Al fallar uno de nosotros el proyecto encalló.
由于我们中间一个人了差错,那项计划就搁浅了。
error; equivocación
Al fallar uno de nosotros el proyecto encalló.
由于我们中间一个人了差错,那项计划就搁浅了。
Ese procedimiento manual presentaba un riesgo de errores.
这一人工程序也可能造成差错。
En 2004 no llevó un libro mayor general y hubo indicios de que había errores en los datos asentados.
在2004期间,项目厅没有设立一个总分类账,有迹象表明,所记据有差错。
El artículo 19 se refiere también a los errores cometidos por negligencia por los servicios, a los que se adecúan particularmente las sanciones de tipo administrativo.
第19条还涉及因疏忽而造成服务差错,对此特别适合于采取行政制裁措施。
Cierta confusión en la individualización de los asociados determinó que se hicieran algunos asientos incorrectos de los saldos de la cuenta X21 entre subproyectos, pero ello no incidió en el nivel general de los saldos pendientes de la cuenta X21.
在查明执行伙伴方面某些混乱导致次级项目之间X21余
现差错,但它对X21未清余
总
没有影响。
Me he reunido con personal militar profesional dedicado a su misión, comprometido a ayudar a las víctimas de la guerra, dispuesto a ser proactivo y a asumir riesgos, que no permanece en sus cuarteles o detrás de sus escritorios, ni redactando informes sobre lo que ha ido mal, sino que sale a fin de impedir que la situación empeore.
我遇到了极为专业军事人员,他们致力于自己
使命,承诺帮助战争受害者,愿意积极主动并不顾危险,不是呆在军营中或坐在办公桌后面记
和
现了什么差错,而是走
去制止事态恶化。
En el párrafo 136, la Junta recomendó que la Oficina Regional para América del Norte del PNUMA coordinase con el Centro de Información de las Naciones Unidas la oportuna rectificación de los errores y la presentación de la lista de cheques para facilitar la presentación del estado de las habilitaciones de créditos a la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi.
在第136段中,委员会建议北美洲区域办事处与新闻中心进行协调,及时纠正差错,及时提交支票清单,以便向日内瓦办事处提交款项分配情况。
Para reforzar los beneficios obtenidos como resultado de los cambios, la Sección necesita orientación y liderazgo de un jefe que tenga la autoridad y el ámbito de responsabilidad para aportar la dirección y organización administrativas necesarias, que permitiría al personal trabajar más eficazmente, con lo cual los tiempos de entrega se acortarían, se cumplirían más plazos de entrega, se reducirían los errores en las adquisiciones y se acelerarían los procesos de licitación.
为了增加从变动中实现惠益,该科需要一名科长予以指导和领导,他有权提供所需
管理指导和安排,而且也有这样
职责范围,这将使工作人员能更有效地工作,从而缩短筹备时间,达到更多
交付目标,减少采购差错,加快竞标进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
error; equivocación
Al fallar uno de nosotros el proyecto encalló.
由我们中间一个人出了差错,那项计划就搁浅了。
Ese procedimiento manual presentaba un riesgo de errores.
这一人工程序也可能造成差错。
En 2004 no llevó un libro mayor general y hubo indicios de que había errores en los datos asentados.
在2004期间,项目厅没有设立一个总分类账,有迹象表明,所记录数据有差错。
El artículo 19 se refiere también a los errores cometidos por negligencia por los servicios, a los que se adecúan particularmente las sanciones de tipo administrativo.
第19条还涉及因疏忽而造成服务差错,对此特别适合
采取行政制裁措施。
Cierta confusión en la individualización de los asociados determinó que se hicieran algunos asientos incorrectos de los saldos de la cuenta X21 entre subproyectos, pero ello no incidió en el nivel general de los saldos pendientes de la cuenta X21.
在查明执行伙伴方些混乱导
次级项目之间X21余
出现差错,但它对X21未清余
总数
没有影响。
Me he reunido con personal militar profesional dedicado a su misión, comprometido a ayudar a las víctimas de la guerra, dispuesto a ser proactivo y a asumir riesgos, que no permanece en sus cuarteles o detrás de sus escritorios, ni redactando informes sobre lo que ha ido mal, sino que sale a fin de impedir que la situación empeore.
