Aplaudimos los esfuerzos que Italia dirige a ese respecto.
我们欢迎意大利在这方面带头作出的努力。
dar ejemplo; ser la vanguardia; estar a la cabeza; encabezar
www.eudic.net 版 权 所 有Aplaudimos los esfuerzos que Italia dirige a ese respecto.
我们欢迎意大利在这方面带头作出的努力。
Las deliberaciones en cada uno de los grupos fueron iniciadas por varios ponentes.
每个小组的讨论由数个小组成员带头发言。
La Unión Europea ha tomado la delantera en este sentido.
欧洲联盟在这方面起了带头作用。
La ejecución, dirigida por el PNUD, es gradual y se hace caso por caso.
开发计署带头实施这个过程,这是一个在个别基础上逐步进
的过程。
Las Naciones Unidas tienen que marchar a la vanguardia en este sentido.
联合国在这方面必须带头。
Ambas asociaciones tienen personalidades jurídicas y juntas directivas propias y están dirigidas por distinguidas figuras del país.
这两个协会有
己的法律人格和理事会,并且由杰出的国家人物带头。
Sin embargo, sólo se puede progresar si los propios países asumen la iniciativa en cuanto a su propio desarrollo.
但是,只有当各国本身带头进己的发展时,才能取得进展。
Las autoridades nacionales y locales deben ser las primeros en informar a su población sobre los planes de respuesta.
国家和地方当局必须带头让他们的人民了解反应计。
Hay que tener en cuenta a los jóvenes, y los jóvenes deben poder dirigir el desarrollo de sus sociedades.
人的需要必须得到考虑,
人必须能够在其社会的发展中起带头作用。
El Equipo Internacional de Asistencia Electoral siguió desempeñando una función capital de prestación de asistencia técnica a la Comisión.
选举援助小组继续发挥带头作用向独选委提供技术援助。
El Japón se enorgullece de haber estado a la vanguardia de la promoción de la reforma del Consejo de Seguridad.
日本骄傲地带头提倡安全理事会的改革。
La necesidad de liderazgo político es tan urgente precisamente porque la perspectiva de un progreso decisivo es muy real y atractiva.
正是因为取得决定性进展的可能性很大,前景诱人,才如此迫切需要政治上的带头作用。
Se consideró que la CLD se estaba poniendo a la cabeza en la promoción y aplicación de sinergias entre las convenciones.
答复认为,《荒漠化公约》在推动和落实公约之间的协同作用联系方面起了带头作用。
En varios países, los mecanismos nacionales se habían puesto a la vanguardia de la promoción de los procesos presupuestarios sensibles al género.
在一些国家,全国机构带头推动在制订预算时顾及两性平等问题。
Como queda dicho, las Naciones Unidas han sido desde hace tiempo pioneras en esa esfera, elaborando cierto número de instrumentos jurídicos importantes.
如前所述,联合国一直是这个领域的带头人,编写了许多重要的法律文书。
La UNESCO podría desempeñar un papel fundamental en la movilización del apoyo necesario del sistema de las Naciones Unidas y de la comunidad internacional.
教科文组织可发挥带头作用,将联合国系统和国际社会的这种支持调动起来。
Los países del Foro de las Islas del Pacífico han demostrado liderazgo en la conservación y ordenación de los abundantes recursos oceánicos del planeta.
太平洋岛屿论坛国家在养护和管理世界丰富的海洋资源方面表现出了带头作用。
Necesitamos un esfuerzo internacional más concertado, encabezado por las Naciones Unidas, para acelerar la distribución de los fondos donados y reducir los estancamientos en el sistema.
我们要求联合国带头做出更加协调的国际努力,加速支付捐助资金,减少系统瓶颈。
El Líbano, que ha sufrido las consecuencias aterradoras de dicha plaga, siempre ha sido un precursor en condenar todos los actos terroristas en todo el mundo.
黎巴嫩遭受了这种灾祸的可怕后果,所以总是带头谴责世界各地的所有恐怖主义径。
Cada círculo o comité podría tomar la iniciativa en una serie de cuestiones relativas a las adquisiciones que se considerasen más importantes para los diferentes grupos.
每个圈子或委员会可带头讨论对每个集群最具有现实意义的采购问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dar ejemplo; ser la vanguardia; estar a la cabeza; encabezar
www.eudic.net 版 权 所 有Aplaudimos los esfuerzos que Italia dirige a ese respecto.
我们欢迎意大利在这面带头作出
努力。
Las deliberaciones en cada uno de los grupos fueron iniciadas por varios ponentes.
