,国际社会完全有理由期待在核裁军
不扩散各个方面取得进展。
Sr. Mine (Japón) (habla en inglés): En el año del sexagésimo aniversario de los bombardeos atómicos de Hiroshima y Nagasaki, recalcamos la importancia de mantener y fortalecer el régimen de desarme y no proliferación nucleares.
美根先生(日本)(以英语发言):在原子弹轰炸长崎60周年之际,对维持
加强核武器
不扩散制度
重要性是再强调也不会过分
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Instituto recibe su principal contribución financiera del Gobierno de la Prefectura de Hiroshima.
训研所主要资金捐款来自广岛县政
。
La sola referencia a Hiroshima y Nagasaki es suficiente para causarnos horror.
提到广岛和长崎,就足以让我们感到恐怖。
Concluye leyendo uno de los poemas de Sankichi Toge, difunto poeta de Hiroshima.
最后,他朗诵了一位过世广岛诗人都下三吉
诗作。
Hiroshima es un vivo recuerdo de ese horrible precio.
广岛就是一可怕代价
活生生
写照。
Estas peticiones las dirigen al Secretario General de las Naciones Unidas miles de estudiantes de Nagasaki e Hiroshima.
请愿书是长崎和广岛数以千计
学生写给联合国秘书长
。
La Oficina de Hiroshima también ha venido organizando mesas redondas de alto nivel con destacados académicos, políticos y comentaristas.
广岛办事处还一直在举办与著名学者、政治家和评论家高级别
桌会议。
El Ministerio de Relaciones Exteriores del Japón y la ciudad de Hiroshima también ofrecen asistencia financiera a determinados programas.
日本外务省和广岛市也向某方案提供财政援助。
Desafortunadamente, parece que después de 60 años se está borrando de nuestra memoria el bombardeo atómico de Hiroshima y Nagasaki.
令人遗憾是,60年
时间似乎模糊了我们对广岛和长崎原子弹爆炸
记忆。
Este año celebramos el sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas y también conmemoramos el sexagésimo aniversario de Hiroshima y Nagasaki.
今年是联合国成立六十周年,也是广岛和长崎被炸六十周年。
Sesenta veranos han transcurrido desde que en Hiroshima y en Nagasaki se padeció el horror indescriptible de la devastación nuclear.
自从广岛和长崎遭受无法形容核毁灭恐惧以来,已经过了60个夏天。
Es también el sexagésimo aniversario de las primeras —y ojalá únicas— ocasiones en que se utilizaron armas nucleares, en Hiroshima y Nagasaki.
今年还是第一次——希望是唯一一次——在广岛和长崎使用核武器六十周年。
A la edad de 16 años, vio el destello enceguecedor de la bomba atómica en Hiroshima y miró la ciudad envuelta en llamas.
他16岁时在广岛看到了原子弹刺眼光亮并目睹了整个城市被火焰吞没。
Las mesas redondas han acrecentado el interés de la comunidad local, permitiéndole tener un mejor conocimiento de la labor del Instituto, realzando su presencia en Hiroshima y fomentando su apoyo.
桌会议已引起当地社区
兴趣,使其能够更好地理解和支持训研所
工作和在广岛
驻留。
Esos educadores dictaron conferencias en Tokio, Hiroshima y Nagasaki acerca de la necesidad del desarme nuclear e intercambiaron opiniones con las víctimas de las bombas atómicas y con representantes de organizaciones no gubernamentales.
教育者在东京、广岛和长岐演讲,阐述核裁军
必要性,并与原爆
受害者及非政
组织代表们交换意见。
En los dos años transcurridos desde el establecimiento de la Oficina Regional del Instituto en Hiroshima, esta ciudad ha sido visitada por unos 500 expertos internacionales y participantes en las actividades de capacitación.
训研所广岛区域办事处成立两年来,约有500多名国际专家和参加培训人员来到广岛。
Por ser el único país que ha experimentado la devastación resultante de un bombardeo nuclear, el Japón está decidido a asegurar que nunca caigan en el olvido las tragedias de Hiroshima y Nagasaki.
日本作为唯一一个经历了核爆炸浩劫国家,致力于确保绝不能忘记广岛和长崎
悲剧。
Pide a todos los gobiernos que tengan en cuenta las lecciones de Hiroshima y Nagasaki y que emprendan de inmediato negociaciones multilaterales para aprobar una convención sobre la eliminación total de las armas nucleares.
他们呼吁所有政吸取广岛和长畸
教训,立即就一项公约开始多边谈判,以便彻底消除核武器。
Representando al UNITAR en la región de Asia y el Pacífico y buscando sinergias con otros proyectos del Instituto, la Oficina Regional de Hiroshima también fortalece las asociaciones entre las Naciones Unidas y otras entidades.
广岛区域办事处在亚洲及太平洋区域里代表训研所,并寻求与训研所其他项目产生协同效果,它还加强了与联合国和其他实体之间伙伴关系。
En el sexagésimo aniversario del lanzamiento de la bomba atómica sobre Hiroshima y Nagasaki, la comunidad internacional espera con razón que haya progresos en el desarme y la no proliferación nucleares en todos sus aspectos.
