Este proceso ha hecho escasos progresos y al parecer se ha perdido en la burocracia de las Naciones Unidas.
这项工作基本上没有取得什么进展,而且出似乎因为联合国官僚主义而被遗忘。
burocratismo
Este proceso ha hecho escasos progresos y al parecer se ha perdido en la burocracia de las Naciones Unidas.
这项工作基本上没有取得什么进展,而且出似乎因为联合国官僚主义而被遗忘。
También se examinaron otros obstáculos para esa cooperación, como las limitaciones burocráticas y la noción de mantenimiento del secreto de las investigaciones.
讲习班还讨论了不利于国际合作其他障碍,例如官僚主义所造成
制约和在侦查过程中对信息
密
概念等。
Desde luego, el Gobierno de Myanmar estaba imponiendo exigencias burocráticas; pero los organismos internacionales deberían aprender a convivir con tales trabas y no utilizarlas como pretexto para retirarse del país.
缅甸政府确实施加了官僚主义要求,但国际机构应学会应对它们,而不是把它们当作从该国撤出
托辞。
Ello exige un cambio radical de mentalidad, o sea pasar de la “protección del territorio” burocrático al trabajo en equipo, y de una rígida departamentalización a una programación interdepartamental (conjunta).
这要求急剧改变心态,从官僚主义“领地
”
为团队工作,从狭隘
部门主义
为部门间(联合)方案规划。
El Relator Especial también se centrará en reducir la burocracia, simplificar el lenguaje “diplomático” utilizado en las conversaciones con los gobiernos y exponer con más claridad sus motivos de preocupación.
特别报告员还将努减少官僚主义,简化在与各国政府交流时所使用
“外交”语言,更加明确地陈述
理由。
Aunque algunas organizaciones hayan adoptado procedimientos armonizados e instrumentos comunes, suelen mantener sus propios requisitos administrativos, creando cargas burocráticas adicionales a los gobiernos y al sistema de las Naciones Unidas.
尽管一些组织采取了更加协调程序和共同
工具,但由于要满足自己
行政要求,为各国政府和联合国系统制造了额外
官僚主义负担。
La Comisión debería hacer un examen a fondo de la cuestión de forma que sirva de ayuda a la elaboración de medidas concretas para reducir la duplicación, la complejidad y la burocracia.
委员会应该全面审议这一问题,以便帮助制定切实措施,减少重叠现象、复杂程度和官僚主义。
Él se ha centrado en ese aspecto de los resultados del proceso de examen decenal a fin de evitar que la Estrategia quede sumida en la burocracia y, por lo tanto, pierda impulso.
他把重点放在十年期审查进程成果方面,以防止陷入官僚主义泥潭而失去动
。
Sin embargo, el entorno actual comportaba algunos factores que podían desalentar a los inversores, en particular la extensa burocracia, la falta de coordinación entre los ministerios y los departamentos y la deficiente administración de aduanas.
然而,目前投资环境中一些因素可能会使投资者望而却步,具体而言是:官僚主义严重、各部和机构之间缺乏协调,以及海
管理不善等。
No está claro si el hecho de que la UNOPS se desempeñe como organismo de ejecución en relación con el marco de cooperación regional y el programa regional tiene un valor agregado sustantivo, y su función se mantiene en gran parte por razones burocráticas.
让项目厅作为区域合作框架/区域方案下执行机构,没有带来明显
实质性价值增加,它被
留主要是官僚主义作祟。
No obstante, en la experiencia del orador, la mayor parte de las quejas planteadas por mujeres no son atinentes a la discriminación por motivo de género, sino a la calidad de los servicios ofrecidos por algunos establecimientos y la excesiva burocracia en los órganos estatales.
但是,以他自己经验来看,妇女提起
大部分诉讼并不涉及基于性别
歧视,而是与某些服务提供者
服务质量以及政府机构
过分官僚主义有
。
Esta medida no debería afectar negativamente a los gobiernos de los países receptores en su cooperación con los distintos organismos ni debería crear un estrato adicional de burocracia en los contactos bilaterales, dando lugar a un aumento de los gastos administrativos a nivel de los países.
这一步骤不应对受援国政府在他们与个别机构合作时造成不好影响,也不应在双边接触中再制造一层官僚主义,导致国家一级行政费用
增加。
Si bien la legislación como tal no presenta impedimentos oficiales al registro de la tierra en nombre de una mujer cabeza de familia, la actitud de los empleados públicos, y el hecho de que la transacción es sumamente burocrática, pueden constituir importantes barreras contra la legalización de los derechos a la tierra.
