Estos programas se ocupan de los medios donde se encuentran sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso ricas en cobalto.
管理局提议的下一个研与CenSeam协作,着重
论“区域”内具有潜在商业价值的富钴结壳矿床的分布及成矿条件,评估海山动物多样性、特有性和空间尺度的模式及造成这些模式的因素。
norma; criterio
Estos programas se ocupan de los medios donde se encuentran sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso ricas en cobalto.
管理局提议的下一个研与CenSeam协作,着重
论“区域”内具有潜在商业价值的富钴结壳矿床的分布及成矿条件,评估海山动物多样性、特有性和空间尺度的模式及造成这些模式的因素。
Un abastecimiento apropiado de agua limpia para beber es una necesidad de la vida moderna, una muestra de riqueza y bienestar.
充分提供卫生清洁饮用水是现代生活的必需品,是衡量财富和福祉的尺度。
Sin embargo, los ingresos procedentes de esta fuente ofrecen una medida fiable y global de la valoración que hacen los clientes de la Escuela Superior.
然而,这一来源的收入为衡量学院对其客户的价值提供了可靠的总尺度。
La celebración de las elecciones presidenciales siguiendo el calendario estipulado en la Carta de Transición Política representará un hito fundamental para el pleno restablecimiento de la normalidad constitucional.
在《政治过渡时期宪章》规定的时限内举行总统选举,是全面恢复宪政正常化的一个关键尺度。
Se aduce que, en estos casos, los jueces están facultados no sólo para determinar el alcance de la pena sino también para decidir si el delincuente debe ser penado.
据称,在上述这些情况下,法官不但有权决定量的尺度,而且有权决定要不要对罪犯进行惩罚。
Ahora bien, la transferencia neta de capitales es una manera pertinente de medir hasta qué punto los países en desarrollo y las economías en transición considerados en conjunto son receptores netos de corrientes financieras.
不过,资本的净转移是衡量发展中国家和转型经济体整体作为金融流量净接受方的一个相对尺度。
Nuestro personal y nuestros voluntarios nos recuerdan diariamente —al igual que el Presidente de esta Asamblea— que el éxito se mide por nuestras acciones, y especialmente por nuestra capacidad para aliviar el sufrimiento humano.
与大主席一样,我们的工作人
和志愿人
每天提醒我们,衡量成功的尺度是我们的行动,尤其是我们减轻人类痛苦的能力。
Los logros previstos permitirán cumplir el objetivo del Consejo de Seguridad en el plazo asignado a la Misión y los indicadores de progreso dan la medida del avance hacia la consecución de esos logros durante el ejercicio presupuestario.
预期成绩有助于在特派团的任务期限内实现安全理事的目标,而各项绩效指标则提供了一个尺度,用以衡量预算期间内在取得这些成绩方面的进展情况。
Se informó también a la Comisión de que el promedio de días que un puesto permanece vacante indica el tiempo que transcurre entre la separación del servicio de un funcionario y el día en que entra en funciones su sucesor.
委还
,
额空缺的平均天数是衡量从一位工作人
离职到其继任者抵职间隔时间的尺度。
En el marco de una mayor coordinación y rendición de cuentas, el plan de acción servirá a los órganos intergubernamentales e interinstitucionales como instrumento de referencia con respecto al cual evaluar periódicamente las actividades del sistema de las Naciones Unidas.
在得到加强的协调和问责制框架内,政府间机构和机构间机构以该行动计划为尺度,定期评估联合国系统的工作。
Las Partes destacaron las limitaciones de los modelos de la circulación general (MCG) cuando se utilizan para elaborar escenarios regionales del cambio climático, debido principalmente a la gran escala espacial y la baja resolución de los productos de los MCG.
缔约方着重指出了在制订区域气候变化假设情形方面使用大气环流模型的局限性,这种局限性主要归因于空间尺度过大,大气环流模型输出分辨力太低。
Las Partes pusieron de relieve las limitaciones del uso de los modelos de la circulación general (MCG) para elaborar escenarios regionales del cambio climático, debido principalmente a la gran escala espacial y a la baja resolución de los productos de los MCG.
缔约方着重指出了在制订区域气候变化假设情形方面使用的大气环流模型的局限性,这种局限性主要归因于空间尺度过大,大气环流模型输出分辨率太低。
A efectos de entender mejor la biodiversidad pelágica y su función en los océanos, es preciso formular métodos para el estudio de grandes volúmenes de agua, preferentemente en escalas de tiempo acordes con la variación de los parámetros físicos que pueden medirse utilizando instrumental oceanográfico.
为了促进对深海生物多样性及其在海洋中的作用的了解,需要找到勘测大量的水的方法,勘测时间尺度应当与可以用海洋学仪器测量的物理参数变化匹配。
Si bien reconoce y observa con beneplácito los progresos alcanzados en la reducción de las armas nucleares, Austria insta a los Estados poseedores de armas nucleares a cumplir estrictamente las 13 medidas prácticas que sirven para medir los progresos alcanzados en el cumplimiento del artículo VI.
奥地利承认并欢迎在削减核武器方面取得的进展,敦促核武器国家全面实施13个实际步骤,这是衡量第六条执行进展的重要尺度。
Los datos sobre demanda de tratamiento son importantes para evaluar la extensión y naturaleza del uso indebido de drogas ilícitas. Sirven como medida directa de la demanda de servicios de tratamiento y como medida indirecta para evaluar las tendencias del uso indebido de drogas utilizando técnicas de estimación de la prevalencia.
在评价非法药物滥用的程度和性质时,治疗需求数据非常重要,利用流行率评估技术,既可以直接衡量对治疗服务的需求,也可以作为评价药物滥用趋势的间接尺度。
La medición del grado en que esas actividades se realizan en la práctica pueden interpretarse como la medición de los resultados de la utilización de la ciencia y la tecnología de que se trató en las reuniones primera y segunda del Comité de Examen de la Aplicación de la Convención (CRIC 1 y CRIC 2).
衡量这些活动的开展程度,可以被看作是《公约》执行情况审评委第一届
议和第二届
议所审评的科技利用业绩的尺度。
Aunque no se trate de una norma, el progreso en la descentralización es una medida clave de la voluntad de Kosovo de reestructurar la gobernanza a escala local de manera que se acerque más a las necesidades de la población y responda más eficazmente a esas necesidades, y se tengan en cuenta los intereses legítimos de las minorías.
在权力下放方面取得进展虽不是一项标准,但却是衡量科索沃是否愿意改革地方施政的尺度,此种改革应使地方施政更贴近并更能响应民众的需要,照顾到少数族裔的合理利益。
En los informes presentados por muchos países se señala igualmente la necesidad de fomentar la capacidad humana e institucional a fin de eliminar obstáculos como la escasa fiabilidad de los datos cuantificados disponibles en materia de degradación de los recursos naturales, la dispersión de esos datos, las dificultades de acceso a la información existente, la utilización de nomenclaturas y escalas variables y la existencia de barreras entre las instituciones que disponen de información.
许多国家提交的报告还提到要加强人的能力和机构能力以便克服诸多限制因素,如对自然资源退化现象缺少量化,数据零散,难以得已有信息,使用不同的术语和尺度,或对拥有信息的机构进行划分等。
En el contexto de la aplicación de la nueva Norma General para el cuadro orgánico y categorías superiores del sistema de las Naciones Unidas y su aplicación en comparación con la administración pública más grande de los Estados Unidos, se había planteado la cuestión de si la tasa de aplicación aparentemente más baja de la nueva norma significaría que los puestos de los Estados Unidos no serían evaluados en relación con el mismo patrón que los puestos de las Naciones Unidas.
在对联合国系统的专业及以上职类实行新的总标准并且参照整个美国公务制度加以实行的背景下,有人提出疑问,即新标准的实施比例看起来较低,是否意味着没有以评价联合国职位所使用的同样尺度对美国的职位加以评价。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
norma; criterio
Estos programas se ocupan de los medios donde se encuentran sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso ricas en cobalto.
管理局提议研讨会将与CenSeam协作,着重讨论“区域”内具有潜在商业价值
富钴结壳矿床
分布及成矿条件,评估海山动物多样性、特有性和
间尺度
模式及造成这些模式
因素。
Un abastecimiento apropiado de agua limpia para beber es una necesidad de la vida moderna, una muestra de riqueza y bienestar.
充分提供卫生清洁饮用水是现代生活必需品,是衡量财富和福祉
尺度。
Sin embargo, los ingresos procedentes de esta fuente ofrecen una medida fiable y global de la valoración que hacen los clientes de la Escuela Superior.