在广岛和长崎原子弹爆炸六十周年之际,国际社会完全有理由期待在核裁军和不扩散各个方面取得进展。
Sr. Mine (Japón) (habla en inglés): En el año del sexagésimo aniversario de los bombardeos atómicos de Hiroshima y Nagasaki, recalcamos la importancia de mantener y fortalecer el régimen de desarme y no proliferación nucleares.
美根先生(日本)(以英语发言):在原子弹轰炸广岛和长崎60周年之际,对维持和加强核武器和不扩散制度重要性是再强调也不会过分
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Instituto recibe su principal contribución financiera del Gobierno de la Prefectura de Hiroshima.
训研所主要资金捐款来自
岛县
府。
La sola referencia a Hiroshima y Nagasaki es suficiente para causarnos horror.
仅仅提到岛和长崎,就足以让我们感到恐怖。
Concluye leyendo uno de los poemas de Sankichi Toge, difunto poeta de Hiroshima.
最后,他朗诵了一位过世岛诗人都下三吉
诗作。
Hiroshima es un vivo recuerdo de ese horrible precio.
岛就
这一可怕代价
活生生
写照。
Estas peticiones las dirigen al Secretario General de las Naciones Unidas miles de estudiantes de Nagasaki e Hiroshima.
这些请愿书长崎和
岛数以千计
学生写给联合国秘书长
。
La Oficina de Hiroshima también ha venido organizando mesas redondas de alto nivel con destacados académicos, políticos y comentaristas.
岛办事处还一直在举办与著名学
、
家和评论家
高级别圆桌会议。
El Ministerio de Relaciones Exteriores del Japón y la ciudad de Hiroshima también ofrecen asistencia financiera a determinados programas.
日本外务省和岛市
向某些方案提供财
援助。
Desafortunadamente, parece que después de 60 años se está borrando de nuestra memoria el bombardeo atómico de Hiroshima y Nagasaki.
令人遗憾,60年
时间似乎模糊了我们对
岛和长崎原子弹爆炸
记忆。
Este año celebramos el sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas y también conmemoramos el sexagésimo aniversario de Hiroshima y Nagasaki.
今年联合国成立六十周年,
岛和长崎被炸六十周年。
Sesenta veranos han transcurrido desde que en Hiroshima y en Nagasaki se padeció el horror indescriptible de la devastación nuclear.
自从岛和长崎遭受无法形容
核毁灭恐惧以来,已经过了60个夏天。
Es también el sexagésimo aniversario de las primeras —y ojalá únicas— ocasiones en que se utilizaron armas nucleares, en Hiroshima y Nagasaki.
今年还第一次——希望
唯一一次——在
岛和长崎使用核武器
六十周年。
A la edad de 16 años, vio el destello enceguecedor de la bomba atómica en Hiroshima y miró la ciudad envuelta en llamas.
他16岁时在岛看到了原子弹刺眼
光亮并目睹了整个城市被火焰吞没。
Las mesas redondas han acrecentado el interés de la comunidad local, permitiéndole tener un mejor conocimiento de la labor del Instituto, realzando su presencia en Hiroshima y fomentando su apoyo.
这些圆桌会议已引起当地社区兴趣,使其能够更好地理解和支持训研所
工作和在
岛
驻留。
Esos educadores dictaron conferencias en Tokio, Hiroshima y Nagasaki acerca de la necesidad del desarme nuclear e intercambiaron opiniones con las víctimas de las bombas atómicas y con representantes de organizaciones no gubernamentales.
这些教育在东京、
岛和长岐演讲,阐述核裁军
必要性,并与原爆
受害
及非
府组织代表们交换意见。
En los dos años transcurridos desde el establecimiento de la Oficina Regional del Instituto en Hiroshima, esta ciudad ha sido visitada por unos 500 expertos internacionales y participantes en las actividades de capacitación.
训研所岛区域办事处成立两年来,约有500多名国际专家和参加培训
人员来到
岛。
Por ser el único país que ha experimentado la devastación resultante de un bombardeo nuclear, el Japón está decidido a asegurar que nunca caigan en el olvido las tragedias de Hiroshima y Nagasaki.
日本作为唯一一个经历了核爆炸浩劫国家,致力于确保绝不能忘记
岛和长崎
悲剧。
Pide a todos los gobiernos que tengan en cuenta las lecciones de Hiroshima y Nagasaki y que emprendan de inmediato negociaciones multilaterales para aprobar una convención sobre la eliminación total de las armas nucleares.
他们呼吁所有府吸取
岛和长畸
教训,立即就一项公约开始多边谈判,以便彻底消除核武器。
Representando al UNITAR en la región de Asia y el Pacífico y buscando sinergias con otros proyectos del Instituto, la Oficina Regional de Hiroshima también fortalece las asociaciones entre las Naciones Unidas y otras entidades.
岛区域办事处在亚洲及太平洋区域里代表训研所,并寻求与训研所其他项目产生协同效果,它还加强了与联合国和其他实体之间
伙伴关系。
En el sexagésimo aniversario del lanzamiento de la bomba atómica sobre Hiroshima y Nagasaki, la comunidad internacional espera con razón que haya progresos en el desarme y la no proliferación nucleares en todos sus aspectos.