在法律本身不正式反对女性户主册土地
情况下,公共机构雇员和交易中极为严重
官僚主义倾向有可能构成土地权合法化
最大障碍。
La acentuada vigilancia y las excesivas restricciones burocráticas a que se ven sometidas las organizaciones humanitarias no deberían disuadir a la comunidad internacional de su deber de responder ante la crisis humanitaria en Myanmar, ya que la posibilidad de prestar asistencia en los momentos y los lugares en que se la necesita y de evaluar las necesidades al respecto son un valor humanitario fundamental que todos los Estados Miembros están obligados a defender.
人道主义组织受到越来越严格
审查和广泛
官僚主义限制不应阻碍国际社会履行其对缅甸人道主义危机做出反应
义务,因为在需要
时候向需要
地方提供援助以及评估这种需要
能
是所有会员国都有义务维
重要人道主义价值。
Entre las tensiones que las escuelas e institutos de administración pública deberían haber contribuido a resolver figuran aquellas entre la demanda de un cambio de la cultura burocrática y las ventajas de la estabilidad institucional, entre la flexibilidad en la gestión y el apego estricto a las normas, entre el mandato interno del gobierno y sus obligaciones internacionales (así como regionales), entre las metas a corto plazo y los objetivos estratégicos a largo plazo.
公共行政学校和研究机构应该帮助解决紧张
系有要求
变官僚主义文化和机构稳定
益处之间
矛盾,管理
灵活性和恪守规章制度之间
矛盾,政府
国内任务及其国际(以及区域)义务之间
矛盾以及短期行为和长期战略考虑之间
矛盾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
burocratismo
Este proceso ha hecho escasos progresos y al parecer se ha perdido en la burocracia de las Naciones Unidas.
这项工作基本上没有取得什么进展,而且出似乎为联合国的官僚主义而被遗忘。
También se examinaron otros obstáculos para esa cooperación, como las limitaciones burocráticas y la noción de mantenimiento del secreto de las investigaciones.
讲习班还讨论了不利于国际合作的其他障碍,如官僚主义所造成的制约和在侦查过程中对信息保密的概念等。
Desde luego, el Gobierno de Myanmar estaba imponiendo exigencias burocráticas; pero los organismos internacionales deberían aprender a convivir con tales trabas y no utilizarlas como pretexto para retirarse del país.
缅甸政府确实施加了官僚主义的要求,但国际机构应学会应对它们,而不是把它们当作从该国撤出的托辞。
Ello exige un cambio radical de mentalidad, o sea pasar de la “protección del territorio” burocrático al trabajo en equipo, y de una rígida departamentalización a una programación interdepartamental (conjunta).
这要求急剧改变心态,从官僚主义的“领地保护”转为团队工作,从狭隘的部门主义转为部门间(联合)方案规划。
El Relator Especial también se centrará en reducir la burocracia, simplificar el lenguaje “diplomático” utilizado en las conversaciones con los gobiernos y exponer con más claridad sus motivos de preocupación.
特别报告员还将努减少官僚主义,简化在与各国政府交流时所使用的“外交”语言,更加明确地陈述关注的理由。
Aunque algunas organizaciones hayan adoptado procedimientos armonizados e instrumentos comunes, suelen mantener sus propios requisitos administrativos, creando cargas burocráticas adicionales a los gobiernos y al sistema de las Naciones Unidas.
尽管一些组织采取了更加协调的程序和共同的工具,但由于要满足自己的行政要求,为各国政府和联合国系统制造了额外的官僚主义负担。
La Comisión debería hacer un examen a fondo de la cuestión de forma que sirva de ayuda a la elaboración de medidas concretas para reducir la duplicación, la complejidad y la burocracia.
委员会应该全面审议这一问题,以便帮助制定切实措施,减少重叠现象、复杂程度和官僚主义。
Él se ha centrado en ese aspecto de los resultados del proceso de examen decenal a fin de evitar que la Estrategia quede sumida en la burocracia y, por lo tanto, pierda impulso.
他把重点放在十年期审查进程的成果方面,以防止陷入官僚主义泥潭而失去动。
Sin embargo, el entorno actual comportaba algunos factores que podían desalentar a los inversores, en particular la extensa burocracia, la falta de coordinación entre los ministerios y los departamentos y la deficiente administración de aduanas.
然而,目前投资环境中的一些能会使投资者望而却步,具体而言是:官僚主义严重、各部和机构之间缺乏协调,以及海关管理不善等。
No está claro si el hecho de que la UNOPS se desempeñe como organismo de ejecución en relación con el marco de cooperación regional y el programa regional tiene un valor agregado sustantivo, y su función se mantiene en gran parte por razones burocráticas.
