Las tensas relaciones han creado un difícil situación, exclusiva de toda posibilidad de arreglo.
紧张关系造成了困
的局
,排除了妥善解决的可能性。
estado; situación
Las tensas relaciones han creado un difícil situación, exclusiva de toda posibilidad de arreglo.
紧张关系造成了困
的局
,排除了妥善解决的可能性。
Pasó muchos apuros para salir de la situación.
她费了好大劲才逃出那个局
。
Pongamos fin a la exclusión del continente africano.
让我们结束非洲大陆被排除在外的局
。
Por el contrario, consideramos que las situaciones creadas con un sustento ilícito no pueden durar.
相形之下,我们则认为非法制造的这种局
将不能维持不变。
Turquía ha de poner remedio a esa situación.
土耳其必须改变这种局
。
Pudo evitarse ese peligro pese a un debate difícil y por momentos desalentador.
尽管讨论进行得很辛苦,有时甚至令
失望,但
有出现以上那种令

的局
。
Una vez más, los esfuerzos por controlar esta situación están resultando insuficientes.
但是,要再
指出,在控制局

,
有做出足够的努力。
En otras palabras, no debemos dejarnos engañar por la calma aparente que reina en Haití.
换言之,
们不应该被今天海地境内占上风的看来是平静的局
所误导。
El pueblo haitiano necesita, merece y espera que así sea.
海地
民需要、应当享有并且渴望这种局
的出现。
La ONUCI envió efectivos adicionales a la zona y logró controlar la situación.
联科行动再
向该地区增兵,并设法控制了局
。
En ese sentido, es fundamental hacer un análisis objetivo de sus resultados, que fueron insuficientes.
在这
,对裁军领域未取得应有结果的局
进行客观分析至关重要。
Las partes tienen la responsabilidad evidente de mejorar esta situación.
各
显然有责任改变这一局
。
Los liberianos también tuvieron que enfrentarse a precios de los productos básicos que aumentaron rápidamente.
利比里亚
还要
对基本商品物价飞涨的局
。
Reconocemos que ese mecanismo se encuentra en una situación difícil.
我们承认裁军机构目前
临困
局
。
Por ello, es necesaria una estrategia comprehensiva para su control y erradicación.
因此,需要有一个全
的战略以控制和消除这种局
。
Varios Estados que atraviesan situaciones políticas y militares complejas permanecen al margen del Protocolo.
有许多国家目前
临着复杂的政治和军事局
,它们尚未加入经修正后的《第二号议定书》。
Esta situación es fuente de gran decepción y profunda preocupación para el mundo.
这一局
使全世界深感失望和严重关切。
No se puede volver a la carrera armamentista del siglo XX.
绝不能倒退到20世纪的核军备竞赛局
。
Hubo expresiones de esperanza y, en algunos casos, determinación de trabajar para cambiar esa situación.
们表示希望而且在一些情况下表示决心开展工作,以改变这种局
。
Esta situación supone una grave amenaza al proceso de paz y es urgente corregirla.
这种局
对和平进程是一种严重的威胁,应列为当务之急加以纠正。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estado; situación
Las tensas relaciones han creado un difícil situación, exclusiva de toda posibilidad de arreglo.
紧张关系造成了困难的
,排除了妥善解决的可能性。
Pasó muchos apuros para salir de la situación.
她费了好大劲才逃出