每个小组讨论都由数个小组成员带头发言。
La Unión Europea ha tomado la delantera en este sentido.
欧洲联盟在这面起了带头作用。
La ejecución, dirigida por el PNUD, es gradual y se hace caso por caso.
开发计划署带头实施这个过程,这是一个在个别基础上逐步进过程。
Las Naciones Unidas tienen que marchar a la vanguardia en este sentido.
联合在这
面必须带头。
Ambas asociaciones tienen personalidades jurídicas y juntas directivas propias y están dirigidas por distinguidas figuras del país.
这两个协会都有自己法律人格和理事会,并且由杰出
人物带头。
Sin embargo, sólo se puede progresar si los propios países asumen la iniciativa en cuanto a su propio desarrollo.
但是,只有各
本身带头进
自己
发展时,才能取得进展。
Las autoridades nacionales y locales deben ser las primeros en informar a su población sobre los planes de respuesta.
和地
必须带头让他们
人民了解反应计划。
Hay que tener en cuenta a los jóvenes, y los jóvenes deben poder dirigir el desarrollo de sus sociedades.
青年人需要必须得到考虑,青年人必须能够在其社会
发展中起带头作用。
El Equipo Internacional de Asistencia Electoral siguió desempeñando una función capital de prestación de asistencia técnica a la Comisión.
选举援助小组继续发挥带头作用向独选委提供技术援助。
El Japón se enorgullece de haber estado a la vanguardia de la promoción de la reforma del Consejo de Seguridad.
日本骄傲地带头提倡安全理事会改革。
La necesidad de liderazgo político es tan urgente precisamente porque la perspectiva de un progreso decisivo es muy real y atractiva.
正是因为取得决定性进展可能性很大,前景诱人,才如此迫切需要政治上
带头作用。
Se consideró que la CLD se estaba poniendo a la cabeza en la promoción y aplicación de sinergias entre las convenciones.
答复认为,《荒漠化公约》在推动和落实公约之间协同作用联系
面起了带头作用。
En varios países, los mecanismos nacionales se habían puesto a la vanguardia de la promoción de los procesos presupuestarios sensibles al género.
在一些,全
机构带头推动在制订预算时顾及两性平等问题。
Como queda dicho, las Naciones Unidas han sido desde hace tiempo pioneras en esa esfera, elaborando cierto número de instrumentos jurídicos importantes.
如前所述,联合一直是这个领域
带头人,编写了许多重要
法律文书。
La UNESCO podría desempeñar un papel fundamental en la movilización del apoyo necesario del sistema de las Naciones Unidas y de la comunidad internacional.
教科文组织可发挥带头作用,将联合系统和
际社会
这种支持调动起来。
Los países del Foro de las Islas del Pacífico han demostrado liderazgo en la conservación y ordenación de los abundantes recursos oceánicos del planeta.
太平洋岛屿论坛在养护和管理世界丰富
海洋资源
面表现出了带头作用。
Necesitamos un esfuerzo internacional más concertado, encabezado por las Naciones Unidas, para acelerar la distribución de los fondos donados y reducir los estancamientos en el sistema.
我们要求联合带头做出更加协调
际努力,加速支付捐助资金,减少系统瓶颈。
El Líbano, que ha sufrido las consecuencias aterradoras de dicha plaga, siempre ha sido un precursor en condenar todos los actos terroristas en todo el mundo.
黎巴嫩遭受了这种灾祸可怕后果,所以总是带头谴责世界各地
所有恐怖主义
径。
Cada círculo o comité podría tomar la iniciativa en una serie de cuestiones relativas a las adquisiciones que se considerasen más importantes para los diferentes grupos.
每个圈子或委员会可带头讨论对每个集群最具有现实意义采购问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dar ejemplo; ser la vanguardia; estar a la cabeza; encabezar
www.eudic.net 版 权 所 有Aplaudimos los esfuerzos que Italia dirige a ese respecto.
我们欢迎意大利面带头作出的努力。
Las deliberaciones en cada uno de los grupos fueron iniciadas por varios ponentes.
每个小组的讨论都由数个小组成员带头发言。
La Unión Europea ha tomado la delantera en este sentido.
欧洲联盟面起了带头作用。
La ejecución, dirigida por el PNUD, es gradual y se hace caso por caso.
开发计划署带头实施个过程,
是一个
个别基础上逐步进
的过程。
Las Naciones Unidas tienen que marchar a la vanguardia en este sentido.
联合国面必须带头。
Ambas asociaciones tienen personalidades jurídicas y juntas directivas propias y están dirigidas por distinguidas figuras del país.