在岛和长崎原子弹爆炸六十周年之际,国际社会完全有理由期待在核裁军和不扩散各个方面取得进展。
Sr. Mine (Japón) (habla en inglés): En el año del sexagésimo aniversario de los bombardeos atómicos de Hiroshima y Nagasaki, recalcamos la importancia de mantener y fortalecer el régimen de desarme y no proliferación nucleares.
美根先生(日本)(以英语发言):在原子弹轰炸岛和长崎60周年之际,对维持和加强核武器和不扩散制度
重要性
再强调
不会过分
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Instituto recibe su principal contribución financiera del Gobierno de la Prefectura de Hiroshima.
训研所主要资金捐款来自广岛县政府。
La sola referencia a Hiroshima y Nagasaki es suficiente para causarnos horror.
仅仅提到广岛和长崎,就足以让我们感到恐怖。
Concluye leyendo uno de los poemas de Sankichi Toge, difunto poeta de Hiroshima.
最后,他朗诵了一位过世广岛诗人都下三吉
诗作。
Hiroshima es un vivo recuerdo de ese horrible precio.
广岛就是这一可怕代价活生生
写照。
Estas peticiones las dirigen al Secretario General de las Naciones Unidas miles de estudiantes de Nagasaki e Hiroshima.
这些请愿书是长崎和广岛数以千计学生写给联
书长
。
La Oficina de Hiroshima también ha venido organizando mesas redondas de alto nivel con destacados académicos, políticos y comentaristas.
广岛办事处还一直在举办与著名学者、政治家和评论家高级别圆桌会议。
El Ministerio de Relaciones Exteriores del Japón y la ciudad de Hiroshima también ofrecen asistencia financiera a determinados programas.
日本外务省和广岛市也向某些方案提供财政援助。
Desafortunadamente, parece que después de 60 años se está borrando de nuestra memoria el bombardeo atómico de Hiroshima y Nagasaki.
令人遗憾是,60年
时间似乎模糊了我们对广岛和长崎原子弹爆炸
记忆。
Este año celebramos el sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas y también conmemoramos el sexagésimo aniversario de Hiroshima y Nagasaki.
今年是联成立六十周年,也是广岛和长崎被炸六十周年。
Sesenta veranos han transcurrido desde que en Hiroshima y en Nagasaki se padeció el horror indescriptible de la devastación nuclear.
自从广岛和长崎遭法形容
核毁灭恐惧以来,已经过了60个夏天。
Es también el sexagésimo aniversario de las primeras —y ojalá únicas— ocasiones en que se utilizaron armas nucleares, en Hiroshima y Nagasaki.
今年还是第一次——希望是唯一一次——在广岛和长崎使用核武器六十周年。
A la edad de 16 años, vio el destello enceguecedor de la bomba atómica en Hiroshima y miró la ciudad envuelta en llamas.
他16岁时在广岛看到了原子弹刺眼光亮并目睹了整个城市被火焰吞没。
Las mesas redondas han acrecentado el interés de la comunidad local, permitiéndole tener un mejor conocimiento de la labor del Instituto, realzando su presencia en Hiroshima y fomentando su apoyo.
这些圆桌会议已引起当地社区兴趣,使其能够更好地理解和支持训研所
工作和在广岛
驻留。
Esos educadores dictaron conferencias en Tokio, Hiroshima y Nagasaki acerca de la necesidad del desarme nuclear e intercambiaron opiniones con las víctimas de las bombas atómicas y con representantes de organizaciones no gubernamentales.
这些教育者在东京、广岛和长岐演讲,阐述核裁军必要性,并与原爆
害者及非政府组织代表们交换意见。
En los dos años transcurridos desde el establecimiento de la Oficina Regional del Instituto en Hiroshima, esta ciudad ha sido visitada por unos 500 expertos internacionales y participantes en las actividades de capacitación.
训研所广岛区域办事处成立两年来,约有500多名际专家和参加培训
人员来到广岛。
Por ser el único país que ha experimentado la devastación resultante de un bombardeo nuclear, el Japón está decidido a asegurar que nunca caigan en el olvido las tragedias de Hiroshima y Nagasaki.
日本作为唯一一个经历了核爆炸浩劫家,致力于确保绝不能忘记广岛和长崎
悲剧。
Pide a todos los gobiernos que tengan en cuenta las lecciones de Hiroshima y Nagasaki y que emprendan de inmediato negociaciones multilaterales para aprobar una convención sobre la eliminación total de las armas nucleares.
他们呼吁所有政府吸取广岛和长畸教训,立即就一项公约开始多边谈判,以便彻底消除核武器。
Representando al UNITAR en la región de Asia y el Pacífico y buscando sinergias con otros proyectos del Instituto, la Oficina Regional de Hiroshima también fortalece las asociaciones entre las Naciones Unidas y otras entidades.
广岛区域办事处在亚洲及太平洋区域里代表训研所,并寻求与训研所其他项目产生协同效果,它还加强了与联和其他实体之间
伙伴关系。
En el sexagésimo aniversario del lanzamiento de la bomba atómica sobre Hiroshima y Nagasaki, la comunidad internacional espera con razón que haya progresos en el desarme y la no proliferación nucleares en todos sus aspectos.