然而,这来源
收入为衡量学院对其客户
价值提供了可靠
总尺度。
La celebración de las elecciones presidenciales siguiendo el calendario estipulado en la Carta de Transición Política representará un hito fundamental para el pleno restablecimiento de la normalidad constitucional.
在《政治过渡时期宪章》规定时限内举行总统选举,是全面恢复宪政正常化
关键尺度。
Se aduce que, en estos casos, los jueces están facultados no sólo para determinar el alcance de la pena sino también para decidir si el delincuente debe ser penado.
据称,在上述这些情况,法官不但有权决定量
尺度,而且有权决定要不要对罪犯进行惩罚。
Ahora bien, la transferencia neta de capitales es una manera pertinente de medir hasta qué punto los países en desarrollo y las economías en transición considerados en conjunto son receptores netos de corrientes financieras.
不过,资本净转移是衡量发展中国家和转型经济体整体作为金融流量净接受方
相对尺度。
Nuestro personal y nuestros voluntarios nos recuerdan diariamente —al igual que el Presidente de esta Asamblea— que el éxito se mide por nuestras acciones, y especialmente por nuestra capacidad para aliviar el sufrimiento humano.
与大会主席样,我们
工作人员和志愿人员每天提醒我们,衡量成功
尺度是我们
行动,尤其是我们减轻人类痛苦
能力。
Los logros previstos permitirán cumplir el objetivo del Consejo de Seguridad en el plazo asignado a la Misión y los indicadores de progreso dan la medida del avance hacia la consecución de esos logros durante el ejercicio presupuestario.
预期成绩有助于在特派团任务期限内实现安全理事会
目标,而各项绩效指标则提供了
尺度,用以衡量预算期间内在取得这些成绩方面
进展情况。
Se informó también a la Comisión de que el promedio de días que un puesto permanece vacante indica el tiempo que transcurre entre la separación del servicio de un funcionario y el día en que entra en funciones su sucesor.
委员会还获悉,员额平均天数是衡量从
位工作人员离职到其继任者抵职间隔时间
尺度。
En el marco de una mayor coordinación y rendición de cuentas, el plan de acción servirá a los órganos intergubernamentales e interinstitucionales como instrumento de referencia con respecto al cual evaluar periódicamente las actividades del sistema de las Naciones Unidas.
在得到加强协调和问责制框架内,政府间机构和机构间机构将以该行动计划为尺度,定期评估联合国系统
工作。
Las Partes destacaron las limitaciones de los modelos de la circulación general (MCG) cuando se utilizan para elaborar escenarios regionales del cambio climático, debido principalmente a la gran escala espacial y la baja resolución de los productos de los MCG.
缔约方着重指出了在制订区域气候变化假设情形方面使用大气环流模型局限性,这种局限性主要归因于
间尺度过大,大气环流模型输出分辨力太低。
Las Partes pusieron de relieve las limitaciones del uso de los modelos de la circulación general (MCG) para elaborar escenarios regionales del cambio climático, debido principalmente a la gran escala espacial y a la baja resolución de los productos de los MCG.
缔约方着重指出了在制订区域气候变化假设情形方面使用大气环流模型
局限性,这种局限性主要归因于
间尺度过大,大气环流模型输出分辨率太低。
A efectos de entender mejor la biodiversidad pelágica y su función en los océanos, es preciso formular métodos para el estudio de grandes volúmenes de agua, preferentemente en escalas de tiempo acordes con la variación de los parámetros físicos que pueden medirse utilizando instrumental oceanográfico.
为了促进对深海生物多样性及其在海洋中作用
了解,需要找到勘测大量
水
方法,勘测时间尺度应当与可以用海洋学仪器测量
物理参数变化匹配。
Si bien reconoce y observa con beneplácito los progresos alcanzados en la reducción de las armas nucleares, Austria insta a los Estados poseedores de armas nucleares a cumplir estrictamente las 13 medidas prácticas que sirven para medir los progresos alcanzados en el cumplimiento del artículo VI.
奥地利承认并欢迎在削减核武器方面取得进展,敦促核武器国家全面实施13
实际步骤,这是衡量第六条执行进展
重要尺度。
Los datos sobre demanda de tratamiento son importantes para evaluar la extensión y naturaleza del uso indebido de drogas ilícitas. Sirven como medida directa de la demanda de servicios de tratamiento y como medida indirecta para evaluar las tendencias del uso indebido de drogas utilizando técnicas de estimación de la prevalencia.
在评价非法药物滥用程度和性质时,治疗需求数据非常重要,利用流行率评估技术,既可以直接衡量对治疗服务
需求,也可以作为评价药物滥用趋势
间接尺度。
La medición del grado en que esas actividades se realizan en la práctica pueden interpretarse como la medición de los resultados de la utilización de la ciencia y la tecnología de que se trató en las reuniones primera y segunda del Comité de Examen de la Aplicación de la Convención (CRIC 1 y CRIC 2).
衡量这些活动开展程度,可以被看作是《公约》执行情况审评委员会第
届会议和第二届会议所审评
科技利用业绩
尺度。
Aunque no se trate de una norma, el progreso en la descentralización es una medida clave de la voluntad de Kosovo de reestructurar la gobernanza a escala local de manera que se acerque más a las necesidades de la población y responda más eficazmente a esas necesidades, y se tengan en cuenta los intereses legítimos de las minorías.
在权力放方面取得进展虽不是
项标准,但却是衡量科索沃是否愿意改革地方施政
尺度,此种改革应使地方施政更贴近并更能响应民众
需要,照顾到少数族裔
合理利益。
En los informes presentados por muchos países se señala igualmente la necesidad de fomentar la capacidad humana e institucional a fin de eliminar obstáculos como la escasa fiabilidad de los datos cuantificados disponibles en materia de degradación de los recursos naturales, la dispersión de esos datos, las dificultades de acceso a la información existente, la utilización de nomenclaturas y escalas variables y la existencia de barreras entre las instituciones que disponen de información.
许多国家提交报告还提到要加强人
能力和机构能力以便克服诸多限制因素,如对自然资源退化现象
少量化,数据零散,难以获得已有信息,使用不同
术语和尺度,或对拥有信息
机构进行划分等。
En el contexto de la aplicación de la nueva Norma General para el cuadro orgánico y categorías superiores del sistema de las Naciones Unidas y su aplicación en comparación con la administración pública más grande de los Estados Unidos, se había planteado la cuestión de si la tasa de aplicación aparentemente más baja de la nueva norma significaría que los puestos de los Estados Unidos no serían evaluados en relación con el mismo patrón que los puestos de las Naciones Unidas.
在对联合国系统专业及以上职类实行新
总标准并且参照整
美国公务员制度加以实行
背景
,有人提出疑问,即新标准
实施比例看起来较低,是否意味着没有以评价联合国职位所使用
同样尺度对美国
职位加以评价。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
norma; criterio
Estos programas se ocupan de los medios donde se encuentran sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso ricas en cobalto.
管理局提议的下个研讨会将与CenSeam协作,着重讨论“区域”内具有潜在商业价值的富钴结壳矿床的分布及成矿条件,评估海山动物多样性、特有性和空间尺度的模式及造成
些模式的因素。
Un abastecimiento apropiado de agua limpia para beber es una necesidad de la vida moderna, una muestra de riqueza y bienestar.
充分提供卫生清洁饮用水是现代生活的必需品,是衡量财富和福祉的尺度。
Sin embargo, los ingresos procedentes de esta fuente ofrecen una medida fiable y global de la valoración que hacen los clientes de la Escuela Superior.
然而,源的收入为衡量学院对其客户的价值提供了可靠的总尺度。
La celebración de las elecciones presidenciales siguiendo el calendario estipulado en la Carta de Transición Política representará un hito fundamental para el pleno restablecimiento de la normalidad constitucional.
在《政治过渡时期宪章》规定的时限内举行总统选举,是全面恢复宪政正常化的个关键尺度。
Se aduce que, en estos casos, los jueces están facultados no sólo para determinar el alcance de la pena sino también para decidir si el delincuente debe ser penado.
据称,在上述些情况下,法官不但有权决定量
的尺度,而且有权决定要不要对罪犯进行惩罚。
Ahora bien, la transferencia neta de capitales es una manera pertinente de medir hasta qué punto los países en desarrollo y las economías en transición considerados en conjunto son receptores netos de corrientes financieras.
