西语助手
  • 关闭
gàn jìn

energía; entusiasmo; vigor

Sus trabajos han sido productivos, pero habría que mantener el impulso obtenido para llevar a la práctica el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo.

其工作富有成效,但必须保持在实施《约翰内斯堡执行计划》面的干劲

Conscientes de la responsabilidad que la historia nos ha confiado de forjar el futuro de todos nuestros pueblos, debemos avanzar todos juntos con nueva energía y determinación.

我们识到历史赋予我们为我们人民塑造未来的责任,我们必须以得到加强的干劲共同向前迈进。

Hay que llevar adelante esa visión y esa energía en favor de la eliminación de la pobreza para ayudar a que la Ronda de Doha concluya con éxito en diciembre.

消除贫穷的前景干劲应该推进,以协助在12月成功结束多哈回合谈判。

Los diversos asociados y partes interesadas han expresado su reconocimiento por el dinamismo y la energía demostrados por la Directora Ejecutiva del ONU-Hábitat para llevar a la práctica la visión estratégica del Programa y en sus actividades de promoción del Programa y su mandato.

伙伴利益有关者对人居署执行主任在谋求实现人居署战略远景面所表现出的魄力干劲表示赞赏,并赞赏她对人居署及其任务的宣传介绍。

Consideramos que la situación puede invertirse y que pueden cumplirse los objetivos de desarrollo del Milenio siempre y cuando se aumente la cooperación multilateral, se haga gala de mayor dinamismo y voluntad política y todos los Estados asuman el desarrollo como la principal prioridad del programa internacional.

我们为,只有多边合作得到加强,显示更大的干劲政治意志,以及所有国发展是国际议程上的最重要优先事项,这种局面才能够扭转,千年发展目标才能实现。

Debemos seguir trabajando con ahínco, año tras año, fase por fase, con la energía y el espíritu de avenencia que son el sello distintivo de la diplomacia y que, por lo tanto, no deben estar ausentes en este “templo de la diplomacia” que son las Naciones Unidas.

我们必须干劲十足,本着妥协精神继续努力工作,年复一年,以一个阶段走进下一个阶段,而妥协精神是外交的特征,是联合国这个“外交殿堂”不可缺少的。

Entre las consideraciones clave al determinar los destinos de las deslocalizaciones cabía mencionar las siguientes: a) la existencia de mano de obra calificada y motivada, con suficiente competencia en idiomas; b) la disponibilidad de infraestructura adecuada y de amplitud de la gama de horarios a precios competitivos; c) un marco jurídico adecuado que garantizase la seguridad de los datos y la protección de la propiedad intelectual; d) las perspectivas a largo plazo de hacer negocios en el país y en relación con la buena gestión, la seguridad y la sostenibilidad de las operaciones comerciales; y e) los requisitos relativos a la proporción entre la presencia local y extranjera.

确定离岸目的地的关键考虑如下:(a) 拥有一支受过教育、干劲十足且具备恰当语言技能的劳动大军;(b) 拥有且充足备有基础设施有价格竞争力的带宽;(c) 拥有一套能保障数据安全保护知识产权的法律;(d) 因治理、安全保障业务经营的可持续性而能在该国长期开展业务的前景;(e) 当地与外国商务存在比率的要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 干劲 的西班牙语例句

用户正在搜索


牙疳, 牙膏, 牙根, 牙垢, 牙关, 牙冠, 牙行, 牙科, 牙科的, 牙科学,

相似单词


干货, 干急, 干季, 干将, 干结, 干劲, 干劲十足, 干净, 干净的, 干净利落,
gàn jìn

energía; entusiasmo; vigor

Sus trabajos han sido productivos, pero habría que mantener el impulso obtenido para llevar a la práctica el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo.

其工作富有成效,但必须保持在实施《约翰内斯计划》面的干劲

Conscientes de la responsabilidad que la historia nos ha confiado de forjar el futuro de todos nuestros pueblos, debemos avanzar todos juntos con nueva energía y determinación.