两个协会都有自己的法律人格和理事会,并且由杰出的国家人物带头。
Sin embargo, sólo se puede progresar si los propios países asumen la iniciativa en cuanto a su propio desarrollo.
但是,只有当各国身带头进
自己的发展时,才能取得进展。
Las autoridades nacionales y locales deben ser las primeros en informar a su población sobre los planes de respuesta.
国家和地当局必须带头让他们的人民了解反应计划。
Hay que tener en cuenta a los jóvenes, y los jóvenes deben poder dirigir el desarrollo de sus sociedades.
青年人的需要必须得到考虑,青年人必须能够其社会的发展中起带头作用。
El Equipo Internacional de Asistencia Electoral siguió desempeñando una función capital de prestación de asistencia técnica a la Comisión.
选举援助小组继续发挥带头作用向独选委提供技术援助。
El Japón se enorgullece de haber estado a la vanguardia de la promoción de la reforma del Consejo de Seguridad.
骄傲地带头提倡安全理事会的改革。
La necesidad de liderazgo político es tan urgente precisamente porque la perspectiva de un progreso decisivo es muy real y atractiva.
正是因为取得决定性进展的可能性很大,前景诱人,才如此迫切需要政治上的带头作用。
Se consideró que la CLD se estaba poniendo a la cabeza en la promoción y aplicación de sinergias entre las convenciones.
答复认为,《荒漠化公约》推动和落实公约之间的协同作用联系
面起了带头作用。
En varios países, los mecanismos nacionales se habían puesto a la vanguardia de la promoción de los procesos presupuestarios sensibles al género.
一些国家,全国机构带头推动
制订预算时顾及两性平等问题。
Como queda dicho, las Naciones Unidas han sido desde hace tiempo pioneras en esa esfera, elaborando cierto número de instrumentos jurídicos importantes.
如前所述,联合国一直是个领域的带头人,编写了许多重要的法律文书。
La UNESCO podría desempeñar un papel fundamental en la movilización del apoyo necesario del sistema de las Naciones Unidas y de la comunidad internacional.
教科文组织可发挥带头作用,将联合国系统和国际社会的种支持调动起来。
Los países del Foro de las Islas del Pacífico han demostrado liderazgo en la conservación y ordenación de los abundantes recursos oceánicos del planeta.
太平洋岛屿论坛国家养护和管理世界丰富的海洋资源
面表现出了带头作用。
Necesitamos un esfuerzo internacional más concertado, encabezado por las Naciones Unidas, para acelerar la distribución de los fondos donados y reducir los estancamientos en el sistema.
我们要求联合国带头做出更加协调的国际努力,加速支付捐助资金,减少系统瓶颈。
El Líbano, que ha sufrido las consecuencias aterradoras de dicha plaga, siempre ha sido un precursor en condenar todos los actos terroristas en todo el mundo.
黎巴嫩遭受了种灾祸的可怕后果,所以总是带头谴责世界各地的所有恐怖主义
径。
Cada círculo o comité podría tomar la iniciativa en una serie de cuestiones relativas a las adquisiciones que se considerasen más importantes para los diferentes grupos.
每个圈子或委员会可带头讨论对每个集群最具有现实意义的采购问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dar ejemplo; ser la vanguardia; estar a la cabeza; encabezar
www.eudic.net 版 权 所 有Aplaudimos los esfuerzos que Italia dirige a ese respecto.
我们欢迎意大利在这方面带头作出努力。
Las deliberaciones en cada uno de los grupos fueron iniciadas por varios ponentes.
每个小组讨论都由数个小组成员带头
言。
La Unión Europea ha tomado la delantera en este sentido.
欧洲联盟在这方面起了带头作用。
La ejecución, dirigida por el PNUD, es gradual y se hace caso por caso.
开计划署带头实施这个过程,这是一个在个别基础
进
过程。
Las Naciones Unidas tienen que marchar a la vanguardia en este sentido.
联合国在这方面必须带头。
Ambas asociaciones tienen personalidades jurídicas y juntas directivas propias y están dirigidas por distinguidas figuras del país.
这两个协会都有自己法律人格和理事会,并且由杰出
国家人物带头。
Sin embargo, sólo se puede progresar si los propios países asumen la iniciativa en cuanto a su propio desarrollo.
但是,只有当各国本身带头进自己
时,才能取得进
。
Las autoridades nacionales y locales deben ser las primeros en informar a su población sobre los planes de respuesta.
国家和地方当局必须带头让他们人民了解反应计划。
Hay que tener en cuenta a los jóvenes, y los jóvenes deben poder dirigir el desarrollo de sus sociedades.