在广岛和长崎原子弹爆炸六十周年之际,际社会完全有理由期待在核裁军和不扩散各个方面取得进展。
Sr. Mine (Japón) (habla en inglés): En el año del sexagésimo aniversario de los bombardeos atómicos de Hiroshima y Nagasaki, recalcamos la importancia de mantener y fortalecer el régimen de desarme y no proliferación nucleares.
美根先生(日本)(以英语发言):在原子弹轰炸广岛和长崎60周年之际,对维持和加强核武器和不扩散制度重要性是再强调也不会过分
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Instituto recibe su principal contribución financiera del Gobierno de la Prefectura de Hiroshima.
训研所主要资金捐款来自广岛县政府。
La sola referencia a Hiroshima y Nagasaki es suficiente para causarnos horror.
仅仅提到广岛和长崎,让我们感到恐怖。
Concluye leyendo uno de los poemas de Sankichi Toge, difunto poeta de Hiroshima.
最后,他朗诵一位过世
广岛诗人都下三吉
诗作。
Hiroshima es un vivo recuerdo de ese horrible precio.
广岛是这一可怕代价
活生生
写照。
Estas peticiones las dirigen al Secretario General de las Naciones Unidas miles de estudiantes de Nagasaki e Hiroshima.
这些请愿书是长崎和广岛数千计
学生写给联合国秘书长
。
La Oficina de Hiroshima también ha venido organizando mesas redondas de alto nivel con destacados académicos, políticos y comentaristas.
广岛办事处还一直在举办与著名学者、政治家和评论家高级别圆桌会议。
El Ministerio de Relaciones Exteriores del Japón y la ciudad de Hiroshima también ofrecen asistencia financiera a determinados programas.
日本外务省和广岛市也向某些方案提供财政援助。
Desafortunadamente, parece que después de 60 años se está borrando de nuestra memoria el bombardeo atómico de Hiroshima y Nagasaki.
令人遗憾是,60年
时间似乎模糊
我们对广岛和长崎原子弹爆炸
记忆。
Este año celebramos el sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas y también conmemoramos el sexagésimo aniversario de Hiroshima y Nagasaki.
今年是联合国成立六十周年,也是广岛和长崎被炸六十周年。
Sesenta veranos han transcurrido desde que en Hiroshima y en Nagasaki se padeció el horror indescriptible de la devastación nuclear.
自从广岛和长崎遭受无法形容核毁灭恐惧
来,已经过
60
夏天。
Es también el sexagésimo aniversario de las primeras —y ojalá únicas— ocasiones en que se utilizaron armas nucleares, en Hiroshima y Nagasaki.
今年还是第一次——希望是唯一一次——在广岛和长崎使用核武器六十周年。
A la edad de 16 años, vio el destello enceguecedor de la bomba atómica en Hiroshima y miró la ciudad envuelta en llamas.
他16岁时在广岛看到原子弹刺眼
光亮并目睹
城市被火焰吞没。
Las mesas redondas han acrecentado el interés de la comunidad local, permitiéndole tener un mejor conocimiento de la labor del Instituto, realzando su presencia en Hiroshima y fomentando su apoyo.
这些圆桌会议已引起当地社区兴趣,使其能够更好地理解和支持训研所
工作和在广岛
驻留。
Esos educadores dictaron conferencias en Tokio, Hiroshima y Nagasaki acerca de la necesidad del desarme nuclear e intercambiaron opiniones con las víctimas de las bombas atómicas y con representantes de organizaciones no gubernamentales.
这些教育者在东京、广岛和长岐演讲,阐述核裁军必要性,并与原爆
受害者及非政府组织代表们交换意见。
En los dos años transcurridos desde el establecimiento de la Oficina Regional del Instituto en Hiroshima, esta ciudad ha sido visitada por unos 500 expertos internacionales y participantes en las actividades de capacitación.
训研所广岛区域办事处成立两年来,约有500多名国际专家和参加培训人员来到广岛。
Por ser el único país que ha experimentado la devastación resultante de un bombardeo nuclear, el Japón está decidido a asegurar que nunca caigan en el olvido las tragedias de Hiroshima y Nagasaki.
日本作为唯一一经历
核爆炸浩劫
国家,致力于确保绝不能忘记广岛和长崎
悲剧。
Pide a todos los gobiernos que tengan en cuenta las lecciones de Hiroshima y Nagasaki y que emprendan de inmediato negociaciones multilaterales para aprobar una convención sobre la eliminación total de las armas nucleares.
他们呼吁所有政府吸取广岛和长畸教训,立即
一项公约开始多边谈判,
便彻底消除核武器。
Representando al UNITAR en la región de Asia y el Pacífico y buscando sinergias con otros proyectos del Instituto, la Oficina Regional de Hiroshima también fortalece las asociaciones entre las Naciones Unidas y otras entidades.
广岛区域办事处在亚洲及太平洋区域里代表训研所,并寻求与训研所其他项目产生协同效果,它还加强与联合国和其他实体之间
伙伴关系。
En el sexagésimo aniversario del lanzamiento de la bomba atómica sobre Hiroshima y Nagasaki, la comunidad internacional espera con razón que haya progresos en el desarme y la no proliferación nucleares en todos sus aspectos.