我们认识到历史赋予我们为我们人民塑造未来的责任,我们必须以得到加强的干劲和决心共同向前迈进。

Hay que llevar adelante esa visión y esa energía en favor de la eliminación de la pobreza para ayudar a que la Ronda de Doha concluya con éxito en diciembre.

消除贫穷的前景和干劲应该推进,以协助在12月成功结束多哈回合谈判。

Los diversos asociados y partes interesadas han expresado su reconocimiento por el dinamismo y la energía demostrados por la Directora Ejecutiva del ONU-Hábitat para llevar a la práctica la visión estratégica del Programa y en sus actividades de promoción del Programa y su mandato.

伙伴和利益有关者对人居署主任在谋求实现人居署战略远景面所表现出的魄力和干劲表示赞赏,并赞赏她对人居署及其任务的宣传介绍。

Consideramos que la situación puede invertirse y que pueden cumplirse los objetivos de desarrollo del Milenio siempre y cuando se aumente la cooperación multilateral, se haga gala de mayor dinamismo y voluntad política y todos los Estados asuman el desarrollo como la principal prioridad del programa internacional.

我们认为,只有多边合作得到加强,显示更大的干劲和政治意志,以及所有国家承认发展是国际议程上的最重要优先事项,这种局面才能够扭转,千年发展目标才能实现。

Debemos seguir trabajando con ahínco, año tras año, fase por fase, con la energía y el espíritu de avenencia que son el sello distintivo de la diplomacia y que, por lo tanto, no deben estar ausentes en este “templo de la diplomacia” que son las Naciones Unidas.

我们必须干劲妥协精神继续努力工作,年复一年,以一个阶段走进下一个阶段,而妥协精神是外交的特征,是联合国这个“外交殿堂”决不可缺少的。

Entre las consideraciones clave al determinar los destinos de las deslocalizaciones cabía mencionar las siguientes: a) la existencia de mano de obra calificada y motivada, con suficiente competencia en idiomas; b) la disponibilidad de infraestructura adecuada y de amplitud de la gama de horarios a precios competitivos; c) un marco jurídico adecuado que garantizase la seguridad de los datos y la protección de la propiedad intelectual; d) las perspectivas a largo plazo de hacer negocios en el país y en relación con la buena gestión, la seguridad y la sostenibilidad de las operaciones comerciales; y e) los requisitos relativos a la proporción entre la presencia local y extranjera.

确定离岸目的地的关键考虑如下:(a) 拥有一支受过教育、干劲且具备恰当语言技能的劳动大军;(b) 拥有且充备有基础设施和有价格竞争力的带宽;(c) 拥有一套能保障数据安全和保护知识产权的法律;(d) 因治理、安全保障和业务经营的可持续性而能在该国长期开展业务的前景;(e) 当地与外国商务存在比率的要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 干劲 的西班牙语例句

用户正在搜索


牙签, 牙色, 牙石, 牙刷, 牙髓, 牙套, 牙痛, 牙托, 牙修复学, 牙鳕,

相似单词


干货, 干急, 干季, 干将, 干结, 干劲, 干劲十足, 干净, 干净的, 干净利落,
gàn jìn

energía; entusiasmo; vigor

Sus trabajos han sido productivos, pero habría que mantener el impulso obtenido para llevar a la práctica el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo.

其工作富有成效,但必须保持实施《约翰内斯堡执行计划》面的

Conscientes de la responsabilidad que la historia nos ha confiado de forjar el futuro de todos nuestros pueblos, debemos avanzar todos juntos con nueva energía y determinación.

我们认识到历史赋予我们为我们人民塑造未来的责,我们必须以得到加强的和决心共同向前迈进。

Hay que llevar adelante esa visión y esa energía en favor de la eliminación de la pobreza para ayudar a que la Ronda de Doha concluya con éxito en diciembre.