青年人需要必须得到考虑,青年人必须能够在其社会
中起带头作用。
El Equipo Internacional de Asistencia Electoral siguió desempeñando una función capital de prestación de asistencia técnica a la Comisión.
选举援助小组继续挥带头作用向独选委提供技术援助。
El Japón se enorgullece de haber estado a la vanguardia de la promoción de la reforma del Consejo de Seguridad.
日本骄傲地带头提倡安全理事会改革。
La necesidad de liderazgo político es tan urgente precisamente porque la perspectiva de un progreso decisivo es muy real y atractiva.
正是因为取得决定性进可能性很大,前景诱人,才如此迫切需要政治
带头作用。
Se consideró que la CLD se estaba poniendo a la cabeza en la promoción y aplicación de sinergias entre las convenciones.
答复认为,《荒漠化公约》在推动和落实公约之间协同作用联系方面起了带头作用。
En varios países, los mecanismos nacionales se habían puesto a la vanguardia de la promoción de los procesos presupuestarios sensibles al género.
在一些国家,全国机构带头推动在制订预算时顾及两性平等问题。
Como queda dicho, las Naciones Unidas han sido desde hace tiempo pioneras en esa esfera, elaborando cierto número de instrumentos jurídicos importantes.
如前所述,联合国一直是这个领域带头人,编写了许多重要
法律文书。
La UNESCO podría desempeñar un papel fundamental en la movilización del apoyo necesario del sistema de las Naciones Unidas y de la comunidad internacional.
教科文组织可挥带头作用,将联合国系统和国际社会
这种支持调动起来。
Los países del Foro de las Islas del Pacífico han demostrado liderazgo en la conservación y ordenación de los abundantes recursos oceánicos del planeta.
太平洋岛屿论坛国家在养护和管理世界丰富海洋资源方面表现出了带头作用。
Necesitamos un esfuerzo internacional más concertado, encabezado por las Naciones Unidas, para acelerar la distribución de los fondos donados y reducir los estancamientos en el sistema.
我们要求联合国带头做出更加协调国际努力,加速支付捐助资金,减少系统瓶颈。
El Líbano, que ha sufrido las consecuencias aterradoras de dicha plaga, siempre ha sido un precursor en condenar todos los actos terroristas en todo el mundo.
黎巴嫩遭受了这种灾祸可怕后果,所以总是带头谴责世界各地
所有恐怖主义
径。
Cada círculo o comité podría tomar la iniciativa en una serie de cuestiones relativas a las adquisiciones que se considerasen más importantes para los diferentes grupos.
每个圈子或委员会可带头讨论对每个集群最具有现实意义采购问题。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
dar ejemplo; ser la vanguardia; estar a la cabeza; encabezar
www.eudic.net 版 权 所 有Aplaudimos los esfuerzos que Italia dirige a ese respecto.
我们欢迎意大利在这面带头作出
努力。
Las deliberaciones en cada uno de los grupos fueron iniciadas por varios ponentes.
每个小组讨论都由数个小组成员带头发言。
La Unión Europea ha tomado la delantera en este sentido.
欧洲联盟在这面起了带头作用。
La ejecución, dirigida por el PNUD, es gradual y se hace caso por caso.
开发计划署带头实施这个过程,这是一个在个别基础上逐步进过程。
Las Naciones Unidas tienen que marchar a la vanguardia en este sentido.
联合在这
面必须带头。
Ambas asociaciones tienen personalidades jurídicas y juntas directivas propias y están dirigidas por distinguidas figuras del país.
这两个协会都有自己法律人格和理事会,并且由杰出
人物带头。
Sin embargo, sólo se puede progresar si los propios países asumen la iniciativa en cuanto a su propio desarrollo.
但是,只有各
本身带头进
自己
发展时,才能取得进展。
Las autoridades nacionales y locales deben ser las primeros en informar a su población sobre los planes de respuesta.
和地
必须带头让他们
人民了解反应计划。
Hay que tener en cuenta a los jóvenes, y los jóvenes deben poder dirigir el desarrollo de sus sociedades.
青年人需要必须得到考虑,青年人必须能够在其社会
发展中起带头作用。
El Equipo Internacional de Asistencia Electoral siguió desempeñando una función capital de prestación de asistencia técnica a la Comisión.
选举援助小组继续发挥带头作用向独选委提供技术援助。
El Japón se enorgullece de haber estado a la vanguardia de la promoción de la reforma del Consejo de Seguridad.
日本骄傲地带头提倡安全理事会改革。
La necesidad de liderazgo político es tan urgente precisamente porque la perspectiva de un progreso decisivo es muy real y atractiva.