我遇到了极为专业军事人员,他们
自己
使命,承诺帮助战争受害者,愿意积极主动并不顾危险,不是呆在军营中或坐在办公桌后
记录和报告出现了什么差错,而是走出去制止事态恶化。
En el párrafo 136, la Junta recomendó que la Oficina Regional para América del Norte del PNUMA coordinase con el Centro de Información de las Naciones Unidas la oportuna rectificación de los errores y la presentación de la lista de cheques para facilitar la presentación del estado de las habilitaciones de créditos a la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi.
在第136段中,委员会建议北美洲区域办事处与新闻中心进行协调,及时纠正差错,及时提交支票清单,以便向日内瓦办事处提交款项分配情况报告。
Para reforzar los beneficios obtenidos como resultado de los cambios, la Sección necesita orientación y liderazgo de un jefe que tenga la autoridad y el ámbito de responsabilidad para aportar la dirección y organización administrativas necesarias, que permitiría al personal trabajar más eficazmente, con lo cual los tiempos de entrega se acortarían, se cumplirían más plazos de entrega, se reducirían los errores en las adquisiciones y se acelerarían los procesos de licitación.
为了增加从变动中实现惠益,该科需要一名科长予以指导和领导,他有权提供所需
管理指导和安排,而且也有这样
职责范围,这将使工作人员能更有效地工作,从而缩短筹备时间,达到更多
交付目标,减少采购差错,加快竞标进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
error; equivocación
Al fallar uno de nosotros el proyecto encalló.
由于我们中一个人出
差错,那项计划就搁浅
。
Ese procedimiento manual presentaba un riesgo de errores.
这一人工程序也可能造成差错。
En 2004 no llevó un libro mayor general y hubo indicios de que había errores en los datos asentados.
在2004期,项目厅没有设立一个总分类账,有迹象表明,所记录的数据有差错。
El artículo 19 se refiere también a los errores cometidos por negligencia por los servicios, a los que se adecúan particularmente las sanciones de tipo administrativo.
第19条还涉及因疏忽而造成的服务差错,对此特别适合于采取行政制裁措施。
Cierta confusión en la individualización de los asociados determinó que se hicieran algunos asientos incorrectos de los saldos de la cuenta X21 entre subproyectos, pero ello no incidió en el nivel general de los saldos pendientes de la cuenta X21.
在查明执行伙伴方面的某些混乱导致次级项目之X21
出现差错,但它对X21未清
的总数
没有影响。
Me he reunido con personal militar profesional dedicado a su misión, comprometido a ayudar a las víctimas de la guerra, dispuesto a ser proactivo y a asumir riesgos, que no permanece en sus cuarteles o detrás de sus escritorios, ni redactando informes sobre lo que ha ido mal, sino que sale a fin de impedir que la situación empeore.
我遇为专业的军事人员,他们致力于自己的使命,承诺帮助战争受害者,愿意积
主动并不顾危险,不是呆在军营中或坐在办公桌后面记录和报告出现
什么差错,而是走出去制止事态恶化。
En el párrafo 136, la Junta recomendó que la Oficina Regional para América del Norte del PNUMA coordinase con el Centro de Información de las Naciones Unidas la oportuna rectificación de los errores y la presentación de la lista de cheques para facilitar la presentación del estado de las habilitaciones de créditos a la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi.
在第136段中,委员会建议北美洲区域办事处与新闻中心进行协调,及时纠正差错,及时提交支票清单,以便向日内瓦办事处提交款项分配情况报告。
Para reforzar los beneficios obtenidos como resultado de los cambios, la Sección necesita orientación y liderazgo de un jefe que tenga la autoridad y el ámbito de responsabilidad para aportar la dirección y organización administrativas necesarias, que permitiría al personal trabajar más eficazmente, con lo cual los tiempos de entrega se acortarían, se cumplirían más plazos de entrega, se reducirían los errores en las adquisiciones y se acelerarían los procesos de licitación.
为增加从变动中实现的惠益,该科需要一名科长予以指导和领导,他有权提供所需的管理指导和安排,而且也有这样的职责范围,这将使工作人员能更有效地工作,从而缩短筹备时
,达
更多的交付目标,减少采购差错,加快竞标进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
error; equivocación
Al fallar uno de nosotros el proyecto encalló.