在广岛和长崎原子弹爆炸六十周年之际,国际社会完全有理由期待在核裁军和不扩散各方面取得进展。
Sr. Mine (Japón) (habla en inglés): En el año del sexagésimo aniversario de los bombardeos atómicos de Hiroshima y Nagasaki, recalcamos la importancia de mantener y fortalecer el régimen de desarme y no proliferación nucleares.
美根先生(日本)(英语发言):在原子弹轰炸广岛和长崎60周年之际,对维持和加强核武器和不扩散制度
重要性是再强调也不会过分
。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Instituto recibe su principal contribución financiera del Gobierno de la Prefectura de Hiroshima.
训研所主要资金捐款来自广岛县政府。
La sola referencia a Hiroshima y Nagasaki es suficiente para causarnos horror.
仅仅提到广岛和长崎,就足以让我们感到恐怖。
Concluye leyendo uno de los poemas de Sankichi Toge, difunto poeta de Hiroshima.
最后,他朗诵了位过世
广岛诗人都下三吉
诗作。
Hiroshima es un vivo recuerdo de ese horrible precio.
广岛就是这可怕代价
活生生
写照。
Estas peticiones las dirigen al Secretario General de las Naciones Unidas miles de estudiantes de Nagasaki e Hiroshima.
这些请愿书是长崎和广岛数以千计学生写给联合国秘书长
。
La Oficina de Hiroshima también ha venido organizando mesas redondas de alto nivel con destacados académicos, políticos y comentaristas.
广岛办事处还举办与著名学者、政治家和评论家
高级别圆桌会议。
El Ministerio de Relaciones Exteriores del Japón y la ciudad de Hiroshima también ofrecen asistencia financiera a determinados programas.
日本外务省和广岛市也向某些方案提供财政援助。
Desafortunadamente, parece que después de 60 años se está borrando de nuestra memoria el bombardeo atómico de Hiroshima y Nagasaki.
令人遗憾是,60年
时间似乎模糊了我们对广岛和长崎原子弹爆炸
记忆。
Este año celebramos el sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas y también conmemoramos el sexagésimo aniversario de Hiroshima y Nagasaki.
今年是联合国成立年,也是广岛和长崎被炸
年。
Sesenta veranos han transcurrido desde que en Hiroshima y en Nagasaki se padeció el horror indescriptible de la devastación nuclear.
自从广岛和长崎遭受无法形容核毁灭恐惧以来,已经过了60个夏天。
Es también el sexagésimo aniversario de las primeras —y ojalá únicas— ocasiones en que se utilizaron armas nucleares, en Hiroshima y Nagasaki.
今年还是第次——希望是唯
次——
广岛和长崎使用核武器
年。
A la edad de 16 años, vio el destello enceguecedor de la bomba atómica en Hiroshima y miró la ciudad envuelta en llamas.
他16岁时广岛看到了原子弹刺眼
光亮并目睹了整个城市被火焰吞没。
Las mesas redondas han acrecentado el interés de la comunidad local, permitiéndole tener un mejor conocimiento de la labor del Instituto, realzando su presencia en Hiroshima y fomentando su apoyo.
这些圆桌会议已引起当地社区兴趣,使其能够更好地理解和支持训研所
工作和
广岛
驻留。
Esos educadores dictaron conferencias en Tokio, Hiroshima y Nagasaki acerca de la necesidad del desarme nuclear e intercambiaron opiniones con las víctimas de las bombas atómicas y con representantes de organizaciones no gubernamentales.
这些教育者东京、广岛和长岐演讲,阐述核裁军
必要性,并与原爆
受害者及非政府组织代表们交换意见。
En los dos años transcurridos desde el establecimiento de la Oficina Regional del Instituto en Hiroshima, esta ciudad ha sido visitada por unos 500 expertos internacionales y participantes en las actividades de capacitación.
训研所广岛区域办事处成立两年来,约有500多名国际专家和参加培训人员来到广岛。
Por ser el único país que ha experimentado la devastación resultante de un bombardeo nuclear, el Japón está decidido a asegurar que nunca caigan en el olvido las tragedias de Hiroshima y Nagasaki.
日本作为唯个经历了核爆炸浩劫
国家,致力于确保绝不能忘记广岛和长崎
悲剧。
Pide a todos los gobiernos que tengan en cuenta las lecciones de Hiroshima y Nagasaki y que emprendan de inmediato negociaciones multilaterales para aprobar una convención sobre la eliminación total de las armas nucleares.
他们呼吁所有政府吸取广岛和长畸教训,立即就
项公约开始多边谈判,以便彻底消除核武器。
Representando al UNITAR en la región de Asia y el Pacífico y buscando sinergias con otros proyectos del Instituto, la Oficina Regional de Hiroshima también fortalece las asociaciones entre las Naciones Unidas y otras entidades.
广岛区域办事处亚洲及太平洋区域里代表训研所,并寻求与训研所其他项目产生协同效果,它还加强了与联合国和其他实体之间
伙伴关系。
En el sexagésimo aniversario del lanzamiento de la bomba atómica sobre Hiroshima y Nagasaki, la comunidad internacional espera con razón que haya progresos en el desarme y la no proliferación nucleares en todos sus aspectos.