正是因为取得决定性进展可能性很大,前景诱人,才如此迫切需要政治上
带头作用。
Se consideró que la CLD se estaba poniendo a la cabeza en la promoción y aplicación de sinergias entre las convenciones.
答复认为,《荒漠化公约》在推动和落实公约之间协同作用联系
面起了带头作用。
En varios países, los mecanismos nacionales se habían puesto a la vanguardia de la promoción de los procesos presupuestarios sensibles al género.
在一些,全
机构带头推动在制订预算时顾及两性平等问题。
Como queda dicho, las Naciones Unidas han sido desde hace tiempo pioneras en esa esfera, elaborando cierto número de instrumentos jurídicos importantes.
如前所述,联合一直是这个领域
带头人,编写了许多重要
法律文书。
La UNESCO podría desempeñar un papel fundamental en la movilización del apoyo necesario del sistema de las Naciones Unidas y de la comunidad internacional.
教科文组织可发挥带头作用,将联合系统和
际社会
这种支持调动起来。
Los países del Foro de las Islas del Pacífico han demostrado liderazgo en la conservación y ordenación de los abundantes recursos oceánicos del planeta.
太平洋岛屿论坛在养护和管理世界丰富
海洋资源
面表现出了带头作用。
Necesitamos un esfuerzo internacional más concertado, encabezado por las Naciones Unidas, para acelerar la distribución de los fondos donados y reducir los estancamientos en el sistema.
我们要求联合带头做出更加协调
际努力,加速支付捐助资金,减少系统瓶颈。
El Líbano, que ha sufrido las consecuencias aterradoras de dicha plaga, siempre ha sido un precursor en condenar todos los actos terroristas en todo el mundo.
黎巴嫩遭受了这种灾祸可怕后果,所以总是带头谴责世界各地
所有恐怖主义
径。
Cada círculo o comité podría tomar la iniciativa en una serie de cuestiones relativas a las adquisiciones que se considerasen más importantes para los diferentes grupos.
每个圈子或委员会可带头讨论对每个集群最具有现实意义采购问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dar ejemplo; ser la vanguardia; estar a la cabeza; encabezar
www.eudic.net 版 权 所 有Aplaudimos los esfuerzos que Italia dirige a ese respecto.
我们欢迎意大利在这方带头作出的努力。
Las deliberaciones en cada uno de los grupos fueron iniciadas por varios ponentes.
每个小组的讨论都由数个小组成员带头发言。
La Unión Europea ha tomado la delantera en este sentido.
欧洲联盟在这方起了带头作用。
La ejecución, dirigida por el PNUD, es gradual y se hace caso por caso.
开发计划署带头实施这个过程,这是一个在个别基础上逐步进的过程。
Las Naciones Unidas tienen que marchar a la vanguardia en este sentido.
联合国在这方带头。
Ambas asociaciones tienen personalidades jurídicas y juntas directivas propias y están dirigidas por distinguidas figuras del país.
这两个协会都有自己的法律人格和理事会,并且由杰出的国家人物带头。
Sin embargo, sólo se puede progresar si los propios países asumen la iniciativa en cuanto a su propio desarrollo.
但是,只有当各国本身带头进自己的发展时,才能取得进展。
Las autoridades nacionales y locales deben ser las primeros en informar a su población sobre los planes de respuesta.
国家和地方当局带头让他们的人民了解反应计划。
Hay que tener en cuenta a los jóvenes, y los jóvenes deben poder dirigir el desarrollo de sus sociedades.
青年人的需要得
,青年人
能够在其社会的发展中起带头作用。
El Equipo Internacional de Asistencia Electoral siguió desempeñando una función capital de prestación de asistencia técnica a la Comisión.
选举援助小组继续发挥带头作用向独选委提供技术援助。
El Japón se enorgullece de haber estado a la vanguardia de la promoción de la reforma del Consejo de Seguridad.
日本骄傲地带头提倡安全理事会的改革。
La necesidad de liderazgo político es tan urgente precisamente porque la perspectiva de un progreso decisivo es muy real y atractiva.
正是因为取得决定性进展的可能性很大,前景诱人,才如此迫切需要政治上的带头作用。
Se consideró que la CLD se estaba poniendo a la cabeza en la promoción y aplicación de sinergias entre las convenciones.
答复认为,《荒漠化公约》在推动和落实公约之间的协同作用联系方起了带头作用。
En varios países, los mecanismos nacionales se habían puesto a la vanguardia de la promoción de los procesos presupuestarios sensibles al género.