。
Pongamos fin a la exclusión del continente africano.
让我们结束非洲大陆被排除在外的
。
Por el contrario, consideramos que las situaciones creadas con un sustento ilícito no pueden durar.
相形之下,我们则认为非法制造的这种
将不能维持不变。
Turquía ha de poner remedio a esa situación.
土耳其必须改变这种
。
Pudo evitarse ese peligro pese a un debate difícil y por momentos desalentador.
尽管讨论进行得很辛苦,有时甚至令人失望,但没有出现以上
种令人难堪的
。
Una vez más, los esfuerzos por controlar esta situación están resultando insuficientes.
但是,要再
指出,在控制
方
,没有做出足够的努力。
En otras palabras, no debemos dejarnos engañar por la calma aparente que reina en Haití.
换言之,人们不应该被今天海地境内占上风的看来是平静的
所误导。
El pueblo haitiano necesita, merece y espera que así sea.
海地人民需要、应当享有并且渴望这种
的出现。
La ONUCI envió efectivos adicionales a la zona y logró controlar la situación.
联科行动再
向该地区增兵,并设法控制了
。
En ese sentido, es fundamental hacer un análisis objetivo de sus resultados, que fueron insuficientes.
在这方
,
军领域未取得应有结果的
进行客观分析至关重要。
Las partes tienen la responsabilidad evidente de mejorar esta situación.
各方显然有责任改变这一
。
Los liberianos también tuvieron que enfrentarse a precios de los productos básicos que aumentaron rápidamente.
利比里亚人还要
基本商品物价飞涨的
。
Reconocemos que ese mecanismo se encuentra en una situación difícil.
我们承认
军机构目前
临困难
。
Por ello, es necesaria una estrategia comprehensiva para su control y erradicación.
因此,需要有一
全
的战略以控制和消除这种
。
Varios Estados que atraviesan situaciones políticas y militares complejas permanecen al margen del Protocolo.
有许多国家目前
临着复杂的政治和军事
,它们尚未加入经修正后的《第二号议定书》。
Esta situación es fuente de gran decepción y profunda preocupación para el mundo.
这一
使全世界深感失望和严重关切。
No se puede volver a la carrera armamentista del siglo XX.
绝不能倒退到20世纪的核军备竞赛
。
Hubo expresiones de esperanza y, en algunos casos, determinación de trabajar para cambiar esa situación.
人们表示希望而且在一些情况下表示决心开展工作,以改变这种
。
Esta situación supone una grave amenaza al proceso de paz y es urgente corregirla.
这种

和平进程是一种严重的威胁,应列为当务之急加以纠正。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estado; situación
Las tensas relaciones han creado un difícil situación, exclusiva de toda posibilidad de arreglo.
紧张关系造成了困难的局面,排除了妥善解决的可能性。
Pasó muchos apuros para salir de la situación.
她费了好大劲才逃出那个局面。
Pongamos fin a la exclusión del continente africano.
让我们结束非洲大陆被排除在外的局面。
Por el contrario, consideramos que las situaciones creadas con un sustento ilícito no pueden durar.
相形之下,我们则认为非法制造的这
局面将不能维持不变。
Turquía ha de poner remedio a esa situación.
土耳其必须改变这
局面。
Pudo evitarse ese peligro pese a un debate difícil y por momentos desalentador.
尽管讨论进行得很辛苦,有时甚至
失望,但
有出现以上那

难堪的局面。
Una vez más, los esfuerzos por controlar esta situación están resultando insuficientes.
但是,要再
指出,在控制局面方面,
有
出足够的努力。
En otras palabras, no debemos dejarnos engañar por la calma aparente que reina en Haití.
换言之,
们不应该被今天海地境内占上风的看来是平静的局面所误导。
El pueblo haitiano necesita, merece y espera que así sea.
海地
民需要、应当享有并且渴望这
局面的出现。
La ONUCI envió efectivos adicionales a la zona y logró controlar la situación.
联科行动再
向该地区增兵,并设法控制了局面。
En ese sentido, es fundamental hacer un análisis objetivo de sus resultados, que fueron insuficientes.
在这方面,对裁军领域未取得应有结果的局面进行客观分析至关重要。
Las partes tienen la responsabilidad evidente de mejorar esta situación.
各方显然有责任改变这一局面。
Los liberianos también tuvieron que enfrentarse a precios de los productos básicos que aumentaron rápidamente.
利比里亚
还要面对基本商品物价飞涨的局面。
Reconocemos que ese mecanismo se encuentra en una situación difícil.
我们承认裁军机构目前面临困难局面。
Por ello, es necesaria una estrategia comprehensiva para su control y erradicación.
因此,需要有一个全面的战略以控制和消除这
局面。
Varios Estados que atraviesan situaciones políticas y militares complejas permanecen al margen del Protocolo.
有许多国家目前面临着复杂的政治和军事局面,它们尚未加入经修正后的《第二号议定书》。
Esta situación es fuente de gran decepción y profunda preocupación para el mundo.
这一局面使全世界深感失望和严重关切。
No se puede volver a la carrera armamentista del siglo XX.
绝不能倒退到20世纪的核军备竞赛局面。
Hubo expresiones de esperanza y, en algunos casos, determinación de trabajar para cambiar esa situación.
们表示希望而且在一些情况下表示决心开展工作,以改变这
局面。
Esta situación supone una grave amenaza al proceso de paz y es urgente corregirla.
这
局面对和平进程是一
严重的威胁,应列为当务之急加以纠正。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estado; situación
Las tensas relaciones han creado un difícil situación, exclusiva de toda posibilidad de arreglo.
紧张关系造成了困难的局面,排除了妥善解决的可能性。
Pasó muchos apuros para salir de la situación.
她费了好大劲才逃出那个局面。
Pongamos fin a la exclusión del continente africano.
让我们结束非洲大陆被排除在外的局面。
Por el contrario, consideramos que las situaciones creadas con un sustento ilícito no pueden durar.
相形之下,我们则认为非法制造的这种局面将不能维持不变。
Turquía ha de poner remedio a esa situación.
土耳其必须改变这种局面。
Pudo evitarse ese peligro pese a un debate difícil y por momentos desalentador.
尽管讨论进行得很辛苦,有时甚至令
失望,但没有出现以上那种令
难堪的局面。
Una vez más, los esfuerzos por controlar esta situación están resultando insuficientes.
但是,要再
指出,在控制局面方面,没有做出足够的努力。
En otras palabras, no debemos dejarnos engañar por la calma aparente que reina en Haití.
换言之,
们不应该被今天海地境内占上风的看来是平静的局面所误导。
El pueblo haitiano necesita, merece y espera que así sea.
海地
民需要、应当享有并且渴望这种局面的出现。
La ONUCI envió efectivos adicionales a la zona y logró controlar la situación.
联科行动再
向该地区增兵,并设法控制了局面。
En ese sentido, es fundamental hacer un análisis objetivo de sus resultados, que fueron insuficientes.
在这方面,对裁军领域未取得应有结果的局面进行客观分析至关重要。
Las partes tienen la responsabilidad evidente de mejorar esta situación.
各方显然有责任改变这一局面。
Los liberianos también tuvieron que enfrentarse a precios de los productos básicos que aumentaron rápidamente.
利比里