不过,资本的净转移是衡量发展中国家和转型经济体整体作为金融流量净接受方的个相对尺度。
Nuestro personal y nuestros voluntarios nos recuerdan diariamente —al igual que el Presidente de esta Asamblea— que el éxito se mide por nuestras acciones, y especialmente por nuestra capacidad para aliviar el sufrimiento humano.
与大会主席样,
的工作人员和志愿人员每天提
,衡量成功的尺度是
的行动,尤其是
减轻人类痛苦的能力。
Los logros previstos permitirán cumplir el objetivo del Consejo de Seguridad en el plazo asignado a la Misión y los indicadores de progreso dan la medida del avance hacia la consecución de esos logros durante el ejercicio presupuestario.
预期成绩有助于在特派团的任务期限内实现安全理事会的目标,而各项绩效指标则提供了个尺度,用以衡量预算期间内在取得
些成绩方面的进展情况。
Se informó también a la Comisión de que el promedio de días que un puesto permanece vacante indica el tiempo que transcurre entre la separación del servicio de un funcionario y el día en que entra en funciones su sucesor.
委员会还获悉,员额空缺的平均天数是衡量从位工作人员离职到其继任者抵职间隔时间的尺度。
En el marco de una mayor coordinación y rendición de cuentas, el plan de acción servirá a los órganos intergubernamentales e interinstitucionales como instrumento de referencia con respecto al cual evaluar periódicamente las actividades del sistema de las Naciones Unidas.
在得到加强的协调和问责制框架内,政府间机构和机构间机构将以该行动计划为尺度,定期评估联合国系统的工作。
Las Partes destacaron las limitaciones de los modelos de la circulación general (MCG) cuando se utilizan para elaborar escenarios regionales del cambio climático, debido principalmente a la gran escala espacial y la baja resolución de los productos de los MCG.
缔约方着重指出了在制订区域气候变化假设情形方面使用大气环流模型的局限性,种局限性主要归因于空间尺度过大,大气环流模型输出分辨力太低。
Las Partes pusieron de relieve las limitaciones del uso de los modelos de la circulación general (MCG) para elaborar escenarios regionales del cambio climático, debido principalmente a la gran escala espacial y a la baja resolución de los productos de los MCG.
缔约方着重指出了在制订区域气候变化假设情形方面使用的大气环流模型的局限性,种局限性主要归因于空间尺度过大,大气环流模型输出分辨率太低。
A efectos de entender mejor la biodiversidad pelágica y su función en los océanos, es preciso formular métodos para el estudio de grandes volúmenes de agua, preferentemente en escalas de tiempo acordes con la variación de los parámetros físicos que pueden medirse utilizando instrumental oceanográfico.
为了促进对深海生物多样性及其在海洋中的作用的了解,需要找到勘测大量的水的方法,勘测时间尺度应当与可以用海洋学仪器测量的物理参数变化匹配。
Si bien reconoce y observa con beneplácito los progresos alcanzados en la reducción de las armas nucleares, Austria insta a los Estados poseedores de armas nucleares a cumplir estrictamente las 13 medidas prácticas que sirven para medir los progresos alcanzados en el cumplimiento del artículo VI.
奥地利承认并欢迎在削减核武器方面取得的进展,敦促核武器国家全面实施13个实际步骤,是衡量第六条执行进展的重要尺度。
Los datos sobre demanda de tratamiento son importantes para evaluar la extensión y naturaleza del uso indebido de drogas ilícitas. Sirven como medida directa de la demanda de servicios de tratamiento y como medida indirecta para evaluar las tendencias del uso indebido de drogas utilizando técnicas de estimación de la prevalencia.
在评价非法药物滥用的程度和性质时,治疗需求数据非常重要,利用流行率评估技术,既可以直接衡量对治疗服务的需求,也可以作为评价药物滥用趋势的间接尺度。
La medición del grado en que esas actividades se realizan en la práctica pueden interpretarse como la medición de los resultados de la utilización de la ciencia y la tecnología de que se trató en las reuniones primera y segunda del Comité de Examen de la Aplicación de la Convención (CRIC 1 y CRIC 2).
衡量些活动的开展程度,可以被看作是《公约》执行情况审评委员会第
届会议和第二届会议所审评的科技利用业绩的尺度。
Aunque no se trate de una norma, el progreso en la descentralización es una medida clave de la voluntad de Kosovo de reestructurar la gobernanza a escala local de manera que se acerque más a las necesidades de la población y responda más eficazmente a esas necesidades, y se tengan en cuenta los intereses legítimos de las minorías.
在权力下放方面取得进展虽不是项标准,但却是衡量科索沃是否愿意改革地方施政的尺度,此种改革应使地方施政更贴近并更能响应民众的需要,照顾到少数族裔的合理利益。
En los informes presentados por muchos países se señala igualmente la necesidad de fomentar la capacidad humana e institucional a fin de eliminar obstáculos como la escasa fiabilidad de los datos cuantificados disponibles en materia de degradación de los recursos naturales, la dispersión de esos datos, las dificultades de acceso a la información existente, la utilización de nomenclaturas y escalas variables y la existencia de barreras entre las instituciones que disponen de información.
许多国家提交的报告还提到要加强人的能力和机构能力以便克服诸多限制因素,如对自然资源退化现象缺少量化,数据零散,难以获得已有信息,使用不同的术语和尺度,或对拥有信息的机构进行划分等。
En el contexto de la aplicación de la nueva Norma General para el cuadro orgánico y categorías superiores del sistema de las Naciones Unidas y su aplicación en comparación con la administración pública más grande de los Estados Unidos, se había planteado la cuestión de si la tasa de aplicación aparentemente más baja de la nueva norma significaría que los puestos de los Estados Unidos no serían evaluados en relación con el mismo patrón que los puestos de las Naciones Unidas.
在对联合国系统的专业及以上职类实行新的总标准并且参照整个美国公务员制度加以实行的背景下,有人提出疑问,即新标准的实施比例看起较低,是否意味着没有以评价联合国职位所使用的同样尺度对美国的职位加以评价。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
norma; criterio
Estos programas se ocupan de los medios donde se encuentran sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso ricas en cobalto.
管理局提议的下一个研讨会将与CenSeam协作,着重讨论“区域”内具有潜在商业价值的富钴结壳矿床的分布及成矿条件,评估海山动性、特有性和空间尺度的模式及造成这些模式的因素。
Un abastecimiento apropiado de agua limpia para beber es una necesidad de la vida moderna, una muestra de riqueza y bienestar.
充分提供卫生清洁饮用水是现代生活的必需品,是衡量财富和福祉的尺度。
Sin embargo, los ingresos procedentes de esta fuente ofrecen una medida fiable y global de la valoración que hacen los clientes de la Escuela Superior.
然而,这一来源的收入为衡量学院对其客户的价值提供了可靠的总尺度。
La celebración de las elecciones presidenciales siguiendo el calendario estipulado en la Carta de Transición Política representará un hito fundamental para el pleno restablecimiento de la normalidad constitucional.
在《政治过渡时期宪章》规定的时限内举行总统选举,是全面恢复宪政正常化的一个关键尺度。
Se aduce que, en estos casos, los jueces están facultados no sólo para determinar el alcance de la pena sino también para decidir si el delincuente debe ser penado.
据称,在上述这些情况下,法官不但有权决定量的尺度,而且有权决定要不要对罪犯进行惩罚。
Ahora bien, la transferencia neta de capitales es una manera pertinente de medir hasta qué punto los países en desarrollo y las economías en transición considerados en conjunto son receptores netos de corrientes financieras.
不过,资本的净转移是衡量发展中国家和转型经济体整体作为金融流量净接受方的一个相对尺度。
Nuestro personal y nuestros voluntarios nos recuerdan diariamente —al igual que el Presidente de esta Asamblea— que el éxito se mide por nuestras acciones, y especialmente por nuestra capacidad para aliviar el sufrimiento humano.
与大会主席一,我们的工作人员和志愿人员每天提醒我们,衡量成功的尺度是我们的行动,尤其是我们减轻人类痛苦的能力。
Los logros previstos permitirán cumplir el objetivo del Consejo de Seguridad en el plazo asignado a la Misión y los indicadores de progreso dan la medida del avance hacia la consecución de esos logros durante el ejercicio presupuestario.
预期成有助于在特派团的任务期限内实现安全理事会的目标,而
效指标则提供了一个尺度,用以衡量预算期间内在取得这些成
方面的进展情况。
Se informó también a la Comisión de que el promedio de días que un puesto permanece vacante indica el tiempo que transcurre entre la separación del servicio de un funcionario y el día en que entra en funciones su sucesor.