让项目厅作为区域合作框架/区域方案下的执行机构,没有带来明显的实质性价值增加,它被保留主要是官僚主义作祟。
No obstante, en la experiencia del orador, la mayor parte de las quejas planteadas por mujeres no son atinentes a la discriminación por motivo de género, sino a la calidad de los servicios ofrecidos por algunos establecimientos y la excesiva burocracia en los órganos estatales.
但是,以他自己的经验来看,妇女提起的大部分诉讼并不涉及基于性别的歧视,而是与某些服务提供者的服务质量以及政府机构的过分官僚主义有关。
Esta medida no debería afectar negativamente a los gobiernos de los países receptores en su cooperación con los distintos organismos ni debería crear un estrato adicional de burocracia en los contactos bilaterales, dando lugar a un aumento de los gastos administrativos a nivel de los países.
这一步骤不应对受援国政府在他们与个别机构合作时造成不好的影响,也不应在双边接触中再制造一层官僚主义,导致国家一级行政费用的增加。
Si bien la legislación como tal no presenta impedimentos oficiales al registro de la tierra en nombre de una mujer cabeza de familia, la actitud de los empleados públicos, y el hecho de que la transacción es sumamente burocrática, pueden constituir importantes barreras contra la legalización de los derechos a la tierra.
在法律本身不正式反对女性户主注册土地的情况下,公共机构雇员和交易中极为严重的官僚主义倾向有能构成土地权合法化的最大障碍。
La acentuada vigilancia y las excesivas restricciones burocráticas a que se ven sometidas las organizaciones humanitarias no deberían disuadir a la comunidad internacional de su deber de responder ante la crisis humanitaria en Myanmar, ya que la posibilidad de prestar asistencia en los momentos y los lugares en que se la necesita y de evaluar las necesidades al respecto son un valor humanitario fundamental que todos los Estados Miembros están obligados a defender.
人道主义组织受到的越来越严格的审查和广泛的官僚主义限制不应阻碍国际社会履行其对缅甸人道主义危机做出反应的义务,为在需要的时候向需要的地方提供援助以及评估这种需要的能
是所有会员国都有义务维护的重要人道主义价值。
Entre las tensiones que las escuelas e institutos de administración pública deberían haber contribuido a resolver figuran aquellas entre la demanda de un cambio de la cultura burocrática y las ventajas de la estabilidad institucional, entre la flexibilidad en la gestión y el apego estricto a las normas, entre el mandato interno del gobierno y sus obligaciones internacionales (así como regionales), entre las metas a corto plazo y los objetivos estratégicos a largo plazo.
公共行政学校和研究机构应该帮助解决的紧张关系有要求转变官僚主义文化和机构稳定的益处之间的矛盾,管理的灵活性和恪守规章制度之间的矛盾,政府的国内任务及其国际(以及区域)义务之间的矛盾以及短期行为和长期战略考虑之间的矛盾。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
burocratismo
Este proceso ha hecho escasos progresos y al parecer se ha perdido en la burocracia de las Naciones Unidas.
这项工作基本上没有取得什么进展,而且出似乎因为联合国的官僚主义而被遗忘。
También se examinaron otros obstáculos para esa cooperación, como las limitaciones burocráticas y la noción de mantenimiento del secreto de las investigaciones.
讲习班还讨论了不利于国际合作的其他障,
官僚主义所造成的制约和在侦查过程中对信息保密的概念等。
Desde luego, el Gobierno de Myanmar estaba imponiendo exigencias burocráticas; pero los organismos internacionales deberían aprender a convivir con tales trabas y no utilizarlas como pretexto para retirarse del país.
缅甸政府确实施加了官僚主义的要求,但国际机构应学会应对它们,而不是把它们当作从该国撤出的托辞。
Ello exige un cambio radical de mentalidad, o sea pasar de la “protección del territorio” burocrático al trabajo en equipo, y de una rígida departamentalización a una programación interdepartamental (conjunta).
这要求急剧改变心态,从官僚主义的“领地保护”转为团队工作,从狭隘的部门主义转为部门间(联合)方案规划。
El Relator Especial también se centrará en reducir la burocracia, simplificar el lenguaje “diplomático” utilizado en las conversaciones con los gobiernos y exponer con más claridad sus motivos de preocupación.
特别报告员还将努减少官僚主义,简化在与各国政府交流时所使用的“外交”语言,更加明确地陈述关注的理由。
Aunque algunas organizaciones hayan adoptado procedimientos armonizados e instrumentos comunes, suelen mantener sus propios requisitos administrativos, creando cargas burocráticas adicionales a los gobiernos y al sistema de las Naciones Unidas.