要面对基本商品物价飞涨的局面。
Reconocemos que ese mecanismo se encuentra en una situación difícil.
我们承认裁军机构目前面临困难局面。
Por ello, es necesaria una estrategia comprehensiva para su control y erradicación.
因此,需要有一个全面的战略以控制和消除这种局面。
Varios Estados que atraviesan situaciones políticas y militares complejas permanecen al margen del Protocolo.
有许多国家目前面临着复杂的政治和军事局面,它们尚未加入经修正后的《第二号议定书》。
Esta situación es fuente de gran decepción y profunda preocupación para el mundo.
这一局面使全世界深感失望和严重关切。
No se puede volver a la carrera armamentista del siglo XX.
绝不能倒退到20世纪的核军备竞赛局面。
Hubo expresiones de esperanza y, en algunos casos, determinación de trabajar para cambiar esa situación.
们表示希望而且在一些情况下表示决心开展工作,以改变这种局面。
Esta situación supone una grave amenaza al proceso de paz y es urgente corregirla.
这种局面对和平进程是一种严重的威胁,应列为当务之急加以纠正。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estado; situación
Las tensas relaciones han creado un difícil situación, exclusiva de toda posibilidad de arreglo.
紧张关系
成了困难的局面,排除了妥善解决的可能性。
Pasó muchos apuros para salir de la situación.
她费了好大劲才逃出那个局面。
Pongamos fin a la exclusión del continente africano.
让我们结束非洲大陆被排除在外的局面。
Por el contrario, consideramos que las situaciones creadas con un sustento ilícito no pueden durar.
相形之下,我们则认为非法
的
局面将不能维持不变。
Turquía ha de poner remedio a esa situación.
土耳其必须改变
局面。
Pudo evitarse ese peligro pese a un debate difícil y por momentos desalentador.
尽管讨论进行得很辛苦,有时甚至令人失
,但没有出现以上那
令人难堪的局面。
Una vez más, los esfuerzos por controlar esta situación están resultando insuficientes.
但是,要再
指出,在控
局面方面,没有做出足够的努力。
En otras palabras, no debemos dejarnos engañar por la calma aparente que reina en Haití.
换言之,人们不应该被今天海地境内占上风的看来是平静的局面所误导。
El pueblo haitiano necesita, merece y espera que así sea.
海地人民需要、应当享有并且渴