消除贫穷的前景和应该推进,以协助12月成功结束多哈回合谈判。

Los diversos asociados y partes interesadas han expresado su reconocimiento por el dinamismo y la energía demostrados por la Directora Ejecutiva del ONU-Hábitat para llevar a la práctica la visión estratégica del Programa y en sus actividades de promoción del Programa y su mandato.

伙伴和利益有关者对人居署执行主求实现人居署战略远景面所现出的魄力和赞赏,并赞赏她对人居署及其务的宣传介绍。

Consideramos que la situación puede invertirse y que pueden cumplirse los objetivos de desarrollo del Milenio siempre y cuando se aumente la cooperación multilateral, se haga gala de mayor dinamismo y voluntad política y todos los Estados asuman el desarrollo como la principal prioridad del programa internacional.

我们认为,只有多边合作得到加强,显更大的和政治意志,以及所有国家承认发展是国际议程上的最重要优先事项,这种局面才能够扭转,千年发展目标才能实现。

Debemos seguir trabajando con ahínco, año tras año, fase por fase, con la energía y el espíritu de avenencia que son el sello distintivo de la diplomacia y que, por lo tanto, no deben estar ausentes en este “templo de la diplomacia” que son las Naciones Unidas.

我们必须十足,本着妥协精神继续努力工作,年复一年,以一个阶段走进下一个阶段,而妥协精神是外交的特征,是联合国这个“外交殿堂”决不可缺少的。

Entre las consideraciones clave al determinar los destinos de las deslocalizaciones cabía mencionar las siguientes: a) la existencia de mano de obra calificada y motivada, con suficiente competencia en idiomas; b) la disponibilidad de infraestructura adecuada y de amplitud de la gama de horarios a precios competitivos; c) un marco jurídico adecuado que garantizase la seguridad de los datos y la protección de la propiedad intelectual; d) las perspectivas a largo plazo de hacer negocios en el país y en relación con la buena gestión, la seguridad y la sostenibilidad de las operaciones comerciales; y e) los requisitos relativos a la proporción entre la presencia local y extranjera.

确定离岸目的地的关键考虑如下:(a) 拥有一支受过教育、十足且具备恰当语言技能的劳动大军;(b) 拥有且充足备有基础设施和有价格竞争力的带宽;(c) 拥有一套能保障数据安全和保护知识产权的法律;(d) 因治理、安全保障和业务经营的可持续性而能该国长期开展业务的前景;(e) 当地与外国商务存比率的要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 干劲 的西班牙语例句

用户正在搜索


牙周病学, 牙周炎, 牙子, , 伢子, , 芽苞, 芽孢, 芽变, 芽茶,

相似单词


干货, 干急, 干季, 干将, 干结, 干劲, 干劲十足, 干净, 干净的, 干净利落,
gàn jìn

energía; entusiasmo; vigor

Sus trabajos han sido productivos, pero habría que mantener el impulso obtenido para llevar a la práctica el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo.

作富有成效,但必须实施《约翰内斯堡执行计划》面的干劲

Conscientes de la responsabilidad que la historia nos ha confiado de forjar el futuro de todos nuestros pueblos, debemos avanzar todos juntos con nueva energía y determinación.

我们认识到历史赋予我们为我们人民塑造未来的责任,我们必须以得到加强的干劲和决心共同向前迈进。

Hay que llevar adelante esa visión y esa energía en favor de la eliminación de la pobreza para ayudar a que la Ronda de Doha concluya con éxito en diciembre.

消除贫穷的前景和干劲应该推进,以协助12月成功结束多哈回合谈判。

Los diversos asociados y partes interesadas han expresado su reconocimiento por el dinamismo y la energía demostrados por la Directora Ejecutiva del ONU-Hábitat para llevar a la práctica la visión estratégica del Programa y en sus actividades de promoción del Programa y su mandato.