在一些国家,全国机构带头推动在制订预算时顾及两性平等问题。
Como queda dicho, las Naciones Unidas han sido desde hace tiempo pioneras en esa esfera, elaborando cierto número de instrumentos jurídicos importantes.
如前所述,联合国一直是这个领域的带头人,编写了许多重要的法律文书。
La UNESCO podría desempeñar un papel fundamental en la movilización del apoyo necesario del sistema de las Naciones Unidas y de la comunidad internacional.
教科文组织可发挥带头作用,将联合国系统和国际社会的这种支持调动起来。
Los países del Foro de las Islas del Pacífico han demostrado liderazgo en la conservación y ordenación de los abundantes recursos oceánicos del planeta.
太平洋岛屿论坛国家在养护和管理世界丰富的海洋资源方表现出了带头作用。
Necesitamos un esfuerzo internacional más concertado, encabezado por las Naciones Unidas, para acelerar la distribución de los fondos donados y reducir los estancamientos en el sistema.
我们要求联合国带头做出更加协调的国际努力,加速支付捐助资金,减少系统瓶颈。
El Líbano, que ha sufrido las consecuencias aterradoras de dicha plaga, siempre ha sido un precursor en condenar todos los actos terroristas en todo el mundo.
黎巴嫩遭受了这种灾祸的可怕后果,所以总是带头谴责世界各地的所有恐怖主义径。
Cada círculo o comité podría tomar la iniciativa en una serie de cuestiones relativas a las adquisiciones que se considerasen más importantes para los diferentes grupos.
每个圈子或委员会可带头讨论对每个集群最具有现实意义的采购问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dar ejemplo; ser la vanguardia; estar a la cabeza; encabezar
www.eudic.net 版 权 所 有Aplaudimos los esfuerzos que Italia dirige a ese respecto.
我们欢迎意大利在带头作出的努力。
Las deliberaciones en cada uno de los grupos fueron iniciadas por varios ponentes.
每个小组的讨论都由数个小组成员带头发言。
La Unión Europea ha tomado la delantera en este sentido.
欧洲联盟在起了带头作用。
La ejecución, dirigida por el PNUD, es gradual y se hace caso por caso.
开发计划署带头实施个过程,
是一个在个别基础上逐步进
的过程。
Las Naciones Unidas tienen que marchar a la vanguardia en este sentido.
联合国在必须带头。
Ambas asociaciones tienen personalidades jurídicas y juntas directivas propias y están dirigidas por distinguidas figuras del país.
两个协会都有自己的法律人格和理事会,并且由杰出的国家人物带头。
Sin embargo, sólo se puede progresar si los propios países asumen la iniciativa en cuanto a su propio desarrollo.
但是,只有当各国本身带头进自己的发展时,才能取得进展。
Las autoridades nacionales y locales deben ser las primeros en informar a su población sobre los planes de respuesta.
国家和地当局必须带头让他们的人民了解反应计划。
Hay que tener en cuenta a los jóvenes, y los jóvenes deben poder dirigir el desarrollo de sus sociedades.
青年人的需要必须得到考虑,青年人必须能够在其社会的发展中起带头作用。
El Equipo Internacional de Asistencia Electoral siguió desempeñando una función capital de prestación de asistencia técnica a la Comisión.
选举助小组继续发挥带头作用向独选委提供技术
助。
El Japón se enorgullece de haber estado a la vanguardia de la promoción de la reforma del Consejo de Seguridad.
本骄傲地带头提倡安全理事会的改革。
La necesidad de liderazgo político es tan urgente precisamente porque la perspectiva de un progreso decisivo es muy real y atractiva.
正是因为取得决定性进展的可能性很大,前景诱人,才如此迫切需要政治上的带头作用。
Se consideró que la CLD se estaba poniendo a la cabeza en la promoción y aplicación de sinergias entre las convenciones.
答复认为,《荒漠化公约》在推动和落实公约之间的协同作用联系起了带头作用。
En varios países, los mecanismos nacionales se habían puesto a la vanguardia de la promoción de los procesos presupuestarios sensibles al género.
在一些国家,全国机构带头推动在制订预算时顾及两性平等问题。
Como queda dicho, las Naciones Unidas han sido desde hace tiempo pioneras en esa esfera, elaborando cierto número de instrumentos jurídicos importantes.
如前所述,联合国一直是个领域的带头人,编写了许多重要的法律文书。
La UNESCO podría desempeñar un papel fundamental en la movilización del apoyo necesario del sistema de las Naciones Unidas y de la comunidad internacional.