委员会还获悉,员额空缺的平均天数是衡量从一位工作人员离职到其继任者抵职间隔时间的尺度。
En el marco de una mayor coordinación y rendición de cuentas, el plan de acción servirá a los órganos intergubernamentales e interinstitucionales como instrumento de referencia con respecto al cual evaluar periódicamente las actividades del sistema de las Naciones Unidas.
在得到加强的协调和问责制框架内,政府间机构和机构间机构将以该行动计划为尺度,定期评估联合国系统的工作。
Las Partes destacaron las limitaciones de los modelos de la circulación general (MCG) cuando se utilizan para elaborar escenarios regionales del cambio climático, debido principalmente a la gran escala espacial y la baja resolución de los productos de los MCG.
缔约方着重指出了在制订区域气候变化假设情形方面使用大气环流模型的局限性,这种局限性主要归因于空间尺度过大,大气环流模型输出分辨力太低。
Las Partes pusieron de relieve las limitaciones del uso de los modelos de la circulación general (MCG) para elaborar escenarios regionales del cambio climático, debido principalmente a la gran escala espacial y a la baja resolución de los productos de los MCG.
缔约方着重指出了在制订区域气候变化假设情形方面使用的大气环流模型的局限性,这种局限性主要归因于空间尺度过大,大气环流模型输出分辨率太低。
A efectos de entender mejor la biodiversidad pelágica y su función en los océanos, es preciso formular métodos para el estudio de grandes volúmenes de agua, preferentemente en escalas de tiempo acordes con la variación de los parámetros físicos que pueden medirse utilizando instrumental oceanográfico.
为了促进对深海生性及其在海洋中的作用的了解,需要找到勘测大量的水的方法,勘测时间尺度应当与可以用海洋学仪器测量的
理参数变化匹配。
Si bien reconoce y observa con beneplácito los progresos alcanzados en la reducción de las armas nucleares, Austria insta a los Estados poseedores de armas nucleares a cumplir estrictamente las 13 medidas prácticas que sirven para medir los progresos alcanzados en el cumplimiento del artículo VI.
奥地利承认并欢迎在削减核武器方面取得的进展,敦促核武器国家全面实施13个实际步骤,这是衡量第六条执行进展的重要尺度。
Los datos sobre demanda de tratamiento son importantes para evaluar la extensión y naturaleza del uso indebido de drogas ilícitas. Sirven como medida directa de la demanda de servicios de tratamiento y como medida indirecta para evaluar las tendencias del uso indebido de drogas utilizando técnicas de estimación de la prevalencia.
在评价非法药滥用的程度和性质时,治疗需求数据非常重要,利用流行率评估技术,既可以直接衡量对治疗服务的需求,也可以作为评价药
滥用趋势的间接尺度。
La medición del grado en que esas actividades se realizan en la práctica pueden interpretarse como la medición de los resultados de la utilización de la ciencia y la tecnología de que se trató en las reuniones primera y segunda del Comité de Examen de la Aplicación de la Convención (CRIC 1 y CRIC 2).
衡量这些活动的开展程度,可以被看作是《公约》执行情况审评委员会第一届会议和第二届会议所审评的科技利用业的尺度。
Aunque no se trate de una norma, el progreso en la descentralización es una medida clave de la voluntad de Kosovo de reestructurar la gobernanza a escala local de manera que se acerque más a las necesidades de la población y responda más eficazmente a esas necesidades, y se tengan en cuenta los intereses legítimos de las minorías.
在权力下放方面取得进展虽不是一标准,但却是衡量科索沃是否愿意改革地方施政的尺度,此种改革应使地方施政更贴近并更能响应民众的需要,照顾到少数族裔的合理利益。
En los informes presentados por muchos países se señala igualmente la necesidad de fomentar la capacidad humana e institucional a fin de eliminar obstáculos como la escasa fiabilidad de los datos cuantificados disponibles en materia de degradación de los recursos naturales, la dispersión de esos datos, las dificultades de acceso a la información existente, la utilización de nomenclaturas y escalas variables y la existencia de barreras entre las instituciones que disponen de información.
许国家提交的报告还提到要加强人的能力和机构能力以便克服诸
限制因素,如对自然资源退化现象缺少量化,数据零散,难以获得已有信息,使用不同的术语和尺度,或对拥有信息的机构进行划分等。
En el contexto de la aplicación de la nueva Norma General para el cuadro orgánico y categorías superiores del sistema de las Naciones Unidas y su aplicación en comparación con la administración pública más grande de los Estados Unidos, se había planteado la cuestión de si la tasa de aplicación aparentemente más baja de la nueva norma significaría que los puestos de los Estados Unidos no serían evaluados en relación con el mismo patrón que los puestos de las Naciones Unidas.
在对联合国系统的专业及以上职类实行新的总标准并且参照整个美国公务员制度加以实行的背景下,有人提出疑问,即新标准的实施比例看起来较低,是否意味着没有以评价联合国职位所使用的同尺度对美国的职位加以评价。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
norma; criterio
Estos programas se ocupan de los medios donde se encuentran sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso ricas en cobalto.
管理局提议下一个研讨会将与CenSeam协作,着重讨论“区域”内具有潜在商业价值
富钴结壳矿床
及成矿条件,评估海山动物多样性、特有性和空间尺
模式及造成这些模式
因素。
Un abastecimiento apropiado de agua limpia para beber es una necesidad de la vida moderna, una muestra de riqueza y bienestar.
充提供卫生清洁饮
水是现代生活
必需品,是衡量财富和福祉
尺
。
Sin embargo, los ingresos procedentes de esta fuente ofrecen una medida fiable y global de la valoración que hacen los clientes de la Escuela Superior.
然而,这一来源收入为衡量学院对其客户
价值提供了可靠
总尺
。
La celebración de las elecciones presidenciales siguiendo el calendario estipulado en la Carta de Transición Política representará un hito fundamental para el pleno restablecimiento de la normalidad constitucional.
在《政治过渡时期宪章》规定时限内举行总统选举,是全面恢复宪政正常化
一个关键尺
。
Se aduce que, en estos casos, los jueces están facultados no sólo para determinar el alcance de la pena sino también para decidir si el delincuente debe ser penado.
据称,在上述这些情况下,法官不但有权决定量尺
,而且有权决定要不要对罪犯进行惩罚。
Ahora bien, la transferencia neta de capitales es una manera pertinente de medir hasta qué punto los países en desarrollo y las economías en transición considerados en conjunto son receptores netos de corrientes financieras.
不过,资本净转移是衡量发展中国家和转型经济体整体作为金融流量净接受方
一个相对尺
。
Nuestro personal y nuestros voluntarios nos recuerdan diariamente —al igual que el Presidente de esta Asamblea— que el éxito se mide por nuestras acciones, y especialmente por nuestra capacidad para aliviar el sufrimiento humano.
与大会主席一样,我们工作人员和志愿人员每天提醒我们,衡量成功
尺
是我们
行动,尤其是我们减轻人类痛苦
能力。
Los logros previstos permitirán cumplir el objetivo del Consejo de Seguridad en el plazo asignado a la Misión y los indicadores de progreso dan la medida del avance hacia la consecución de esos logros durante el ejercicio presupuestario.
预期成绩有助于在特派团任务期限内实现安全理事会
目标,而各项绩效指标则提供了一个尺
,
衡量预算期间内在取得这些成绩方面
进展情况。
Se informó también a la Comisión de que el promedio de días que un puesto permanece vacante indica el tiempo que transcurre entre la separación del servicio de un funcionario y el día en que entra en funciones su sucesor.
委员会还获悉,员额空缺平均天数是衡量从一位工作人员离职到其继任者抵职间隔时间
尺
。
En el marco de una mayor coordinación y rendición de cuentas, el plan de acción servirá a los órganos intergubernamentales e interinstitucionales como instrumento de referencia con respecto al cual evaluar periódicamente las actividades del sistema de las Naciones Unidas.
在得到加强协调和问责制框架内,政府间机构和机构间机构将
该行动计划为尺
,定期评估联合国系统
工作。
Las Partes destacaron las limitaciones de los modelos de la circulación general (MCG) cuando se utilizan para elaborar escenarios regionales del cambio climático, debido principalmente a la gran escala espacial y la baja resolución de los productos de los MCG.
缔约方着重指出了在制订区域气候变化假设情形方面使大气环流模型
局限性,这种局限性主要归因于空间尺
过大,大气环流模型输出
辨力太低。
Las Partes pusieron de relieve las limitaciones del uso de los modelos de la circulación general (MCG) para elaborar escenarios regionales del cambio climático, debido principalmente a la gran escala espacial y a la baja resolución de los productos de los MCG.