广岛和长崎原子弹爆炸
年之际,国际社会完全有理由期待
核裁军和不扩散各个方面取得进展。
Sr. Mine (Japón) (habla en inglés): En el año del sexagésimo aniversario de los bombardeos atómicos de Hiroshima y Nagasaki, recalcamos la importancia de mantener y fortalecer el régimen de desarme y no proliferación nucleares.
美根先生(日本)(以英语发言):原子弹轰炸广岛和长崎60
年之际,对维持和加强核武器和不扩散制度
重要性是再强调也不会过分
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Instituto recibe su principal contribución financiera del Gobierno de la Prefectura de Hiroshima.
训研所主要资金捐款来自
县政府。
La sola referencia a Hiroshima y Nagasaki es suficiente para causarnos horror.
仅仅提到长崎,就足以让我们感到恐怖。
Concluye leyendo uno de los poemas de Sankichi Toge, difunto poeta de Hiroshima.
最后,他朗诵了一位过世诗人都下三吉
诗作。
Hiroshima es un vivo recuerdo de ese horrible precio.
就是这一可怕代价
活生生
写照。
Estas peticiones las dirigen al Secretario General de las Naciones Unidas miles de estudiantes de Nagasaki e Hiroshima.
这些请愿书是长崎数以千计
学生写给联合国秘书长
。
La Oficina de Hiroshima también ha venido organizando mesas redondas de alto nivel con destacados académicos, políticos y comentaristas.
办事处还一直在举办与著名学者、政治家
评论家
高级别圆桌会议。
El Ministerio de Relaciones Exteriores del Japón y la ciudad de Hiroshima también ofrecen asistencia financiera a determinados programas.
日本外务省市
些方案提供财政援助。
Desafortunadamente, parece que después de 60 años se está borrando de nuestra memoria el bombardeo atómico de Hiroshima y Nagasaki.
令人遗憾是,60年
时间似乎模糊了我们对
长崎原子弹爆炸
记忆。
Este año celebramos el sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas y también conmemoramos el sexagésimo aniversario de Hiroshima y Nagasaki.
今年是联合国成立六十周年,是
长崎被炸六十周年。
Sesenta veranos han transcurrido desde que en Hiroshima y en Nagasaki se padeció el horror indescriptible de la devastación nuclear.
自从长崎遭受无法形容
核毁灭恐惧以来,已经过了60个夏天。
Es también el sexagésimo aniversario de las primeras —y ojalá únicas— ocasiones en que se utilizaron armas nucleares, en Hiroshima y Nagasaki.
今年还是第一次——希望是唯一一次——在长崎使用核武器
六十周年。
A la edad de 16 años, vio el destello enceguecedor de la bomba atómica en Hiroshima y miró la ciudad envuelta en llamas.
他16岁时在看到了原子弹刺眼
光亮并目睹了整个城市被火焰吞没。
Las mesas redondas han acrecentado el interés de la comunidad local, permitiéndole tener un mejor conocimiento de la labor del Instituto, realzando su presencia en Hiroshima y fomentando su apoyo.
这些圆桌会议已引起当地社区兴趣,使其能够更好地理解
支持训研所
工作
在
驻留。
Esos educadores dictaron conferencias en Tokio, Hiroshima y Nagasaki acerca de la necesidad del desarme nuclear e intercambiaron opiniones con las víctimas de las bombas atómicas y con representantes de organizaciones no gubernamentales.
这些教育者在东京、长岐演讲,阐述核裁军
必要性,并与原爆
受害者及非政府组织代表们交换意见。
En los dos años transcurridos desde el establecimiento de la Oficina Regional del Instituto en Hiroshima, esta ciudad ha sido visitada por unos 500 expertos internacionales y participantes en las actividades de capacitación.
训研所区域办事处成立两年来,约有500多名国际专家
参加培训
人员来到
。
Por ser el único país que ha experimentado la devastación resultante de un bombardeo nuclear, el Japón está decidido a asegurar que nunca caigan en el olvido las tragedias de Hiroshima y Nagasaki.
日本作为唯一一个经历了核爆炸浩劫国家,致力于确保绝不能忘记
长崎
悲剧。
Pide a todos los gobiernos que tengan en cuenta las lecciones de Hiroshima y Nagasaki y que emprendan de inmediato negociaciones multilaterales para aprobar una convención sobre la eliminación total de las armas nucleares.
他们呼吁所有政府吸取长畸
教训,立即就一项公约开始多边谈判,以便彻底消除核武器。
Representando al UNITAR en la región de Asia y el Pacífico y buscando sinergias con otros proyectos del Instituto, la Oficina Regional de Hiroshima también fortalece las asociaciones entre las Naciones Unidas y otras entidades.
区域办事处在亚洲及太平洋区域里代表训研所,并寻求与训研所其他项目产生协同效果,它还加强了与联合国
其他实体之间
伙伴关系。
En el sexagésimo aniversario del lanzamiento de la bomba atómica sobre Hiroshima y Nagasaki, la comunidad internacional espera con razón que haya progresos en el desarme y la no proliferación nucleares en todos sus aspectos.
在长崎原子弹爆炸六十周年之际,国际社会完全有理由期待在核裁军
不扩散各个方面取得进展。
Sr. Mine (Japón) (habla en inglés): En el año del sexagésimo aniversario de los bombardeos atómicos de Hiroshima y Nagasaki, recalcamos la importancia de mantener y fortalecer el régimen de desarme y no proliferación nucleares.