伙伴和利益有关者对人居署执行主任谋求实现人居署战略远景面所表现出的魄干劲表示赞赏,并赞赏她对人居署及其任务的宣传介绍。

Consideramos que la situación puede invertirse y que pueden cumplirse los objetivos de desarrollo del Milenio siempre y cuando se aumente la cooperación multilateral, se haga gala de mayor dinamismo y voluntad política y todos los Estados asuman el desarrollo como la principal prioridad del programa internacional.

我们认为,只有多边合作得到加强,显示更大的干劲和政治意志,以及所有国家承认发展是国际议程上的最重要优先事项,这种局面才能够扭转,千年发展目标才能实现。

Debemos seguir trabajando con ahínco, año tras año, fase por fase, con la energía y el espíritu de avenencia que son el sello distintivo de la diplomacia y que, por lo tanto, no deben estar ausentes en este “templo de la diplomacia” que son las Naciones Unidas.

我们必须干劲十足,本着妥协精神继续作,年复一年,以一个阶段走进下一个阶段,而妥协精神是外交的特征,是联合国这个“外交殿堂”决不可缺少的。

Entre las consideraciones clave al determinar los destinos de las deslocalizaciones cabía mencionar las siguientes: a) la existencia de mano de obra calificada y motivada, con suficiente competencia en idiomas; b) la disponibilidad de infraestructura adecuada y de amplitud de la gama de horarios a precios competitivos; c) un marco jurídico adecuado que garantizase la seguridad de los datos y la protección de la propiedad intelectual; d) las perspectivas a largo plazo de hacer negocios en el país y en relación con la buena gestión, la seguridad y la sostenibilidad de las operaciones comerciales; y e) los requisitos relativos a la proporción entre la presencia local y extranjera.

确定离岸目的地的关键考虑如下:(a) 拥有一支受过教育、干劲十足且具备恰当语言技能的劳动大军;(b) 拥有且充足备有基础设施和有价格竞争的带宽;(c) 拥有一套能障数据安全和护知识产权的法律;(d) 因治理、安全障和业务经营的可续性而能该国长期开展业务的前景;(e) 当地与外国商务存比率的要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 干劲 的西班牙语例句

用户正在搜索


崖壁, 崖略, , 睚眦, 衙门, 衙役, , 哑巴, 哑巴亏, 哑的,

相似单词


干货, 干急, 干季, 干将, 干结, 干劲, 干劲十足, 干净, 干净的, 干净利落,
gàn jìn

energía; entusiasmo; vigor

Sus trabajos han sido productivos, pero habría que mantener el impulso obtenido para llevar a la práctica el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo.

其工作富有成效,但必须保持在实内斯堡执行计划》面的干劲

Conscientes de la responsabilidad que la historia nos ha confiado de forjar el futuro de todos nuestros pueblos, debemos avanzar todos juntos con nueva energía y determinación.

我们认识到历史赋予我们为我们人民塑造未来的责任,我们必须以得到加强的干劲和决心共同向前迈进。

Hay que llevar adelante esa visión y esa energía en favor de la eliminación de la pobreza para ayudar a que la Ronda de Doha concluya con éxito en diciembre.

消除贫穷的前景和干劲应该推进,以协助在12月成功结束多哈回合谈判。

Los diversos asociados y partes interesadas han expresado su reconocimiento por el dinamismo y la energía demostrados por la Directora Ejecutiva del ONU-Hábitat para llevar a la práctica la visión estratégica del Programa y en sus actividades de promoción del Programa y su mandato.

伙伴和利益有关者对人居署执行主任在谋求实现人居署战略远景面所表现出的魄力和干劲表示赞赏,并赞赏她对人居署及其任务的宣传介绍。

Consideramos que la situación puede invertirse y que pueden cumplirse los objetivos de desarrollo del Milenio siempre y cuando se aumente la cooperación multilateral, se haga gala de mayor dinamismo y voluntad política y todos los Estados asuman el desarrollo como la principal prioridad del programa internacional.