缔约方着重指出了在制订区域气候变化假设情形方面使大气环流模型
局限性,这种局限性主要归因于空间尺
过大,大气环流模型输出
辨率太低。
A efectos de entender mejor la biodiversidad pelágica y su función en los océanos, es preciso formular métodos para el estudio de grandes volúmenes de agua, preferentemente en escalas de tiempo acordes con la variación de los parámetros físicos que pueden medirse utilizando instrumental oceanográfico.
为了促进对深海生物多样性及其在海洋中作
了解,需要找到勘测大量
水
方法,勘测时间尺
应当与可
海洋学仪器测量
物理参数变化匹配。
Si bien reconoce y observa con beneplácito los progresos alcanzados en la reducción de las armas nucleares, Austria insta a los Estados poseedores de armas nucleares a cumplir estrictamente las 13 medidas prácticas que sirven para medir los progresos alcanzados en el cumplimiento del artículo VI.
奥地利承认并欢迎在削减核武器方面取得进展,敦促核武器国家全面实施13个实际步骤,这是衡量第六条执行进展
重要尺
。
Los datos sobre demanda de tratamiento son importantes para evaluar la extensión y naturaleza del uso indebido de drogas ilícitas. Sirven como medida directa de la demanda de servicios de tratamiento y como medida indirecta para evaluar las tendencias del uso indebido de drogas utilizando técnicas de estimación de la prevalencia.
在评价非法药物滥程
和性质时,治疗需求数据非常重要,利
流行率评估技术,既可
直接衡量对治疗服务
需求,也可
作为评价药物滥
趋势
间接尺
。
La medición del grado en que esas actividades se realizan en la práctica pueden interpretarse como la medición de los resultados de la utilización de la ciencia y la tecnología de que se trató en las reuniones primera y segunda del Comité de Examen de la Aplicación de la Convención (CRIC 1 y CRIC 2).
衡量这些活动开展程
,可
被看作是《公约》执行情况审评委员会第一届会议和第二届会议所审评
科技利
业绩
尺
。
Aunque no se trate de una norma, el progreso en la descentralización es una medida clave de la voluntad de Kosovo de reestructurar la gobernanza a escala local de manera que se acerque más a las necesidades de la población y responda más eficazmente a esas necesidades, y se tengan en cuenta los intereses legítimos de las minorías.
在权力下放方面取得进展虽不是一项标准,但却是衡量科索沃是否愿意改革地方施政尺
,此种改革应使地方施政更贴近并更能响应民众
需要,照顾到少数族裔
合理利益。
En los informes presentados por muchos países se señala igualmente la necesidad de fomentar la capacidad humana e institucional a fin de eliminar obstáculos como la escasa fiabilidad de los datos cuantificados disponibles en materia de degradación de los recursos naturales, la dispersión de esos datos, las dificultades de acceso a la información existente, la utilización de nomenclaturas y escalas variables y la existencia de barreras entre las instituciones que disponen de información.
许多国家提交报告还提到要加强人
能力和机构能力
便克服诸多限制因素,如对自然资源退化现象缺少量化,数据零散,难
获得已有信息,使
不同
术语和尺
,或对拥有信息
机构进行划
等。
En el contexto de la aplicación de la nueva Norma General para el cuadro orgánico y categorías superiores del sistema de las Naciones Unidas y su aplicación en comparación con la administración pública más grande de los Estados Unidos, se había planteado la cuestión de si la tasa de aplicación aparentemente más baja de la nueva norma significaría que los puestos de los Estados Unidos no serían evaluados en relación con el mismo patrón que los puestos de las Naciones Unidas.
在对联合国系统专业及
上职类实行新
总标准并且参照整个美国公务员制
加
实行
背景下,有人提出疑问,即新标准
实施比例看起来较低,是否意味着没有
评价联合国职位所使
同样尺
对美国
职位加
评价。
声明:上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
norma; criterio
Estos programas se ocupan de los medios donde se encuentran sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso ricas en cobalto.
管理局提议的下一个研讨会将与CenSeam协作,着重讨论“区域”内具有潜在商业价值的富钴结壳矿床的分布及成矿条件,评估海山动物多样性、特有性和空间尺度的模式及造成这模式的因素。
Un abastecimiento apropiado de agua limpia para beber es una necesidad de la vida moderna, una muestra de riqueza y bienestar.
充分提供卫生清洁饮用水是现代生活的必需品,是衡量财富和福祉的尺度。
Sin embargo, los ingresos procedentes de esta fuente ofrecen una medida fiable y global de la valoración que hacen los clientes de la Escuela Superior.
然而,这一来源的收入为衡量学院其客户的价值提供了可靠的总尺度。
La celebración de las elecciones presidenciales siguiendo el calendario estipulado en la Carta de Transición Política representará un hito fundamental para el pleno restablecimiento de la normalidad constitucional.
在《政治过渡时期宪章》规定的时限内举行总统选举,是全面恢复宪政正常化的一个关键尺度。
Se aduce que, en estos casos, los jueces están facultados no sólo para determinar el alcance de la pena sino también para decidir si el delincuente debe ser penado.
据称,在上述这下,法官
但有权决定量
的尺度,而且有权决定
罪犯进行惩罚。
Ahora bien, la transferencia neta de capitales es una manera pertinente de medir hasta qué punto los países en desarrollo y las economías en transición considerados en conjunto son receptores netos de corrientes financieras.
过,资本的净转移是衡量发展中国家和转型经济体整体作为金融流量净接受方的一个相
尺度。
Nuestro personal y nuestros voluntarios nos recuerdan diariamente —al igual que el Presidente de esta Asamblea— que el éxito se mide por nuestras acciones, y especialmente por nuestra capacidad para aliviar el sufrimiento humano.
与大会主席一样,我们的工作人员和志愿人员每天提醒我们,衡量成功的尺度是我们的行动,尤其是我们减轻人类痛苦的能力。
Los logros previstos permitirán cumplir el objetivo del Consejo de Seguridad en el plazo asignado a la Misión y los indicadores de progreso dan la medida del avance hacia la consecución de esos logros durante el ejercicio presupuestario.
预期成绩有助于在特派团的任务期限内实现安全理事会的目标,而各项绩效指标则提供了一个尺度,用以衡量预算期间内在取得这成绩方面的进展
。
Se informó también a la Comisión de que el promedio de días que un puesto permanece vacante indica el tiempo que transcurre entre la separación del servicio de un funcionario y el día en que entra en funciones su sucesor.
委员会还获悉,员额空缺的平均天数是衡量从一位工作人员离职到其继任者抵职间隔时间的尺度。
En el marco de una mayor coordinación y rendición de cuentas, el plan de acción servirá a los órganos intergubernamentales e interinstitucionales como instrumento de referencia con respecto al cual evaluar periódicamente las actividades del sistema de las Naciones Unidas.
在得到加强的协调和问责制框架内,政府间机构和机构间机构将以该行动计划为尺度,定期评估联合国系统的工作。
Las Partes destacaron las limitaciones de los modelos de la circulación general (MCG) cuando se utilizan para elaborar escenarios regionales del cambio climático, debido principalmente a la gran escala espacial y la baja resolución de los productos de los MCG.
缔约方着重指出了在制订区域气候变化假设形方面使用大气环流模型的局限性,这种局限性主
归因于空间尺度过大,大气环流模型输出分辨力太低。
Las Partes pusieron de relieve las limitaciones del uso de los modelos de la circulación general (MCG) para elaborar escenarios regionales del cambio climático, debido principalmente a la gran escala espacial y a la baja resolución de los productos de los MCG.
缔约方着重指出了在制订区域气候变化假设形方面使用的大气环流模型的局限性,这种局限性主
归因于空间尺度过大,大气环流模型输出分辨率太低。
A efectos de entender mejor la biodiversidad pelágica y su función en los océanos, es preciso formular métodos para el estudio de grandes volúmenes de agua, preferentemente en escalas de tiempo acordes con la variación de los parámetros físicos que pueden medirse utilizando instrumental oceanográfico.
为了促进深海生物多样性及其在海洋中的作用的了解,需
找到勘测大量的水的方法,勘测时间尺度应当与可以用海洋学仪器测量的物理参数变化匹配。
Si bien reconoce y observa con beneplácito los progresos alcanzados en la reducción de las armas nucleares, Austria insta a los Estados poseedores de armas nucleares a cumplir estrictamente las 13 medidas prácticas que sirven para medir los progresos alcanzados en el cumplimiento del artículo VI.