美根先生(日本)(以英语发言):在原子弹轰炸长崎60周年之际,对维持
加强核武器
不扩散制度
重要性是再强调
不会过分
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
El Instituto recibe su principal contribución financiera del Gobierno de la Prefectura de Hiroshima.
所
主要资金捐款来自广岛县政府。
La sola referencia a Hiroshima y Nagasaki es suficiente para causarnos horror.
仅仅提到广岛和长崎,就足以让我们感到恐怖。
Concluye leyendo uno de los poemas de Sankichi Toge, difunto poeta de Hiroshima.
最后,他朗诵了一位过世广岛诗人都下三吉
诗作。
Hiroshima es un vivo recuerdo de ese horrible precio.
广岛就是这一可怕代价活生生
写照。
Estas peticiones las dirigen al Secretario General de las Naciones Unidas miles de estudiantes de Nagasaki e Hiroshima.
这些请愿书是长崎和广岛数以千计学生写给联合国秘书长
。
La Oficina de Hiroshima también ha venido organizando mesas redondas de alto nivel con destacados académicos, políticos y comentaristas.
广岛办事处还一直在举办与著名学者、政治家和评论家高级别圆桌会议。
El Ministerio de Relaciones Exteriores del Japón y la ciudad de Hiroshima también ofrecen asistencia financiera a determinados programas.
日本外务省和广岛市也向某些方案提供财政援助。
Desafortunadamente, parece que después de 60 años se está borrando de nuestra memoria el bombardeo atómico de Hiroshima y Nagasaki.
令人遗憾是,60年
时间似乎模糊了我们对广岛和长崎原子弹爆炸
记忆。
Este año celebramos el sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas y también conmemoramos el sexagésimo aniversario de Hiroshima y Nagasaki.
今年是联合国成立六十周年,也是广岛和长崎被炸六十周年。
Sesenta veranos han transcurrido desde que en Hiroshima y en Nagasaki se padeció el horror indescriptible de la devastación nuclear.
自从广岛和长崎遭受无法形容核毁灭恐惧以来,已经过了60个夏天。
Es también el sexagésimo aniversario de las primeras —y ojalá únicas— ocasiones en que se utilizaron armas nucleares, en Hiroshima y Nagasaki.
今年还是第一次——希望是唯一一次——在广岛和长崎用核武器
六十周年。
A la edad de 16 años, vio el destello enceguecedor de la bomba atómica en Hiroshima y miró la ciudad envuelta en llamas.
他16岁时在广岛看到了原子弹刺眼光亮并目睹了整个城市被火焰吞没。
Las mesas redondas han acrecentado el interés de la comunidad local, permitiéndole tener un mejor conocimiento de la labor del Instituto, realzando su presencia en Hiroshima y fomentando su apoyo.
这些圆桌会议已引起当地社区兴趣,
够更好地理解和支持
所
工作和在广岛
驻留。
Esos educadores dictaron conferencias en Tokio, Hiroshima y Nagasaki acerca de la necesidad del desarme nuclear e intercambiaron opiniones con las víctimas de las bombas atómicas y con representantes de organizaciones no gubernamentales.
这些教育者在东京、广岛和长岐演讲,阐述核裁军必要性,并与原爆
受害者及非政府组织代表们交换意见。
En los dos años transcurridos desde el establecimiento de la Oficina Regional del Instituto en Hiroshima, esta ciudad ha sido visitada por unos 500 expertos internacionales y participantes en las actividades de capacitación.
所广岛区域办事处成立两年来,约有500多名国际专家和参加培
人员来到广岛。
Por ser el único país que ha experimentado la devastación resultante de un bombardeo nuclear, el Japón está decidido a asegurar que nunca caigan en el olvido las tragedias de Hiroshima y Nagasaki.
日本作为唯一一个经历了核爆炸浩劫国家,致力于确保绝不
忘记广岛和长崎
悲剧。
Pide a todos los gobiernos que tengan en cuenta las lecciones de Hiroshima y Nagasaki y que emprendan de inmediato negociaciones multilaterales para aprobar una convención sobre la eliminación total de las armas nucleares.
他们呼吁所有政府吸取广岛和长畸教
,立即就一项公约开始多边谈判,以便彻底消除核武器。
Representando al UNITAR en la región de Asia y el Pacífico y buscando sinergias con otros proyectos del Instituto, la Oficina Regional de Hiroshima también fortalece las asociaciones entre las Naciones Unidas y otras entidades.
广岛区域办事处在亚洲及太平洋区域里代表所,并寻求与
所
他项目产生协同效果,它还加强了与联合国和
他实体之间
伙伴关系。
En el sexagésimo aniversario del lanzamiento de la bomba atómica sobre Hiroshima y Nagasaki, la comunidad internacional espera con razón que haya progresos en el desarme y la no proliferación nucleares en todos sus aspectos.
在广岛和长崎原子弹爆炸六十周年之际,国际社会完全有理由期待在核裁军和不扩散各个方面取得进展。
Sr. Mine (Japón) (habla en inglés): En el año del sexagésimo aniversario de los bombardeos atómicos de Hiroshima y Nagasaki, recalcamos la importancia de mantener y fortalecer el régimen de desarme y no proliferación nucleares.