我们认为,只有多边合作得到加强,显示更大的干劲和政治意志,以及所有国家承认发展是国际议程上的最重要优先事项,这种局面才能够扭转,千年发展目标才能实现。

Debemos seguir trabajando con ahínco, año tras año, fase por fase, con la energía y el espíritu de avenencia que son el sello distintivo de la diplomacia y que, por lo tanto, no deben estar ausentes en este “templo de la diplomacia” que son las Naciones Unidas.

我们必须干劲十足,本着妥协续努力工作,年复一年,以一个阶段走进下一个阶段,而妥协是外交的特征,是联合国这个“外交殿堂”决不可缺少的。

Entre las consideraciones clave al determinar los destinos de las deslocalizaciones cabía mencionar las siguientes: a) la existencia de mano de obra calificada y motivada, con suficiente competencia en idiomas; b) la disponibilidad de infraestructura adecuada y de amplitud de la gama de horarios a precios competitivos; c) un marco jurídico adecuado que garantizase la seguridad de los datos y la protección de la propiedad intelectual; d) las perspectivas a largo plazo de hacer negocios en el país y en relación con la buena gestión, la seguridad y la sostenibilidad de las operaciones comerciales; y e) los requisitos relativos a la proporción entre la presencia local y extranjera.

确定离岸目的地的关键考虑如下:(a) 拥有一支受过教育、干劲十足且具备恰当语言技能的劳动大军;(b) 拥有且充足备有基础设和有价格竞争力的带宽;(c) 拥有一套能保障数据安全和保护知识产权的法律;(d) 因治理、安全保障和业务经营的可持续性而能在该国长期开展业务的前景;(e) 当地与外国商务存在比率的要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 干劲 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 雅典, 雅尔塔, 雅各宾党人, 雅各宾主义, 雅观, 雅加达, 雅教, 雅量, 雅鲁藏布江,

相似单词


干货, 干急, 干季, 干将, 干结, 干劲, 干劲十足, 干净, 干净的, 干净利落,
gàn jìn

energía; entusiasmo; vigor

Sus trabajos han sido productivos, pero habría que mantener el impulso obtenido para llevar a la práctica el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo.

其工作富有成效,但必须保持《约翰内斯堡执行计划》面的干劲

Conscientes de la responsabilidad que la historia nos ha confiado de forjar el futuro de todos nuestros pueblos, debemos avanzar todos juntos con nueva energía y determinación.

我们认识到历史赋予我们为我们人民塑造未来的责任,我们必须以得到加强的干劲和决心共同向前迈进。

Hay que llevar adelante esa visión y esa energía en favor de la eliminación de la pobreza para ayudar a que la Ronda de Doha concluya con éxito en diciembre.

消除贫穷的前景和干劲应该推进,以协助12月成功结束多哈回合谈判。

Los diversos asociados y partes interesadas han expresado su reconocimiento por el dinamismo y la energía demostrados por la Directora Ejecutiva del ONU-Hábitat para llevar a la práctica la visión estratégica del Programa y en sus actividades de promoción del Programa y su mandato.

伙伴和利益有关者对人居署执行主任谋求现人居署战略远景面所表现出的魄力和干劲表示赞赏,并赞赏她对人居署及其任务的宣传介绍。

Consideramos que la situación puede invertirse y que pueden cumplirse los objetivos de desarrollo del Milenio siempre y cuando se aumente la cooperación multilateral, se haga gala de mayor dinamismo y voluntad política y todos los Estados asuman el desarrollo como la principal prioridad del programa internacional.

我们认为,只有多边合作得到加强,显示更大的干劲和政治意志,以及所有国家承认发展是国际议程上的最重要优先事项,这种局面才能够扭转,千年发展目标才能现。

Debemos seguir trabajando con ahínco, año tras año, fase por fase, con la energía y el espíritu de avenencia que son el sello distintivo de la diplomacia y que, por lo tanto, no deben estar ausentes en este “templo de la diplomacia” que son las Naciones Unidas.