教科文组织可发挥带头作用,将联合国系统和国际社会的种支持调动起来。
Los países del Foro de las Islas del Pacífico han demostrado liderazgo en la conservación y ordenación de los abundantes recursos oceánicos del planeta.
太平洋岛屿论坛国家在养护和管理世界丰富的海洋资源表现出了带头作用。
Necesitamos un esfuerzo internacional más concertado, encabezado por las Naciones Unidas, para acelerar la distribución de los fondos donados y reducir los estancamientos en el sistema.
我们要求联合国带头做出更加协调的国际努力,加速支付捐助资金,减少系统瓶颈。
El Líbano, que ha sufrido las consecuencias aterradoras de dicha plaga, siempre ha sido un precursor en condenar todos los actos terroristas en todo el mundo.
黎巴嫩遭受了种灾祸的可怕后果,所以总是带头谴责世界各地的所有恐怖主义
径。
Cada círculo o comité podría tomar la iniciativa en una serie de cuestiones relativas a las adquisiciones que se considerasen más importantes para los diferentes grupos.
每个圈子或委员会可带头讨论对每个集群最具有现实意义的采购问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dar ejemplo; ser la vanguardia; estar a la cabeza; encabezar
www.eudic.net 版 权 所 有Aplaudimos los esfuerzos que Italia dirige a ese respecto.
我们欢迎意大利在这方面出的努力。
Las deliberaciones en cada uno de los grupos fueron iniciadas por varios ponentes.
每个小组的讨论都由数个小组成员发言。
La Unión Europea ha tomado la delantera en este sentido.
欧洲联盟在这方面起了用。
La ejecución, dirigida por el PNUD, es gradual y se hace caso por caso.
开发计划署实施这个过程,这是一个在个别基础上逐步进
的过程。
Las Naciones Unidas tienen que marchar a la vanguardia en este sentido.
联合国在这方面必须。
Ambas asociaciones tienen personalidades jurídicas y juntas directivas propias y están dirigidas por distinguidas figuras del país.
这两个协会都有自己的法律人格和理事会,并且由杰出的国家人物。
Sin embargo, sólo se puede progresar si los propios países asumen la iniciativa en cuanto a su propio desarrollo.
但是,只有当各国本身进
自己的发展时,才
取得进展。
Las autoridades nacionales y locales deben ser las primeros en informar a su población sobre los planes de respuesta.
国家和地方当局必须让他们的人民了解反应计划。
Hay que tener en cuenta a los jóvenes, y los jóvenes deben poder dirigir el desarrollo de sus sociedades.
青年人的需要必须得到考虑,青年人必须够在其社会的发展中起
用。
El Equipo Internacional de Asistencia Electoral siguió desempeñando una función capital de prestación de asistencia técnica a la Comisión.
选举援助小组继续发挥用向独选委提供技术援助。
El Japón se enorgullece de haber estado a la vanguardia de la promoción de la reforma del Consejo de Seguridad.
日本骄傲地提倡安全理事会的改革。
La necesidad de liderazgo político es tan urgente precisamente porque la perspectiva de un progreso decisivo es muy real y atractiva.
正是因为取得决定进展的
很大,前景诱人,才如此迫切需要政治上的
用。
Se consideró que la CLD se estaba poniendo a la cabeza en la promoción y aplicación de sinergias entre las convenciones.
答复认为,《荒漠化公约》在推动和落实公约之间的协同用联系方面起了
用。
En varios países, los mecanismos nacionales se habían puesto a la vanguardia de la promoción de los procesos presupuestarios sensibles al género.
在一些国家,全国机构推动在制订预算时顾及两
平等问题。
Como queda dicho, las Naciones Unidas han sido desde hace tiempo pioneras en esa esfera, elaborando cierto número de instrumentos jurídicos importantes.
如前所述,联合国一直是这个领域的人,编写了许多重要的法律文书。
La UNESCO podría desempeñar un papel fundamental en la movilización del apoyo necesario del sistema de las Naciones Unidas y de la comunidad internacional.
教科文组织发挥
用,将联合国系统和国际社会的这种支持调动起来。
Los países del Foro de las Islas del Pacífico han demostrado liderazgo en la conservación y ordenación de los abundantes recursos oceánicos del planeta.
太平洋岛屿论坛国家在养护和管理世界丰富的海洋资源方面表现出了用。
Necesitamos un esfuerzo internacional más concertado, encabezado por las Naciones Unidas, para acelerar la distribución de los fondos donados y reducir los estancamientos en el sistema.