奥地利承认并欢迎在削减核武器方面取得的进展,敦促核武器国家全面实施13个实际步骤,这是衡量第六条执行进展的重尺度。
Los datos sobre demanda de tratamiento son importantes para evaluar la extensión y naturaleza del uso indebido de drogas ilícitas. Sirven como medida directa de la demanda de servicios de tratamiento y como medida indirecta para evaluar las tendencias del uso indebido de drogas utilizando técnicas de estimación de la prevalencia.
在评价非法药物滥用的程度和性质时,治疗需求数据非常重,利用流行率评估技术,既可以直接衡量
治疗服务的需求,也可以作为评价药物滥用趋势的间接尺度。
La medición del grado en que esas actividades se realizan en la práctica pueden interpretarse como la medición de los resultados de la utilización de la ciencia y la tecnología de que se trató en las reuniones primera y segunda del Comité de Examen de la Aplicación de la Convención (CRIC 1 y CRIC 2).
衡量这活动的开展程度,可以被看作是《公约》执行
审评委员会第一届会议和第二届会议所审评的科技利用业绩的尺度。
Aunque no se trate de una norma, el progreso en la descentralización es una medida clave de la voluntad de Kosovo de reestructurar la gobernanza a escala local de manera que se acerque más a las necesidades de la población y responda más eficazmente a esas necesidades, y se tengan en cuenta los intereses legítimos de las minorías.
在权力下放方面取得进展虽是一项标准,但却是衡量科索沃是否愿意改革地方施政的尺度,此种改革应使地方施政更贴近并更能响应民众的需
,照顾到少数族裔的合理利益。
En los informes presentados por muchos países se señala igualmente la necesidad de fomentar la capacidad humana e institucional a fin de eliminar obstáculos como la escasa fiabilidad de los datos cuantificados disponibles en materia de degradación de los recursos naturales, la dispersión de esos datos, las dificultades de acceso a la información existente, la utilización de nomenclaturas y escalas variables y la existencia de barreras entre las instituciones que disponen de información.
许多国家提交的报告还提到加强人的能力和机构能力以便克服诸多限制因素,如
自然资源退化现象缺少量化,数据零散,难以获得已有信息,使用
同的术语和尺度,或
拥有信息的机构进行划分等。
En el contexto de la aplicación de la nueva Norma General para el cuadro orgánico y categorías superiores del sistema de las Naciones Unidas y su aplicación en comparación con la administración pública más grande de los Estados Unidos, se había planteado la cuestión de si la tasa de aplicación aparentemente más baja de la nueva norma significaría que los puestos de los Estados Unidos no serían evaluados en relación con el mismo patrón que los puestos de las Naciones Unidas.
在联合国系统的专业及以上职类实行新的总标准并且参照整个美国公务员制度加以实行的背景下,有人提出疑问,即新标准的实施比例看起来较低,是否意味着没有以评价联合国职位所使用的同样尺度
美国的职位加以评价。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
norma; criterio
Estos programas se ocupan de los medios donde se encuentran sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso ricas en cobalto.
管理局提议下
研讨会将与CenSeam协作,着重讨论“区域”内具有潜在商业价值
富钴结壳矿床
分布及成矿条件,评估海山动物多样性、特有性和空间尺度
模式及造成这些模式
因素。
Un abastecimiento apropiado de agua limpia para beber es una necesidad de la vida moderna, una muestra de riqueza y bienestar.
充分提供卫生清洁饮用水是现代生活必需品,是衡量财富和福祉
尺度。
Sin embargo, los ingresos procedentes de esta fuente ofrecen una medida fiable y global de la valoración que hacen los clientes de la Escuela Superior.
然而,这来源
收入为衡量学院对其客户
价值提供了可靠
总尺度。
La celebración de las elecciones presidenciales siguiendo el calendario estipulado en la Carta de Transición Política representará un hito fundamental para el pleno restablecimiento de la normalidad constitucional.
在《政治过渡时期宪章》规定时限内举行总统选举,是全面恢复宪政正常化
键尺度。
Se aduce que, en estos casos, los jueces están facultados no sólo para determinar el alcance de la pena sino también para decidir si el delincuente debe ser penado.
据称,在上述这些情况下,法官不但有权决定量尺度,而且有权决定要不要对罪犯进行惩罚。
Ahora bien, la transferencia neta de capitales es una manera pertinente de medir hasta qué punto los países en desarrollo y las economías en transición considerados en conjunto son receptores netos de corrientes financieras.
不过,资转移是衡量发展中国家和转型经济体整体作为金融流量
接受方
相对尺度。
Nuestro personal y nuestros voluntarios nos recuerdan diariamente —al igual que el Presidente de esta Asamblea— que el éxito se mide por nuestras acciones, y especialmente por nuestra capacidad para aliviar el sufrimiento humano.
与大会主席样,我们
工作人员和志愿人员每天提醒我们,衡量成功
尺度是我们
行动,尤其是我们减轻人类痛苦
能力。
Los logros previstos permitirán cumplir el objetivo del Consejo de Seguridad en el plazo asignado a la Misión y los indicadores de progreso dan la medida del avance hacia la consecución de esos logros durante el ejercicio presupuestario.
预期成绩有助于在特派团任务期限内实现安全理事会
目标,而各项绩效指标则提供了
尺度,用以衡量预算期间内在取得这些成绩方面
进展情况。
Se informó también a la Comisión de que el promedio de días que un puesto permanece vacante indica el tiempo que transcurre entre la separación del servicio de un funcionario y el día en que entra en funciones su sucesor.
委员会还获悉,员额空缺平均天数是衡量从
位工作人员离职到其继任者抵职间隔时间
尺度。
En el marco de una mayor coordinación y rendición de cuentas, el plan de acción servirá a los órganos intergubernamentales e interinstitucionales como instrumento de referencia con respecto al cual evaluar periódicamente las actividades del sistema de las Naciones Unidas.
在得到加强协调和问责制框架内,政府间机构和机构间机构将以该行动计划为尺度,定期评估联合国系统
工作。
Las Partes destacaron las limitaciones de los modelos de la circulación general (MCG) cuando se utilizan para elaborar escenarios regionales del cambio climático, debido principalmente a la gran escala espacial y la baja resolución de los productos de los MCG.
缔约方着重指出了在制订区域气候变化假设情形方面使用大气环流模型局限性,这种局限性主要归因于空间尺度过大,大气环流模型输出分辨力太低。
Las Partes pusieron de relieve las limitaciones del uso de los modelos de la circulación general (MCG) para elaborar escenarios regionales del cambio climático, debido principalmente a la gran escala espacial y a la baja resolución de los productos de los MCG.
缔约方着重指出了在制订区域气候变化假设情形方面使用大气环流模型
局限性,这种局限性主要归因于空间尺度过大,大气环流模型输出分辨率太低。
A efectos de entender mejor la biodiversidad pelágica y su función en los océanos, es preciso formular métodos para el estudio de grandes volúmenes de agua, preferentemente en escalas de tiempo acordes con la variación de los parámetros físicos que pueden medirse utilizando instrumental oceanográfico.
为了促进对深海生物多样性及其在海洋中作用
了解,需要找到勘测大量
水
方法,勘测时间尺度应当与可以用海洋学仪器测量
物理参数变化匹配。
Si bien reconoce y observa con beneplácito los progresos alcanzados en la reducción de las armas nucleares, Austria insta a los Estados poseedores de armas nucleares a cumplir estrictamente las 13 medidas prácticas que sirven para medir los progresos alcanzados en el cumplimiento del artículo VI.
奥地利承认并欢迎在削减核武器方面取得进展,敦促核武器国家全面实施13
实际步骤,这是衡量第六条执行进展
重要尺度。
Los datos sobre demanda de tratamiento son importantes para evaluar la extensión y naturaleza del uso indebido de drogas ilícitas. Sirven como medida directa de la demanda de servicios de tratamiento y como medida indirecta para evaluar las tendencias del uso indebido de drogas utilizando técnicas de estimación de la prevalencia.
在评价非法药物滥用程度和性质时,治疗需求数据非常重要,利用流行率评估技术,既可以直接衡量对治疗服务
需求,也可以作为评价药物滥用趋势
间接尺度。
La medición del grado en que esas actividades se realizan en la práctica pueden interpretarse como la medición de los resultados de la utilización de la ciencia y la tecnología de que se trató en las reuniones primera y segunda del Comité de Examen de la Aplicación de la Convención (CRIC 1 y CRIC 2).