局面的出现。
La ONUCI envió efectivos adicionales a la zona y logró controlar la situación.
联科行动再
向该地区增兵,并设法控
了局面。
En ese sentido, es fundamental hacer un análisis objetivo de sus resultados, que fueron insuficientes.
在
方面,对裁军领域未取得应有结果的局面进行客观分析至关重要。
Las partes tienen la responsabilidad evidente de mejorar esta situación.
各方显然有责任改变
一局面。
Los liberianos también tuvieron que enfrentarse a precios de los productos básicos que aumentaron rápidamente.
利比里亚人还要面对基本商品物价飞涨的局面。
Reconocemos que ese mecanismo se encuentra en una situación difícil.
我们承认裁军机构目前面临困难局面。
Por ello, es necesaria una estrategia comprehensiva para su control y erradicación.
因此,需要有一个全面的战略以控
和消除
局面。
Varios Estados que atraviesan situaciones políticas y militares complejas permanecen al margen del Protocolo.
有许多国家目前面临着复杂的政治和军事局面,它们尚未加入经修正后的《第二号议定书》。
Esta situación es fuente de gran decepción y profunda preocupación para el mundo.
一局面使全世界深感失
和严重关切。
No se puede volver a la carrera armamentista del siglo XX.
绝不能倒退到20世纪的核军备竞赛局面。
Hubo expresiones de esperanza y, en algunos casos, determinación de trabajar para cambiar esa situación.
人们表示希
而且在一些情况下表示决心开展工作,以改变
局面。
Esta situación supone una grave amenaza al proceso de paz y es urgente corregirla.

局面对和平进程是一
严重的威胁,应列为当务之急加以纠正。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estado; situación
Las tensas relaciones han creado un difícil situación, exclusiva de toda posibilidad de arreglo.
紧张关系造成了困难的局面,排除了妥善解决的可能性。
Pasó muchos apuros para salir de la situación.
她费了好大劲才逃出那个局面。
Pongamos fin a la exclusión del continente africano.
让我们结束非洲大陆
排除在外的局面。
Por el contrario, consideramos que las situaciones creadas con un sustento ilícito no pueden durar.
相形之下,我们则认为非法制造的这种局面将不能维持不变。
Turquía ha de poner remedio a esa situación.
土耳其必须改变这种局面。
Pudo evitarse ese peligro pese a un debate difícil y por momentos desalentador.
尽管讨论进行得很辛苦,有

令人失望,但没有出现以上那种令人难堪的局面。
Una vez más, los esfuerzos por controlar esta situación están resultando insuficientes.
但是,要再
指出,在控制局面方面,没有做出足够的努力。
En otras palabras, no debemos dejarnos engañar por la calma aparente que reina en Haití.
换言之,人们不

今天海地境内占上风的看来是平静的局面所误导。
El pueblo haitiano necesita, merece y espera que así sea.
海地人民需要、
当享有并且渴望这种局面的出现。
La ONUCI envió efectivos adicionales a la zona y logró controlar la situación.
联科行动再
向
地区增兵,并设法控制了局面。
En ese sentido, es fundamental hacer un análisis objetivo de sus resultados, que fueron insuficientes.
在这方面,对裁军领域未取得
有结果的局面进行客观分析
关重要。
Las partes tienen la responsabilidad evidente de mejorar esta situación.
各方显然有责任改变这一局面。
Los liberianos también tuvieron que enfrentarse a precios de los productos básicos que aumentaron rápidamente.
利比里亚人还要面对基本商品物价飞涨的局面。
Reconocemos que ese mecanismo se encuentra en una situación difícil.
我们承认裁军机构目前面临困难局面。
Por ello, es necesaria una estrategia comprehensiva para su control y erradicación.
因此,需要有一个全面的战略以控制和消除这种局面。
Varios Estados que atraviesan situaciones políticas y militares complejas permanecen al margen del Protocolo.
有许多国家目前面临着复杂的政治和军事局面,它们尚未加入经修正后的《第二号议定书》。
Esta situación es fuente de gran decepción y profunda preocupación para el mundo.
这一局面使全世界深感失望和严重关切。
No se puede volver a la carrera armamentista del siglo XX.
绝不能倒退到20世纪的核军备竞赛局面。
Hubo expresiones de esperanza y, en algunos casos, determinación de trabajar para cambiar esa situación.
人们表示希望而且在一些情况下表示决心开展工作,以改变这种局面。
Esta situación supone una grave amenaza al proceso de paz y es urgente corregirla.
这种局面对和平进程是一种严重的威胁,
列为当务之急加以纠正。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estado; situación
Las tensas relaciones han creado un difícil situación, exclusiva de toda posibilidad de arreglo.
紧张关系造成了困难的局面,排除了妥善解决的可能性。
Pasó muchos apuros para salir de la situación.
她费了好大劲才逃出那个局面。
Pongamos fin a la exclusión del continente africano.
让
结束非洲大陆被排除在外的局面。
Por el contrario, consideramos que las situaciones creadas con un sustento ilícito no pueden durar.
相形之
,
则认为非法制造的这种局面将不能维持不变。
Turquía ha de poner remedio a esa situación.
土耳其必须改变这种局面。
Pudo evitarse ese peligro pese a un debate difícil y por momentos desalentador.
尽管讨论进行得很辛苦,有时甚至令人失望,但没有出
以上那种令人难堪的局面。
Una vez más, los esfuerzos por controlar esta situación están resultando insuficientes.
但是,要再
指出,在控制局面方面,没有做出足够的努力。
En otras palabras, no debemos dejarnos engañar por la calma aparente que reina en Haití.
换言之,人
不应该被今天海地境内占上风的看来是平静的局面所误导。
El pueblo haitiano necesita, merece y espera que así sea.
海地人民需要、应当享有并且渴望这种局面的出
。
La ONUCI envió efectivos adicionales a la zona y logró controlar la situación.