我们要求联合国做出更加协调的国际努力,加速支付捐助资金,减少系统瓶颈。
El Líbano, que ha sufrido las consecuencias aterradoras de dicha plaga, siempre ha sido un precursor en condenar todos los actos terroristas en todo el mundo.
黎巴嫩遭受了这种灾祸的怕后果,所以总是
谴责世界各地的所有恐怖主义
径。
Cada círculo o comité podría tomar la iniciativa en una serie de cuestiones relativas a las adquisiciones que se considerasen más importantes para los diferentes grupos.
每个圈子或委员会讨论对每个集群最具有现实意义的采购问题。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dar ejemplo; ser la vanguardia; estar a la cabeza; encabezar
www.eudic.net 版 权 所 有Aplaudimos los esfuerzos que Italia dirige a ese respecto.
我们欢迎意大利在这方面带头作出的努力。
Las deliberaciones en cada uno de los grupos fueron iniciadas por varios ponentes.
每个小组的讨论都由数个小组成员带头发言。
La Unión Europea ha tomado la delantera en este sentido.
欧洲联盟在这方面起带头作用。
La ejecución, dirigida por el PNUD, es gradual y se hace caso por caso.
开发计划署带头实施这个过程,这是一个在个别基础上逐步进的过程。
Las Naciones Unidas tienen que marchar a la vanguardia en este sentido.
联合国在这方面必须带头。
Ambas asociaciones tienen personalidades jurídicas y juntas directivas propias y están dirigidas por distinguidas figuras del país.
这两个协会都有自己的法格和理事会,并且由杰出的国家
物带头。
Sin embargo, sólo se puede progresar si los propios países asumen la iniciativa en cuanto a su propio desarrollo.
但是,只有当各国本身带头进自己的发展时,才能取得进展。
Las autoridades nacionales y locales deben ser las primeros en informar a su población sobre los planes de respuesta.
国家和地方当局必须带头让他们的民
应计划。
Hay que tener en cuenta a los jóvenes, y los jóvenes deben poder dirigir el desarrollo de sus sociedades.
青年的需要必须得到考虑,青年
必须能够在其社会的发展中起带头作用。
El Equipo Internacional de Asistencia Electoral siguió desempeñando una función capital de prestación de asistencia técnica a la Comisión.
选举援助小组继续发挥带头作用向独选委提供技术援助。
El Japón se enorgullece de haber estado a la vanguardia de la promoción de la reforma del Consejo de Seguridad.
日本骄傲地带头提倡安全理事会的改革。
La necesidad de liderazgo político es tan urgente precisamente porque la perspectiva de un progreso decisivo es muy real y atractiva.
正是因为取得决定性进展的可能性很大,前景诱,才如此迫切需要政治上的带头作用。
Se consideró que la CLD se estaba poniendo a la cabeza en la promoción y aplicación de sinergias entre las convenciones.
答复认为,《荒漠化公约》在推动和落实公约之间的协同作用联系方面起带头作用。
En varios países, los mecanismos nacionales se habían puesto a la vanguardia de la promoción de los procesos presupuestarios sensibles al género.
在一些国家,全国机构带头推动在制订预算时顾及两性平等问题。
Como queda dicho, las Naciones Unidas han sido desde hace tiempo pioneras en esa esfera, elaborando cierto número de instrumentos jurídicos importantes.
如前所述,联合国一直是这个领域的带头,编写
许多重要的法
文书。
La UNESCO podría desempeñar un papel fundamental en la movilización del apoyo necesario del sistema de las Naciones Unidas y de la comunidad internacional.
教科文组织可发挥带头作用,将联合国系统和国际社会的这种支持调动起来。
Los países del Foro de las Islas del Pacífico han demostrado liderazgo en la conservación y ordenación de los abundantes recursos oceánicos del planeta.
太平洋岛屿论坛国家在养护和管理世界丰富的海洋资源方面表现出带头作用。
Necesitamos un esfuerzo internacional más concertado, encabezado por las Naciones Unidas, para acelerar la distribución de los fondos donados y reducir los estancamientos en el sistema.
我们要求联合国带头做出更加协调的国际努力,加速支付捐助资金,减少系统瓶颈。
El Líbano, que ha sufrido las consecuencias aterradoras de dicha plaga, siempre ha sido un precursor en condenar todos los actos terroristas en todo el mundo.
黎巴嫩遭受这种灾祸的可怕后果,所以总是带头谴责世界各地的所有恐怖主义
径。
Cada círculo o comité podría tomar la iniciativa en una serie de cuestiones relativas a las adquisiciones que se considerasen más importantes para los diferentes grupos.
每个圈子或委员会可带头讨论对每个集群最具有现实意义的采购问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。