衡量这些活动开展程度,可以被看作是《公约》执行情况审评委员会第
届会议和第二届会议所审评
科技利用业绩
尺度。
Aunque no se trate de una norma, el progreso en la descentralización es una medida clave de la voluntad de Kosovo de reestructurar la gobernanza a escala local de manera que se acerque más a las necesidades de la población y responda más eficazmente a esas necesidades, y se tengan en cuenta los intereses legítimos de las minorías.
在权力下放方面取得进展虽不是项标准,但却是衡量科索沃是否愿意改革地方施政
尺度,此种改革应使地方施政更贴近并更能响应民众
需要,照顾到少数族裔
合理利益。
En los informes presentados por muchos países se señala igualmente la necesidad de fomentar la capacidad humana e institucional a fin de eliminar obstáculos como la escasa fiabilidad de los datos cuantificados disponibles en materia de degradación de los recursos naturales, la dispersión de esos datos, las dificultades de acceso a la información existente, la utilización de nomenclaturas y escalas variables y la existencia de barreras entre las instituciones que disponen de información.
许多国家提交报告还提到要加强人
能力和机构能力以便克服诸多限制因素,如对自然资源退化现象缺少量化,数据零散,难以获得已有信息,使用不同
术语和尺度,或对拥有信息
机构进行划分等。
En el contexto de la aplicación de la nueva Norma General para el cuadro orgánico y categorías superiores del sistema de las Naciones Unidas y su aplicación en comparación con la administración pública más grande de los Estados Unidos, se había planteado la cuestión de si la tasa de aplicación aparentemente más baja de la nueva norma significaría que los puestos de los Estados Unidos no serían evaluados en relación con el mismo patrón que los puestos de las Naciones Unidas.
在对联合国系统专业及以上职类实行新
总标准并且参照整
美国公务员制度加以实行
背景下,有人提出疑问,即新标准
实施比例看起来较低,是否意味着没有以评价联合国职位所使用
同样尺度对美国
职位加以评价。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
norma; criterio
Estos programas se ocupan de los medios donde se encuentran sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso ricas en cobalto.
管理局提议的下一个研讨会将与CenSeam协作,着重讨论“区域”内具有潜在商业价值的富钴结壳矿床的分布及成矿条件,评估海山动物多样性、特有性和空间尺度的模式及造成这些模式的因素。
Un abastecimiento apropiado de agua limpia para beber es una necesidad de la vida moderna, una muestra de riqueza y bienestar.
充分提供卫生清洁饮用水是现代生活的必需品,是衡财富和福祉的尺度。
Sin embargo, los ingresos procedentes de esta fuente ofrecen una medida fiable y global de la valoración que hacen los clientes de la Escuela Superior.
然而,这一来源的收入为衡学院对其客户的价值提供了可靠的总尺度。
La celebración de las elecciones presidenciales siguiendo el calendario estipulado en la Carta de Transición Política representará un hito fundamental para el pleno restablecimiento de la normalidad constitucional.
在《治过渡时期
章》规定的时限内举行总统选举,是全面恢
正常化的一个关键尺度。
Se aduce que, en estos casos, los jueces están facultados no sólo para determinar el alcance de la pena sino también para decidir si el delincuente debe ser penado.
据称,在上述这些情况下,法官不但有权决定的尺度,而且有权决定要不要对罪犯进行惩罚。
Ahora bien, la transferencia neta de capitales es una manera pertinente de medir hasta qué punto los países en desarrollo y las economías en transición considerados en conjunto son receptores netos de corrientes financieras.
不过,资本的净转移是衡中国家和转型经济体整体作为金融流
净接受方的一个相对尺度。
Nuestro personal y nuestros voluntarios nos recuerdan diariamente —al igual que el Presidente de esta Asamblea— que el éxito se mide por nuestras acciones, y especialmente por nuestra capacidad para aliviar el sufrimiento humano.
与大会主席一样,我们的工作人员和志愿人员每天提醒我们,衡成功的尺度是我们的行动,尤其是我们减轻人类痛苦的能力。
Los logros previstos permitirán cumplir el objetivo del Consejo de Seguridad en el plazo asignado a la Misión y los indicadores de progreso dan la medida del avance hacia la consecución de esos logros durante el ejercicio presupuestario.
预期成绩有助于在特派团的任务期限内实现安全理事会的目标,而各项绩效指标则提供了一个尺度,用以衡预算期间内在取得这些成绩方面的进
情况。
Se informó también a la Comisión de que el promedio de días que un puesto permanece vacante indica el tiempo que transcurre entre la separación del servicio de un funcionario y el día en que entra en funciones su sucesor.
委员会还获悉,员额空缺的平均天数是衡从一位工作人员离职到其继任者抵职间隔时间的尺度。
En el marco de una mayor coordinación y rendición de cuentas, el plan de acción servirá a los órganos intergubernamentales e interinstitucionales como instrumento de referencia con respecto al cual evaluar periódicamente las actividades del sistema de las Naciones Unidas.
在得到加强的协调和问责制框架内,府间机构和机构间机构将以该行动计划为尺度,定期评估联合国系统的工作。
Las Partes destacaron las limitaciones de los modelos de la circulación general (MCG) cuando se utilizan para elaborar escenarios regionales del cambio climático, debido principalmente a la gran escala espacial y la baja resolución de los productos de los MCG.
缔约方着重指出了在制订区域气候变化假设情形方面使用大气环流模型的局限性,这种局限性主要归因于空间尺度过大,大气环流模型输出分辨力太低。
Las Partes pusieron de relieve las limitaciones del uso de los modelos de la circulación general (MCG) para elaborar escenarios regionales del cambio climático, debido principalmente a la gran escala espacial y a la baja resolución de los productos de los MCG.
缔约方着重指出了在制订区域气候变化假设情形方面使用的大气环流模型的局限性,这种局限性主要归因于空间尺度过大,大气环流模型输出分辨率太低。
A efectos de entender mejor la biodiversidad pelágica y su función en los océanos, es preciso formular métodos para el estudio de grandes volúmenes de agua, preferentemente en escalas de tiempo acordes con la variación de los parámetros físicos que pueden medirse utilizando instrumental oceanográfico.
为了促进对深海生物多样性及其在海洋中的作用的了解,需要找到勘测大的水的方法,勘测时间尺度应当与可以用海洋学仪器测
的物理参数变化匹配。
Si bien reconoce y observa con beneplácito los progresos alcanzados en la reducción de las armas nucleares, Austria insta a los Estados poseedores de armas nucleares a cumplir estrictamente las 13 medidas prácticas que sirven para medir los progresos alcanzados en el cumplimiento del artículo VI.
奥地利承认并欢迎在削减核武器方面取得的进,敦促核武器国家全面实施13个实际步骤,这是衡
第六条执行进
的重要尺度。
Los datos sobre demanda de tratamiento son importantes para evaluar la extensión y naturaleza del uso indebido de drogas ilícitas. Sirven como medida directa de la demanda de servicios de tratamiento y como medida indirecta para evaluar las tendencias del uso indebido de drogas utilizando técnicas de estimación de la prevalencia.
在评价非法药物滥用的程度和性质时,治疗需求数据非常重要,利用流行率评估技术,既可以直接衡对治疗服务的需求,也可以作为评价药物滥用趋势的间接尺度。
La medición del grado en que esas actividades se realizan en la práctica pueden interpretarse como la medición de los resultados de la utilización de la ciencia y la tecnología de que se trató en las reuniones primera y segunda del Comité de Examen de la Aplicación de la Convención (CRIC 1 y CRIC 2).
衡这些活动的开
程度,可以被看作是《公约》执行情况审评委员会第一届会议和第二届会议所审评的科技利用业绩的尺度。
Aunque no se trate de una norma, el progreso en la descentralización es una medida clave de la voluntad de Kosovo de reestructurar la gobernanza a escala local de manera que se acerque más a las necesidades de la población y responda más eficazmente a esas necesidades, y se tengan en cuenta los intereses legítimos de las minorías.
在权力下放方面取得进虽不是一项标准,但却是衡
科索沃是否愿意改革地方施
的尺度,此种改革应使地方施
更贴近并更能响应民众的需要,照顾到少数族裔的合理利益。
En los informes presentados por muchos países se señala igualmente la necesidad de fomentar la capacidad humana e institucional a fin de eliminar obstáculos como la escasa fiabilidad de los datos cuantificados disponibles en materia de degradación de los recursos naturales, la dispersión de esos datos, las dificultades de acceso a la información existente, la utilización de nomenclaturas y escalas variables y la existencia de barreras entre las instituciones que disponen de información.