我们必须干劲十足,本着妥协精神力工作,年复一年,以一个阶段走进下一个阶段,而妥协精神是外交的特征,是联合国这个“外交殿堂”决不可缺少的。

Entre las consideraciones clave al determinar los destinos de las deslocalizaciones cabía mencionar las siguientes: a) la existencia de mano de obra calificada y motivada, con suficiente competencia en idiomas; b) la disponibilidad de infraestructura adecuada y de amplitud de la gama de horarios a precios competitivos; c) un marco jurídico adecuado que garantizase la seguridad de los datos y la protección de la propiedad intelectual; d) las perspectivas a largo plazo de hacer negocios en el país y en relación con la buena gestión, la seguridad y la sostenibilidad de las operaciones comerciales; y e) los requisitos relativos a la proporción entre la presencia local y extranjera.

确定离岸目的地的关键考虑如下:(a) 拥有一支受过教育、干劲十足且具备恰当语言技能的劳动大军;(b) 拥有且充足备有基础设和有价格竞争力的带宽;(c) 拥有一套能保障数据安全和保护知识产权的法律;(d) 因治理、安全保障和业务经营的可持性而能该国长期开展业务的前景;(e) 当地与外国商务存比率的要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 干劲 的西班牙语例句

用户正在搜索


雅致, 雅座, , 亚胺, 亚得里亚海, 亚得里亚海的, 亚得斯亚贝巴, 亚非会议, 亚砜, 亚纲,

相似单词


干货, 干急, 干季, 干将, 干结, 干劲, 干劲十足, 干净, 干净的, 干净利落,
gàn jìn

energía; entusiasmo; vigor

Sus trabajos han sido productivos, pero habría que mantener el impulso obtenido para llevar a la práctica el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo.

其工作富有成效,但必须保持在实施《约翰内斯堡执面的

Conscientes de la responsabilidad que la historia nos ha confiado de forjar el futuro de todos nuestros pueblos, debemos avanzar todos juntos con nueva energía y determinación.

我们认识到历史赋予我们为我们人民塑造未来的责任,我们必须以得到加强的和决心共同向前迈进。

Hay que llevar adelante esa visión y esa energía en favor de la eliminación de la pobreza para ayudar a que la Ronda de Doha concluya con éxito en diciembre.

消除贫穷的前景和应该推进,以协助在12月成功结束多哈回合谈判。

Los diversos asociados y partes interesadas han expresado su reconocimiento por el dinamismo y la energía demostrados por la Directora Ejecutiva del ONU-Hábitat para llevar a la práctica la visión estratégica del Programa y en sus actividades de promoción del Programa y su mandato.

伙伴和利益有关者对人居署执主任在谋求实现人居署战略远景面所表现出的魄力和表示赞赏,并赞赏她对人居署及其任务的宣传介绍。

Consideramos que la situación puede invertirse y que pueden cumplirse los objetivos de desarrollo del Milenio siempre y cuando se aumente la cooperación multilateral, se haga gala de mayor dinamismo y voluntad política y todos los Estados asuman el desarrollo como la principal prioridad del programa internacional.

我们认为,只有多边合作得到加强,显示更大的和政治意志,以及所有国家承认发展是国际议程上的最重要优先事项,这种局面才能够扭转,千年发展目标才能实现。

Debemos seguir trabajando con ahínco, año tras año, fase por fase, con la energía y el espíritu de avenencia que son el sello distintivo de la diplomacia y que, por lo tanto, no deben estar ausentes en este “templo de la diplomacia” que son las Naciones Unidas.

我们必须,本着妥协精神继续努力工作,年复一年,以一个阶段走进下一个阶段,而妥协精神是外交的特征,是联合国这个“外交殿堂”决不可缺少的。

Entre las consideraciones clave al determinar los destinos de las deslocalizaciones cabía mencionar las siguientes: a) la existencia de mano de obra calificada y motivada, con suficiente competencia en idiomas; b) la disponibilidad de infraestructura adecuada y de amplitud de la gama de horarios a precios competitivos; c) un marco jurídico adecuado que garantizase la seguridad de los datos y la protección de la propiedad intelectual; d) las perspectivas a largo plazo de hacer negocios en el país y en relación con la buena gestión, la seguridad y la sostenibilidad de las operaciones comerciales; y e) los requisitos relativos a la proporción entre la presencia local y extranjera.