由于我们中间一个人出了差错,那项计划就搁浅了。
Ese procedimiento manual presentaba un riesgo de errores.
这一人工程序也可能造差错。
En 2004 no llevó un libro mayor general y hubo indicios de que había errores en los datos asentados.
2004期间,项目厅没有设立一个总分类账,有迹象表明,所记录
数据有差错。
El artículo 19 se refiere también a los errores cometidos por negligencia por los servicios, a los que se adecúan particularmente las sanciones de tipo administrativo.
第19条还涉及因疏忽而造务差错,对此特别适合于采取行政制裁措施。
Cierta confusión en la individualización de los asociados determinó que se hicieran algunos asientos incorrectos de los saldos de la cuenta X21 entre subproyectos, pero ello no incidió en el nivel general de los saldos pendientes de la cuenta X21.
查明执行伙伴方面
某些混乱导致次级项目之间X21余
出现差错,但它对X21未清余
总数
没有影响。
Me he reunido con personal militar profesional dedicado a su misión, comprometido a ayudar a las víctimas de la guerra, dispuesto a ser proactivo y a asumir riesgos, que no permanece en sus cuarteles o detrás de sus escritorios, ni redactando informes sobre lo que ha ido mal, sino que sale a fin de impedir que la situación empeore.
我遇到了极为专业军事人员,他们致力于自己
使命,承诺帮助战争受害者,愿意积极主动并不顾危险,不
军营中或坐
办公桌后面记录和报告出现了什么差错,而
走出去制止事态恶化。
En el párrafo 136, la Junta recomendó que la Oficina Regional para América del Norte del PNUMA coordinase con el Centro de Información de las Naciones Unidas la oportuna rectificación de los errores y la presentación de la lista de cheques para facilitar la presentación del estado de las habilitaciones de créditos a la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi.
第136段中,委员会建议北美洲区域办事处与新闻中心进行协调,及时纠正差错,及时提交支票清单,以便向日内瓦办事处提交款项分配情况报告。
Para reforzar los beneficios obtenidos como resultado de los cambios, la Sección necesita orientación y liderazgo de un jefe que tenga la autoridad y el ámbito de responsabilidad para aportar la dirección y organización administrativas necesarias, que permitiría al personal trabajar más eficazmente, con lo cual los tiempos de entrega se acortarían, se cumplirían más plazos de entrega, se reducirían los errores en las adquisiciones y se acelerarían los procesos de licitación.
为了增加从变动中实现惠益,该科需要一名科长予以指导和领导,他有权提供所需
管理指导和安排,而且也有这样
职责范围,这将使工作人员能更有效地工作,从而缩短筹备时间,达到更多
交付目标,减少采购差错,加快竞标进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
error; equivocación
Al fallar uno de nosotros el proyecto encalló.
由于我们中间一个人出了错,那项计划就搁浅了。
Ese procedimiento manual presentaba un riesgo de errores.
这一人工程序也可能造成错。
En 2004 no llevó un libro mayor general y hubo indicios de que había errores en los datos asentados.
在2004期间,项目厅没有设立一个总分类账,有迹,所记录的数据有
错。
El artículo 19 se refiere también a los errores cometidos por negligencia por los servicios, a los que se adecúan particularmente las sanciones de tipo administrativo.
第19条还涉及因疏忽而造成的服务错,对此特别适合于采取行政制裁措施。
Cierta confusión en la individualización de los asociados determinó que se hicieran algunos asientos incorrectos de los saldos de la cuenta X21 entre subproyectos, pero ello no incidió en el nivel general de los saldos pendientes de la cuenta X21.
在查执行伙伴方面的某些混乱导致次级项目之间X21余
出现
错,但它对X21未清余
的总数
没有影响。
Me he reunido con personal militar profesional dedicado a su misión, comprometido a ayudar a las víctimas de la guerra, dispuesto a ser proactivo y a asumir riesgos, que no permanece en sus cuarteles o detrás de sus escritorios, ni redactando informes sobre lo que ha ido mal, sino que sale a fin de impedir que la situación empeore.