行动再
向该地区增兵,并设法控制了局面。
En ese sentido, es fundamental hacer un análisis objetivo de sus resultados, que fueron insuficientes.
在这方面,对裁军领域未取得应有结果的局面进行客观分析至关重要。
Las partes tienen la responsabilidad evidente de mejorar esta situación.
各方显然有责任改变这一局面。
Los liberianos también tuvieron que enfrentarse a precios de los productos básicos que aumentaron rápidamente.
利比里亚人还要面对基本商品物价飞涨的局面。
Reconocemos que ese mecanismo se encuentra en una situación difícil.

承认裁军机构目前面临困难局面。
Por ello, es necesaria una estrategia comprehensiva para su control y erradicación.
因此,需要有一个全面的战略以控制和消除这种局面。
Varios Estados que atraviesan situaciones políticas y militares complejas permanecen al margen del Protocolo.
有许多国家目前面临着复杂的政治和军事局面,它
尚未加入经修正后的《第二号议定书》。
Esta situación es fuente de gran decepción y profunda preocupación para el mundo.
这一局面使全世界深感失望和严重关切。
No se puede volver a la carrera armamentista del siglo XX.
绝不能倒退到20世纪的核军备竞赛局面。
Hubo expresiones de esperanza y, en algunos casos, determinación de trabajar para cambiar esa situación.
人
表示希望而且在一些情况
表示决心开展工作,以改变这种局面。
Esta situación supone una grave amenaza al proceso de paz y es urgente corregirla.
这种局面对和平进程是一种严重的威胁,应列为当务之急加以纠正。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向
指正。
estado; situación
Las tensas relaciones han creado un difícil situación, exclusiva de toda posibilidad de arreglo.
紧张关系造成了困难的局面,排除了妥善解决的可能性。
Pasó muchos apuros para salir de la situación.
她费了好大劲才逃出那个局面。
Pongamos fin a la exclusión del continente africano.
让我们结束非洲大陆被排除在外的局面。
Por el contrario, consideramos que las situaciones creadas con un sustento ilícito no pueden durar.
相形之下,我们则认为非法制造的这种局面将不能维持不变。
Turquía ha de poner remedio a esa situación.
土耳其必须改变这种局面。
Pudo evitarse ese peligro pese a un debate difícil y por momentos desalentador.
尽管讨论进行得很辛苦,有时甚至令
失望,但没有出现以上那种令
难堪的局面。
Una vez más, los esfuerzos por controlar esta situación están resultando insuficientes.
但是,要再
指出,在控制局面方面,没有做出足够的努力。
En otras palabras, no debemos dejarnos engañar por la calma aparente que reina en Haití.
换言之,
们不应该被今天海地境内占上风的看来是平静的局面所误导。
El pueblo haitiano necesita, merece y espera que así sea.
海地
民需要、应当享有并且渴望这种局面的出现。
La ONUCI envió efectivos adicionales a la zona y logró controlar la situación.
联科行动再
向该地区增兵,并设法控制了局面。
En ese sentido, es fundamental hacer un análisis objetivo de sus resultados, que fueron insuficientes.
在这方面,对裁军领域未取得应有结果的局面进行客观分析至关重要。
Las partes tienen la responsabilidad evidente de mejorar esta situación.
各方显然有责任改变这一局面。
Los liberianos también tuvieron que enfrentarse a precios de los productos básicos que aumentaron rápidamente.
利比