尽管一些组织采取了更加协调的程序和共同的工具,但由于要满足自己的行政要求,为各国政府和联合国系统制造了额外的官僚主义负担。
La Comisión debería hacer un examen a fondo de la cuestión de forma que sirva de ayuda a la elaboración de medidas concretas para reducir la duplicación, la complejidad y la burocracia.
委员会应该全面审议这一问题,以便帮助制定切实措施,减少重叠、
杂程度和官僚主义。
Él se ha centrado en ese aspecto de los resultados del proceso de examen decenal a fin de evitar que la Estrategia quede sumida en la burocracia y, por lo tanto, pierda impulso.
他把重点放在十年期审查进程的成果方面,以防止陷入官僚主义泥潭而失去动。
Sin embargo, el entorno actual comportaba algunos factores que podían desalentar a los inversores, en particular la extensa burocracia, la falta de coordinación entre los ministerios y los departamentos y la deficiente administración de aduanas.
然而,目前投资环境中的一些因素可能会使投资者望而却步,具体而言是:官僚主义严重、各部和机构之间缺乏协调,以及海关管理不善等。
No está claro si el hecho de que la UNOPS se desempeñe como organismo de ejecución en relación con el marco de cooperación regional y el programa regional tiene un valor agregado sustantivo, y su función se mantiene en gran parte por razones burocráticas.
让项目厅作为区域合作框架/区域方案下的执行机构,没有带来明显的实质性价值增加,它被保留主要是官僚主义作祟。
No obstante, en la experiencia del orador, la mayor parte de las quejas planteadas por mujeres no son atinentes a la discriminación por motivo de género, sino a la calidad de los servicios ofrecidos por algunos establecimientos y la excesiva burocracia en los órganos estatales.
但是,以他自己的经验来看,妇女提起的大部分诉讼并不涉及基于性别的歧视,而是与某些服务提供者的服务质量以及政府机构的过分官僚主义有关。
Esta medida no debería afectar negativamente a los gobiernos de los países receptores en su cooperación con los distintos organismos ni debería crear un estrato adicional de burocracia en los contactos bilaterales, dando lugar a un aumento de los gastos administrativos a nivel de los países.
这一步骤不应对受援国政府在他们与个别机构合作时造成不好的影响,也不应在双边接触中再制造一层官僚主义,导致国家一级行政费用的增加。
Si bien la legislación como tal no presenta impedimentos oficiales al registro de la tierra en nombre de una mujer cabeza de familia, la actitud de los empleados públicos, y el hecho de que la transacción es sumamente burocrática, pueden constituir importantes barreras contra la legalización de los derechos a la tierra.
在法律本身不正式反对女性户主注册土地的情况下,公共机构雇员和交易中极为严重的官僚主义倾向有可能构成土地权合法化的最大障。
La acentuada vigilancia y las excesivas restricciones burocráticas a que se ven sometidas las organizaciones humanitarias no deberían disuadir a la comunidad internacional de su deber de responder ante la crisis humanitaria en Myanmar, ya que la posibilidad de prestar asistencia en los momentos y los lugares en que se la necesita y de evaluar las necesidades al respecto son un valor humanitario fundamental que todos los Estados Miembros están obligados a defender.
人道主义组织受到的越来越严格的审查和广泛的官僚主义限制不应阻国际社会履行其对缅甸人道主义危机做出反应的义务,因为在需要的时候向需要的地方提供援助以及评估这种需要的能
是所有会员国都有义务维护的重要人道主义价值。
Entre las tensiones que las escuelas e institutos de administración pública deberían haber contribuido a resolver figuran aquellas entre la demanda de un cambio de la cultura burocrática y las ventajas de la estabilidad institucional, entre la flexibilidad en la gestión y el apego estricto a las normas, entre el mandato interno del gobierno y sus obligaciones internacionales (así como regionales), entre las metas a corto plazo y los objetivos estratégicos a largo plazo.
公共行政学校和研究机构应该帮助解决的紧张关系有要求转变官僚主义文化和机构稳定的益处之间的矛盾,管理的灵活性和恪守规章制度之间的矛盾,政府的国内任务及其国际(以及区域)义务之间的矛盾以及短期行为和长期战略考虑之间的矛盾。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
burocratismo
Este proceso ha hecho escasos progresos y al parecer se ha perdido en la burocracia de las Naciones Unidas.
这项工作基本上没有取得什么进展,而且出似乎因为联合国的义而被遗忘。
También se examinaron otros obstáculos para esa cooperación, como las limitaciones burocráticas y la noción de mantenimiento del secreto de las investigaciones.