我遇到了极为专业的军事人员,他们致力于自己的使命,承诺帮助战争受害者,愿意积极主动并不顾危险,不是呆在军营中或坐在办公桌后面记录和报告出现了错,而是走出去制止事态恶化。
En el párrafo 136, la Junta recomendó que la Oficina Regional para América del Norte del PNUMA coordinase con el Centro de Información de las Naciones Unidas la oportuna rectificación de los errores y la presentación de la lista de cheques para facilitar la presentación del estado de las habilitaciones de créditos a la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi.
在第136段中,委员会建议北美洲区域办事处与新闻中心进行协调,及时纠正错,及时提交支票清单,以便向日内瓦办事处提交款项分配情况报告。
Para reforzar los beneficios obtenidos como resultado de los cambios, la Sección necesita orientación y liderazgo de un jefe que tenga la autoridad y el ámbito de responsabilidad para aportar la dirección y organización administrativas necesarias, que permitiría al personal trabajar más eficazmente, con lo cual los tiempos de entrega se acortarían, se cumplirían más plazos de entrega, se reducirían los errores en las adquisiciones y se acelerarían los procesos de licitación.
为了增加从变动中实现的惠益,该科需要一名科长予以指导和领导,他有权提供所需的管理指导和安排,而且也有这样的职责范围,这将使工作人员能更有效地工作,从而缩短筹备时间,达到更多的交付目标,减少采购错,加快竞标进程。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
error; equivocación
Al fallar uno de nosotros el proyecto encalló.
由于我们中间一个人出了,那项计划就搁浅了。
Ese procedimiento manual presentaba un riesgo de errores.
这一人工程序也可能造成。
En 2004 no llevó un libro mayor general y hubo indicios de que había errores en los datos asentados.
在2004期间,项目厅没有设立一个总分类账,有迹象表明,所记录的数据有。
El artículo 19 se refiere también a los errores cometidos por negligencia por los servicios, a los que se adecúan particularmente las sanciones de tipo administrativo.
第19条还涉及因疏忽而造成的服,对此特别适合于采取行政制裁措施。
Cierta confusión en la individualización de los asociados determinó que se hicieran algunos asientos incorrectos de los saldos de la cuenta X21 entre subproyectos, pero ello no incidió en el nivel general de los saldos pendientes de la cuenta X21.
在查明执行伙伴方面的某些混乱导致次级项目之间X21余出现
,但它对X21未清余
的总数
没有影响。
Me he reunido con personal militar profesional dedicado a su misión, comprometido a ayudar a las víctimas de la guerra, dispuesto a ser proactivo y a asumir riesgos, que no permanece en sus cuarteles o detrás de sus escritorios, ni redactando informes sobre lo que ha ido mal, sino que sale a fin de impedir que la situación empeore.
我遇到了极为专业的军事人员,他们致力于自己的使命,承诺帮助战争受害者,愿意积极主动并顾
,
是呆在军营中或坐在办公桌后面记录和报告出现了什么
,而是走出去制止事态恶化。
En el párrafo 136, la Junta recomendó que la Oficina Regional para América del Norte del PNUMA coordinase con el Centro de Información de las Naciones Unidas la oportuna rectificación de los errores y la presentación de la lista de cheques para facilitar la presentación del estado de las habilitaciones de créditos a la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi.
在第136段中,委员会建议北美洲区域办事处与新闻中心进行协调,及时纠正,及时提交支票清单,以便向日内瓦办事处提交款项分配情况报告。
Para reforzar los beneficios obtenidos como resultado de los cambios, la Sección necesita orientación y liderazgo de un jefe que tenga la autoridad y el ámbito de responsabilidad para aportar la dirección y organización administrativas necesarias, que permitiría al personal trabajar más eficazmente, con lo cual los tiempos de entrega se acortarían, se cumplirían más plazos de entrega, se reducirían los errores en las adquisiciones y se acelerarían los procesos de licitación.
为了增加从变动中实现的惠益,该科需要一名科长予以指导和领导,他有权提供所需的管理指导和安排,而且也有这样的职责范围,这将使工作人员能更有效地工作,从而缩短筹备时间,达到更多的交付目标,减少采购,加快竞标进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
error; equivocación
Al fallar uno de nosotros el proyecto encalló.