美根先生(日本)(以英语发言):在原子弹轰炸广岛和长崎60周年之际,对维持和加强核武器和不扩散制度重要性是再强调也不会过分
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Instituto recibe su principal contribución financiera del Gobierno de la Prefectura de Hiroshima.
训研所主要资金捐款来自
县政府。
La sola referencia a Hiroshima y Nagasaki es suficiente para causarnos horror.
仅仅提到长
,就足以让我们感到恐怖。
Concluye leyendo uno de los poemas de Sankichi Toge, difunto poeta de Hiroshima.
最后,他朗诵了一位过世诗人都下三吉
诗作。
Hiroshima es un vivo recuerdo de ese horrible precio.
就是这一可怕代价
活生生
写照。
Estas peticiones las dirigen al Secretario General de las Naciones Unidas miles de estudiantes de Nagasaki e Hiroshima.
这些请愿书是长数以千计
学生写给联合国秘书长
。
La Oficina de Hiroshima también ha venido organizando mesas redondas de alto nivel con destacados académicos, políticos y comentaristas.
办事处还一直在举办与著名学者、政治家
评论家
高级别圆桌会议。
El Ministerio de Relaciones Exteriores del Japón y la ciudad de Hiroshima también ofrecen asistencia financiera a determinados programas.
日本外务省市也向某些方案提供财政援助。
Desafortunadamente, parece que después de 60 años se está borrando de nuestra memoria el bombardeo atómico de Hiroshima y Nagasaki.
令人遗憾是,60年
时间似乎模糊了我们对
长
弹爆炸
记忆。
Este año celebramos el sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas y también conmemoramos el sexagésimo aniversario de Hiroshima y Nagasaki.
今年是联合国成立六十周年,也是长
被炸六十周年。
Sesenta veranos han transcurrido desde que en Hiroshima y en Nagasaki se padeció el horror indescriptible de la devastación nuclear.
自从长
遭受无法形容
核毁灭恐惧以来,已经过了60个夏天。
Es también el sexagésimo aniversario de las primeras —y ojalá únicas— ocasiones en que se utilizaron armas nucleares, en Hiroshima y Nagasaki.
今年还是第一次——希望是唯一一次——在长
使用核武器
六十周年。
A la edad de 16 años, vio el destello enceguecedor de la bomba atómica en Hiroshima y miró la ciudad envuelta en llamas.
他16岁时在看到了
弹刺眼
光亮并目睹了整个城市被火焰吞没。
Las mesas redondas han acrecentado el interés de la comunidad local, permitiéndole tener un mejor conocimiento de la labor del Instituto, realzando su presencia en Hiroshima y fomentando su apoyo.
这些圆桌会议已引起当地社区兴趣,使其能够更好地理解
支持训研所
工作
在
驻留。
Esos educadores dictaron conferencias en Tokio, Hiroshima y Nagasaki acerca de la necesidad del desarme nuclear e intercambiaron opiniones con las víctimas de las bombas atómicas y con representantes de organizaciones no gubernamentales.
这些教育者在东京、长岐演讲,阐述核裁军
必要性,并与
爆
受害者及非政府组织代表们交换意见。
En los dos años transcurridos desde el establecimiento de la Oficina Regional del Instituto en Hiroshima, esta ciudad ha sido visitada por unos 500 expertos internacionales y participantes en las actividades de capacitación.
训研所区域办事处成立两年来,约有500多名国际专家
参加培训
人员来到
。
Por ser el único país que ha experimentado la devastación resultante de un bombardeo nuclear, el Japón está decidido a asegurar que nunca caigan en el olvido las tragedias de Hiroshima y Nagasaki.
日本作为唯一一个经历了核爆炸浩劫国家,致力于确保绝不能忘记
长
悲剧。
Pide a todos los gobiernos que tengan en cuenta las lecciones de Hiroshima y Nagasaki y que emprendan de inmediato negociaciones multilaterales para aprobar una convención sobre la eliminación total de las armas nucleares.
他们呼吁所有政府吸取长畸
教训,立即就一项公约开始多边谈判,以便彻底消除核武器。
Representando al UNITAR en la región de Asia y el Pacífico y buscando sinergias con otros proyectos del Instituto, la Oficina Regional de Hiroshima también fortalece las asociaciones entre las Naciones Unidas y otras entidades.
区域办事处在亚洲及太平洋区域里代表训研所,并寻求与训研所其他项目产生协同效果,它还加强了与联合国
其他实体之间
伙伴关系。
En el sexagésimo aniversario del lanzamiento de la bomba atómica sobre Hiroshima y Nagasaki, la comunidad internacional espera con razón que haya progresos en el desarme y la no proliferación nucleares en todos sus aspectos.
在长
弹爆炸六十周年之际,国际社会完全有理由期待在核裁军
不扩散各个方面取得进展。
Sr. Mine (Japón) (habla en inglés): En el año del sexagésimo aniversario de los bombardeos atómicos de Hiroshima y Nagasaki, recalcamos la importancia de mantener y fortalecer el régimen de desarme y no proliferación nucleares.
美根先生(日本)(以英语发言):在弹轰炸
长
60周年之际,对维持
加强核武器
不扩散制度
重要性是再强调也不会过分
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。