许多国家提交的报告还提到要加强人的能力和机构能力以便克服诸多限制因素,如对自然资源退化现象缺少化,数据零散,难以获得已有信息,使用不同的术语和尺度,或对拥有信息的机构进行划分等。
En el contexto de la aplicación de la nueva Norma General para el cuadro orgánico y categorías superiores del sistema de las Naciones Unidas y su aplicación en comparación con la administración pública más grande de los Estados Unidos, se había planteado la cuestión de si la tasa de aplicación aparentemente más baja de la nueva norma significaría que los puestos de los Estados Unidos no serían evaluados en relación con el mismo patrón que los puestos de las Naciones Unidas.
在对联合国系统的专业及以上职类实行新的总标准并且参照整个美国公务员制度加以实行的背景下,有人提出疑问,即新标准的实施比例看起来较低,是否意味着没有以评价联合国职位所使用的同样尺度对美国的职位加以评价。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
norma; criterio
Estos programas se ocupan de los medios donde se encuentran sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso ricas en cobalto.
管理局提议的下一个研讨会将与CenSeam协作,着重讨论“区域”内具有潜在商业价值的富钴结壳矿床的分布及成矿条件,评估海山动物多样性、特有性空间尺度的模式及造成这些模式的因素。
Un abastecimiento apropiado de agua limpia para beber es una necesidad de la vida moderna, una muestra de riqueza y bienestar.
充分提供卫生清洁饮用水现代生活的必需品,
衡量财富
福祉的尺度。
Sin embargo, los ingresos procedentes de esta fuente ofrecen una medida fiable y global de la valoración que hacen los clientes de la Escuela Superior.
然而,这一来源的收入为衡量学院对其客户的价值提供了可靠的总尺度。
La celebración de las elecciones presidenciales siguiendo el calendario estipulado en la Carta de Transición Política representará un hito fundamental para el pleno restablecimiento de la normalidad constitucional.
在《政治过渡时期宪章》规定的时限内举行总统选举,恢复宪政正常化的一个关键尺度。
Se aduce que, en estos casos, los jueces están facultados no sólo para determinar el alcance de la pena sino también para decidir si el delincuente debe ser penado.
据称,在上述这些情况下,法官不但有权决定量的尺度,而且有权决定要不要对罪犯进行惩罚。
Ahora bien, la transferencia neta de capitales es una manera pertinente de medir hasta qué punto los países en desarrollo y las economías en transición considerados en conjunto son receptores netos de corrientes financieras.
不过,资本的净转移衡量发展中
转型经济体整体作为金融流量净接受方的一个相对尺度。
Nuestro personal y nuestros voluntarios nos recuerdan diariamente —al igual que el Presidente de esta Asamblea— que el éxito se mide por nuestras acciones, y especialmente por nuestra capacidad para aliviar el sufrimiento humano.
与大会主席一样,我们的工作人员志愿人员每天提醒我们,衡量成功的尺度
我们的行动,尤其
我们减轻人类痛苦的能力。
Los logros previstos permitirán cumplir el objetivo del Consejo de Seguridad en el plazo asignado a la Misión y los indicadores de progreso dan la medida del avance hacia la consecución de esos logros durante el ejercicio presupuestario.
预期成绩有助于在特派团的任务期限内实现安理事会的目标,而各项绩效指标则提供了一个尺度,用以衡量预算期间内在取得这些成绩方
的进展情况。
Se informó también a la Comisión de que el promedio de días que un puesto permanece vacante indica el tiempo que transcurre entre la separación del servicio de un funcionario y el día en que entra en funciones su sucesor.
委员会还获悉,员额空缺的平均天数衡量从一位工作人员离职到其继任者抵职间隔时间的尺度。
En el marco de una mayor coordinación y rendición de cuentas, el plan de acción servirá a los órganos intergubernamentales e interinstitucionales como instrumento de referencia con respecto al cual evaluar periódicamente las actividades del sistema de las Naciones Unidas.
在得到加强的协调问责制框架内,政府间机构
机构间机构将以该行动计划为尺度,定期评估联合
系统的工作。
Las Partes destacaron las limitaciones de los modelos de la circulación general (MCG) cuando se utilizan para elaborar escenarios regionales del cambio climático, debido principalmente a la gran escala espacial y la baja resolución de los productos de los MCG.
缔约方着重指出了在制订区域气候变化假设情形方使用大气环流模型的局限性,这种局限性主要归因于空间尺度过大,大气环流模型输出分辨力太低。
Las Partes pusieron de relieve las limitaciones del uso de los modelos de la circulación general (MCG) para elaborar escenarios regionales del cambio climático, debido principalmente a la gran escala espacial y a la baja resolución de los productos de los MCG.
缔约方着重指出了在制订区域气候变化假设情形方使用的大气环流模型的局限性,这种局限性主要归因于空间尺度过大,大气环流模型输出分辨率太低。
A efectos de entender mejor la biodiversidad pelágica y su función en los océanos, es preciso formular métodos para el estudio de grandes volúmenes de agua, preferentemente en escalas de tiempo acordes con la variación de los parámetros físicos que pueden medirse utilizando instrumental oceanográfico.
为了促进对深海生物多样性及其在海洋中的作用的了解,需要找到勘测大量的水的方法,勘测时间尺度应当与可以用海洋学仪器测量的物理参数变化匹配。
Si bien reconoce y observa con beneplácito los progresos alcanzados en la reducción de las armas nucleares, Austria insta a los Estados poseedores de armas nucleares a cumplir estrictamente las 13 medidas prácticas que sirven para medir los progresos alcanzados en el cumplimiento del artículo VI.
奥地利承认并欢迎在削减核武器方取得的进展,敦促核武器
实施13个实际步骤,这
衡量第六条执行进展的重要尺度。
Los datos sobre demanda de tratamiento son importantes para evaluar la extensión y naturaleza del uso indebido de drogas ilícitas. Sirven como medida directa de la demanda de servicios de tratamiento y como medida indirecta para evaluar las tendencias del uso indebido de drogas utilizando técnicas de estimación de la prevalencia.
在评价非法药物滥用的程度性质时,治疗需求数据非常重要,利用流行率评估技术,既可以直接衡量对治疗服务的需求,也可以作为评价药物滥用趋势的间接尺度。
La medición del grado en que esas actividades se realizan en la práctica pueden interpretarse como la medición de los resultados de la utilización de la ciencia y la tecnología de que se trató en las reuniones primera y segunda del Comité de Examen de la Aplicación de la Convención (CRIC 1 y CRIC 2).
衡量这些活动的开展程度,可以被看作《公约》执行情况审评委员会第一届会议
第二届会议所审评的科技利用业绩的尺度。
Aunque no se trate de una norma, el progreso en la descentralización es una medida clave de la voluntad de Kosovo de reestructurar la gobernanza a escala local de manera que se acerque más a las necesidades de la población y responda más eficazmente a esas necesidades, y se tengan en cuenta los intereses legítimos de las minorías.
在权力下放方取得进展虽不
一项标准,但却
衡量科索沃
否愿意改革地方施政的尺度,此种改革应使地方施政更贴近并更能响应民众的需要,照顾到少数族裔的合理利益。
En los informes presentados por muchos países se señala igualmente la necesidad de fomentar la capacidad humana e institucional a fin de eliminar obstáculos como la escasa fiabilidad de los datos cuantificados disponibles en materia de degradación de los recursos naturales, la dispersión de esos datos, las dificultades de acceso a la información existente, la utilización de nomenclaturas y escalas variables y la existencia de barreras entre las instituciones que disponen de información.
许多提交的报告还提到要加强人的能力
机构能力以便克服诸多限制因素,如对自然资源退化现象缺少量化,数据零散,难以获得已有信息,使用不同的术语
尺度,或对拥有信息的机构进行划分等。
En el contexto de la aplicación de la nueva Norma General para el cuadro orgánico y categorías superiores del sistema de las Naciones Unidas y su aplicación en comparación con la administración pública más grande de los Estados Unidos, se había planteado la cuestión de si la tasa de aplicación aparentemente más baja de la nueva norma significaría que los puestos de los Estados Unidos no serían evaluados en relación con el mismo patrón que los puestos de las Naciones Unidas.
在对联合系统的专业及以上职类实行新的总标准并且参照整个美
公务员制度加以实行的背景下,有人提出疑问,即新标准的实施比例看起来较低,
否意味着没有以评价联合
职位所使用的同样尺度对美
的职位加以评价。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。