确定离岸目的地的关键考虑如下:(a) 拥有一支受过教育、且具备恰当语言技能的劳动大军;(b) 拥有且充备有基础设施和有价格竞争力的带宽;(c) 拥有一套能保障数据安全和保护知识产权的法律;(d) 因治理、安全保障和业务经营的可持续性而能在该国长期开展业务的前景;(e) 当地与外国商务存在比率的要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 干劲 的西班牙语例句

用户正在搜索


亚麻业, 亚麻油, 亚麻油地毡, 亚麻织物, 亚麻制品, 亚麻制品商店, 亚麻籽, 亚麻籽壳, 亚马孙河, 亚马逊河,

相似单词


干货, 干急, 干季, 干将, 干结, 干劲, 干劲十足, 干净, 干净的, 干净利落,
gàn jìn

energía; entusiasmo; vigor

Sus trabajos han sido productivos, pero habría que mantener el impulso obtenido para llevar a la práctica el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo.

其工作富有成效,但须保持在实施《约翰内斯堡执行计划》

Conscientes de la responsabilidad que la historia nos ha confiado de forjar el futuro de todos nuestros pueblos, debemos avanzar todos juntos con nueva energía y determinación.

认识到历史赋予人民塑造未来责任,须以得到加强和决心共同向前迈进。

Hay que llevar adelante esa visión y esa energía en favor de la eliminación de la pobreza para ayudar a que la Ronda de Doha concluya con éxito en diciembre.

消除贫穷前景和应该推进,以协助在12月成功结束多哈回合谈判。

Los diversos asociados y partes interesadas han expresado su reconocimiento por el dinamismo y la energía demostrados por la Directora Ejecutiva del ONU-Hábitat para llevar a la práctica la visión estratégica del Programa y en sus actividades de promoción del Programa y su mandato.

伙伴和利益有关者对人居署执行主任在谋求实现人居署战略远景面所表现出魄力和表示赞赏,并赞赏她对人居署及其任务宣传介绍。

Consideramos que la situación puede invertirse y que pueden cumplirse los objetivos de desarrollo del Milenio siempre y cuando se aumente la cooperación multilateral, se haga gala de mayor dinamismo y voluntad política y todos los Estados asuman el desarrollo como la principal prioridad del programa internacional.

认为,只有多边合作得到加强,显示更大和政治意志,以及所有国家承认发展是国际议程上最重要优先事项,这种局面才能够扭转,千年发展目标才能实现。

Debemos seguir trabajando con ahínco, año tras año, fase por fase, con la energía y el espíritu de avenencia que son el sello distintivo de la diplomacia y que, por lo tanto, no deben estar ausentes en este “templo de la diplomacia” que son las Naciones Unidas.

十足,本着妥协精神继续努力工作,年复一年,以一个阶段走进下一个阶段,而妥协精神是外交特征,是联合国这个“外交殿堂”决不可缺少

Entre las consideraciones clave al determinar los destinos de las deslocalizaciones cabía mencionar las siguientes: a) la existencia de mano de obra calificada y motivada, con suficiente competencia en idiomas; b) la disponibilidad de infraestructura adecuada y de amplitud de la gama de horarios a precios competitivos; c) un marco jurídico adecuado que garantizase la seguridad de los datos y la protección de la propiedad intelectual; d) las perspectivas a largo plazo de hacer negocios en el país y en relación con la buena gestión, la seguridad y la sostenibilidad de las operaciones comerciales; y e) los requisitos relativos a la proporción entre la presencia local y extranjera.