由于我们中间人出了差错,那项计划就搁浅了。
Ese procedimiento manual presentaba un riesgo de errores.
这人工程序也可能造成差错。
En 2004 no llevó un libro mayor general y hubo indicios de que había errores en los datos asentados.
在2004期间,项目厅没有设总分类账,有迹象表明,所记录的数据有差错。
El artículo 19 se refiere también a los errores cometidos por negligencia por los servicios, a los que se adecúan particularmente las sanciones de tipo administrativo.
第19条还涉及因疏忽而造成的服务差错,对此特别适合于采取行政裁措施。
Cierta confusión en la individualización de los asociados determinó que se hicieran algunos asientos incorrectos de los saldos de la cuenta X21 entre subproyectos, pero ello no incidió en el nivel general de los saldos pendientes de la cuenta X21.
在查明执行伙伴方面的某些混乱导致次级项目之间X21余出现差错,但它对X21未清余
的总数
没有影响。
Me he reunido con personal militar profesional dedicado a su misión, comprometido a ayudar a las víctimas de la guerra, dispuesto a ser proactivo y a asumir riesgos, que no permanece en sus cuarteles o detrás de sus escritorios, ni redactando informes sobre lo que ha ido mal, sino que sale a fin de impedir que la situación empeore.
我遇到了极为专业的军人员,他们致力于自己的使命,承诺帮助战争受害者,愿意积极主动并不顾危险,不是呆在军营中或坐在办公桌后面记录和报告出现了什么差错,而是走出去
态恶化。
En el párrafo 136, la Junta recomendó que la Oficina Regional para América del Norte del PNUMA coordinase con el Centro de Información de las Naciones Unidas la oportuna rectificación de los errores y la presentación de la lista de cheques para facilitar la presentación del estado de las habilitaciones de créditos a la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi.
在第136段中,委员会建议北美洲区域办处与新闻中心进行协调,及时纠正差错,及时提交支票清单,以便向日内瓦办
处提交款项分配情况报告。
Para reforzar los beneficios obtenidos como resultado de los cambios, la Sección necesita orientación y liderazgo de un jefe que tenga la autoridad y el ámbito de responsabilidad para aportar la dirección y organización administrativas necesarias, que permitiría al personal trabajar más eficazmente, con lo cual los tiempos de entrega se acortarían, se cumplirían más plazos de entrega, se reducirían los errores en las adquisiciones y se acelerarían los procesos de licitación.
为了增加从变动中实现的惠益,该科需要名科长予以指导和领导,他有权提供所需的管理指导和安排,而且也有这样的职责范围,这将使工作人员能更有效地工作,从而缩短筹备时间,达到更多的交付目标,减少采购差错,加快竞标进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
error; equivocación
Al fallar uno de nosotros el proyecto encalló.
由于我们中间一个人出了差错,那计划就搁浅了。
Ese procedimiento manual presentaba un riesgo de errores.
这一人工程序也可能造成差错。
En 2004 no llevó un libro mayor general y hubo indicios de que había errores en los datos asentados.
在2004期间,厅没有设立一个总分类账,有迹象表明,所记录
数据有差错。
El artículo 19 se refiere también a los errores cometidos por negligencia por los servicios, a los que se adecúan particularmente las sanciones de tipo administrativo.
第19条还涉及因疏忽而造成服务差错,对此特别适合于采取行政制裁措施。
Cierta confusión en la individualización de los asociados determinó que se hicieran algunos asientos incorrectos de los saldos de la cuenta X21 entre subproyectos, pero ello no incidió en el nivel general de los saldos pendientes de la cuenta X21.
在查明执行伙伴方面某些混乱导致次
之间X21余
出现差错,但它对X21未清余
总数
没有影响。
Me he reunido con personal militar profesional dedicado a su misión, comprometido a ayudar a las víctimas de la guerra, dispuesto a ser proactivo y a asumir riesgos, que no permanece en sus cuarteles o detrás de sus escritorios, ni redactando informes sobre lo que ha ido mal, sino que sale a fin de impedir que la situación empeore.