还要面对基本商品物价飞涨的局面。
Reconocemos que ese mecanismo se encuentra en una situación difícil.
我们承认裁军机构目前面临困难局面。
Por ello, es necesaria una estrategia comprehensiva para su control y erradicación.
因此,需要有一个全面的战略以控制和消除这种局面。
Varios Estados que atraviesan situaciones políticas y militares complejas permanecen al margen del Protocolo.
有许多国家目前面临着复杂的政治和军事局面,它们尚未加入经修正后的《第二号议定书》。
Esta situación es fuente de gran decepción y profunda preocupación para el mundo.
这一局面使全世界深感失望和严重关切。
No se puede volver a la carrera armamentista del siglo XX.
绝不能倒退到20世纪的核军备竞赛局面。
Hubo expresiones de esperanza y, en algunos casos, determinación de trabajar para cambiar esa situación.
们表示希望而且在一些情况下表示决心开展工作,以改变这种局面。
Esta situación supone una grave amenaza al proceso de paz y es urgente corregirla.
这种局面对和平进程是一种严重的威胁,应列为当务之急加以纠正。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estado; situación
Las tensas relaciones han creado un difícil situación, exclusiva de toda posibilidad de arreglo.
紧张

成了困难的局面,排除了妥善解决的可能性。
Pasó muchos apuros para salir de la situación.
她费了好大劲才逃出那个局面。
Pongamos fin a la exclusión del continente africano.
让我们结束非洲大陆被排除在外的局面。
Por el contrario, consideramos que las situaciones creadas con un sustento ilícito no pueden durar.
相形之下,我们则认为非法制
的这种局面将不能维持不变。
Turquía ha de poner remedio a esa situación.
土耳其必须改变这种局面。
Pudo evitarse ese peligro pese a un debate difícil y por momentos desalentador.
尽管讨论进行得很辛苦,有时甚至令人失望,但没有出现以上那种令人难堪的局面。
Una vez más, los esfuerzos por controlar esta situación están resultando insuficientes.
但是,要再
指出,在控制局面方面,没有做出足够的努力。
En otras palabras, no debemos dejarnos engañar por la calma aparente que reina en Haití.
换言之,人们不应该被今天海地境内占上风的看来是平静的局面所误导。
El pueblo haitiano necesita, merece y espera que así sea.
海地人民需要、应当享有并且渴望这种局面的出现。
La ONUCI envió efectivos adicionales a la zona y logró controlar la situación.
联科行动再
向该地区增兵,并设法控制了局面。
En ese sentido, es fundamental hacer un análisis objetivo de sus resultados, que fueron insuficientes.
在这方面,对裁军领域未取得应有结果的局面进行客观分析至
重要。
Las partes tienen la responsabilidad evidente de mejorar esta situación.
各方显然有
改变这一局面。
Los liberianos también tuvieron que enfrentarse a precios de los productos básicos que aumentaron rápidamente.
利比里亚人还要面对基本商品物价飞涨的局面。
Reconocemos que ese mecanismo se encuentra en una situación difícil.
我们承认裁军机构目前面临困难局面。
Por ello, es necesaria una estrategia comprehensiva para su control y erradicación.
因此,需要有一个全面的战略以控制和消除这种局面。
Varios Estados que atraviesan situaciones políticas y militares complejas permanecen al margen del Protocolo.
有许多国家目前面临着复杂的政治和军事局面,它们尚未加入经修正后的《第二号议定书》。
Esta situación es fuente de gran decepción y profunda preocupación para el mundo.
这一局面使全世界深感失望和严重
切。
No se puede volver a la carrera armamentista del siglo XX.
绝不能倒退到20世纪的核军备竞赛局面。
Hubo expresiones de esperanza y, en algunos casos, determinación de trabajar para cambiar esa situación.
人们表示希望而且在一些情况下表示决心开展工作,以改变这种局面。
Esta situación supone una grave amenaza al proceso de paz y es urgente corregirla.
这种局面对和平进程是一种严重的威胁,应列为当务之急加以纠正。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。