确定离岸目关键考虑如下:(a) 拥有一支受过教育、十足且具备恰当语言技能劳动大军;(b) 拥有且充足备有基础设施和有价格竞争力带宽;(c) 拥有一套能保障数据安全和保护知识产权法律;(d) 因治理、安全保障和业务经营可持续性而能在该国长期开展业务前景;(e) 当地与外国商务存在比率要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 干劲 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 砑光, , 氩激光器, , 揠苗助长, , , 咽部, 咽丛,

相似单词


干货, 干急, 干季, 干将, 干结, 干劲, 干劲十足, 干净, 干净的, 干净利落,
gàn jìn

energía; entusiasmo; vigor

Sus trabajos han sido productivos, pero habría que mantener el impulso obtenido para llevar a la práctica el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo.

其工作富有成效,但必须保持在实施《约翰内斯堡执行计划》面的干劲

Conscientes de la responsabilidad que la historia nos ha confiado de forjar el futuro de todos nuestros pueblos, debemos avanzar todos juntos con nueva energía y determinación.

我们认识到历史赋予我们为我们人民塑造未来的责任,我们必须以得到干劲和决心共同向前迈进。

Hay que llevar adelante esa visión y esa energía en favor de la eliminación de la pobreza para ayudar a que la Ronda de Doha concluya con éxito en diciembre.

消除贫穷的前景和干劲进,以协助在12月成功结束多哈回合谈判。

Los diversos asociados y partes interesadas han expresado su reconocimiento por el dinamismo y la energía demostrados por la Directora Ejecutiva del ONU-Hábitat para llevar a la práctica la visión estratégica del Programa y en sus actividades de promoción del Programa y su mandato.

伙伴和利益有关者对人居署执行主任在谋求实现人居署战略远景面所表现出的魄力和干劲表示赞赏,并赞赏她对人居署及其任务的宣传介绍。

Consideramos que la situación puede invertirse y que pueden cumplirse los objetivos de desarrollo del Milenio siempre y cuando se aumente la cooperación multilateral, se haga gala de mayor dinamismo y voluntad política y todos los Estados asuman el desarrollo como la principal prioridad del programa internacional.

我们认为,只有多边合作得到示更大的干劲和政治意志,以及所有国家承认发展是国际议程上的最重要优先事项,这种局面才能够扭转,千年发展目标才能实现。

Debemos seguir trabajando con ahínco, año tras año, fase por fase, con la energía y el espíritu de avenencia que son el sello distintivo de la diplomacia y que, por lo tanto, no deben estar ausentes en este “templo de la diplomacia” que son las Naciones Unidas.

我们必须干劲十足,本着妥协精神继续努力工作,年复一年,以一个阶段走进下一个阶段,而妥协精神是外交的特征,是联合国这个“外交殿堂”决不可缺少的。

Entre las consideraciones clave al determinar los destinos de las deslocalizaciones cabía mencionar las siguientes: a) la existencia de mano de obra calificada y motivada, con suficiente competencia en idiomas; b) la disponibilidad de infraestructura adecuada y de amplitud de la gama de horarios a precios competitivos; c) un marco jurídico adecuado que garantizase la seguridad de los datos y la protección de la propiedad intelectual; d) las perspectivas a largo plazo de hacer negocios en el país y en relación con la buena gestión, la seguridad y la sostenibilidad de las operaciones comerciales; y e) los requisitos relativos a la proporción entre la presencia local y extranjera.

确定离岸目的地的关键考虑如下:(a) 拥有一支受过教育、干劲十足且具备恰当语言技能的劳动大军;(b) 拥有且充足备有基础设施和有价格竞争力的带宽;(c) 拥有一套能保障数据安全和保护知识产权的法律;(d) 因治理、安全保障和业务经营的可持续性而能在国长期开展业务的前景;(e) 当地与外国商务存在比率的要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 干劲 的西班牙语例句

用户正在搜索


咽炎, 恹恹, 胭脂, 胭脂虫, 胭脂虫栎, 胭脂红, 胭脂树, , 烟霭, 烟波,

相似单词


干货, 干急, 干季, 干将, 干结, 干劲, 干劲十足, 干净, 干净的, 干净利落,