我遇到了极为专业军事人员,他们致力于自己
使命,承诺帮助战争受害者,愿意积极主动并不顾危险,不是呆在军营中或坐在办公桌后面记录和报告出现了什么差错,而是走出去制止事态恶化。
En el párrafo 136, la Junta recomendó que la Oficina Regional para América del Norte del PNUMA coordinase con el Centro de Información de las Naciones Unidas la oportuna rectificación de los errores y la presentación de la lista de cheques para facilitar la presentación del estado de las habilitaciones de créditos a la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi.
在第136段中,委员会建议北美洲区域办事处与新闻中心进行协调,及时纠正差错,及时提交支票清单,以便向日内瓦办事处提交款分配情况报告。
Para reforzar los beneficios obtenidos como resultado de los cambios, la Sección necesita orientación y liderazgo de un jefe que tenga la autoridad y el ámbito de responsabilidad para aportar la dirección y organización administrativas necesarias, que permitiría al personal trabajar más eficazmente, con lo cual los tiempos de entrega se acortarían, se cumplirían más plazos de entrega, se reducirían los errores en las adquisiciones y se acelerarían los procesos de licitación.
为了增加从变动中实现惠益,该科需要一名科长予以指导和领导,他有权提供所需
管理指导和安排,而且也有这样
职责范围,这将使工作人员能更有效地工作,从而缩短筹备时间,达到更多
交付
标,减少采购差错,加快竞标进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
error; equivocación
Al fallar uno de nosotros el proyecto encalló.
由于我们中间一个人出了差错,划就搁浅了。
Ese procedimiento manual presentaba un riesgo de errores.
这一人工程序也可能造成差错。
En 2004 no llevó un libro mayor general y hubo indicios de que había errores en los datos asentados.
在2004期间,目厅没有设立一个总分类账,有迹象表明,所记录的数据有差错。
El artículo 19 se refiere también a los errores cometidos por negligencia por los servicios, a los que se adecúan particularmente las sanciones de tipo administrativo.
第19条还涉因疏忽而造成的服务差错,对此特别适合于采取行政制裁措施。
Cierta confusión en la individualización de los asociados determinó que se hicieran algunos asientos incorrectos de los saldos de la cuenta X21 entre subproyectos, pero ello no incidió en el nivel general de los saldos pendientes de la cuenta X21.
在查明执行伙伴方面的某些混乱导致次级目之间X21余
出现差错,但它对X21未清余
的总数
没有影响。
Me he reunido con personal militar profesional dedicado a su misión, comprometido a ayudar a las víctimas de la guerra, dispuesto a ser proactivo y a asumir riesgos, que no permanece en sus cuarteles o detrás de sus escritorios, ni redactando informes sobre lo que ha ido mal, sino que sale a fin de impedir que la situación empeore.
我遇到了极为专业的军事人员,他们致力于自己的使命,承诺帮助战争受害者,愿意积极主动并不顾危险,不是呆在军营中或坐在办公桌后面记录和报告出现了什么差错,而是走出去制止事态恶化。
En el párrafo 136, la Junta recomendó que la Oficina Regional para América del Norte del PNUMA coordinase con el Centro de Información de las Naciones Unidas la oportuna rectificación de los errores y la presentación de la lista de cheques para facilitar la presentación del estado de las habilitaciones de créditos a la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi.
在第136段中,委员会建议北美洲区域办事处与新闻中心进行,
时纠正差错,
时提交支票清单,以便向日内瓦办事处提交款
分配情况报告。
Para reforzar los beneficios obtenidos como resultado de los cambios, la Sección necesita orientación y liderazgo de un jefe que tenga la autoridad y el ámbito de responsabilidad para aportar la dirección y organización administrativas necesarias, que permitiría al personal trabajar más eficazmente, con lo cual los tiempos de entrega se acortarían, se cumplirían más plazos de entrega, se reducirían los errores en las adquisiciones y se acelerarían los procesos de licitación.
为了增加从变动中实现的惠益,该科需要一名科长予以指导和领导,他有权提供所需的管理指导和安排,而且也有这样的职责范围,这将使工作人员能更有效地工作,从而缩短筹备时间,达到更多的交付目标,减少采购差错,加快竞标进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。