讲习班讨论了不利于国际合作的其他障碍,例如
义所造成的制约和在侦查过程中对信息保密的概念等。
Desde luego, el Gobierno de Myanmar estaba imponiendo exigencias burocráticas; pero los organismos internacionales deberían aprender a convivir con tales trabas y no utilizarlas como pretexto para retirarse del país.
缅甸政府确实施加了义的要求,但国际机构应学会应对它们,而不是把它们当作从该国撤出的托辞。
Ello exige un cambio radical de mentalidad, o sea pasar de la “protección del territorio” burocrático al trabajo en equipo, y de una rígida departamentalización a una programación interdepartamental (conjunta).
这要求急剧改变心态,从义的“领地保护”转为团队工作,从狭隘的部门
义转为部门间(联合)方案规划。
El Relator Especial también se centrará en reducir la burocracia, simplificar el lenguaje “diplomático” utilizado en las conversaciones con los gobiernos y exponer con más claridad sus motivos de preocupación.
特别报将努
减少
义,简化在与各国政府交流时所使用的“外交”语言,更加明确地陈述关注的理由。
Aunque algunas organizaciones hayan adoptado procedimientos armonizados e instrumentos comunes, suelen mantener sus propios requisitos administrativos, creando cargas burocráticas adicionales a los gobiernos y al sistema de las Naciones Unidas.
尽管一些组织采取了更加协调的程序和共同的工具,但由于要满足自己的行政要求,为各国政府和联合国系统制造了额外的义负担。
La Comisión debería hacer un examen a fondo de la cuestión de forma que sirva de ayuda a la elaboración de medidas concretas para reducir la duplicación, la complejidad y la burocracia.
委会应该全面审议这一问题,以便帮助制定切实措施,减少重叠现象、复杂程度和
义。
Él se ha centrado en ese aspecto de los resultados del proceso de examen decenal a fin de evitar que la Estrategia quede sumida en la burocracia y, por lo tanto, pierda impulso.
他把重点放在十年期审查进程的成果方面,以防止陷入义泥潭而失去动
。
Sin embargo, el entorno actual comportaba algunos factores que podían desalentar a los inversores, en particular la extensa burocracia, la falta de coordinación entre los ministerios y los departamentos y la deficiente administración de aduanas.
然而,目前投资环境中的一些因素可能会使投资者望而却步,具体而言是:义严重、各部和机构之间缺乏协调,以及海关管理不善等。
No está claro si el hecho de que la UNOPS se desempeñe como organismo de ejecución en relación con el marco de cooperación regional y el programa regional tiene un valor agregado sustantivo, y su función se mantiene en gran parte por razones burocráticas.
让项目厅作为区域合作框架/区域方案下的执行机构,没有带来明显的实质性价值增加,它被保留要是
义作祟。
No obstante, en la experiencia del orador, la mayor parte de las quejas planteadas por mujeres no son atinentes a la discriminación por motivo de género, sino a la calidad de los servicios ofrecidos por algunos establecimientos y la excesiva burocracia en los órganos estatales.
但是,以他自己的经验来看,妇女提起的大部分诉讼并不涉及基于性别的歧视,而是与某些服务提供者的服务质量以及政府机构的过分义有关。
Esta medida no debería afectar negativamente a los gobiernos de los países receptores en su cooperación con los distintos organismos ni debería crear un estrato adicional de burocracia en los contactos bilaterales, dando lugar a un aumento de los gastos administrativos a nivel de los países.
这一步骤不应对受援国政府在他们与个别机构合作时造成不好的影响,也不应在双边接触中再制造一层义,导致国家一级行政费用的增加。
Si bien la legislación como tal no presenta impedimentos oficiales al registro de la tierra en nombre de una mujer cabeza de familia, la actitud de los empleados públicos, y el hecho de que la transacción es sumamente burocrática, pueden constituir importantes barreras contra la legalización de los derechos a la tierra.
在法律本身不正式反对女性户注册土地的情况下,公共机构雇
和交易中极为严重的
义倾向有可能构成土地权合法化的最大障碍。
La acentuada vigilancia y las excesivas restricciones burocráticas a que se ven sometidas las organizaciones humanitarias no deberían disuadir a la comunidad internacional de su deber de responder ante la crisis humanitaria en Myanmar, ya que la posibilidad de prestar asistencia en los momentos y los lugares en que se la necesita y de evaluar las necesidades al respecto son un valor humanitario fundamental que todos los Estados Miembros están obligados a defender.
人道义组织受到的越来越严格的审查和广泛的
义限制不应阻碍国际社会履行其对缅甸人道
义危机做出反应的义务,因为在需要的时候向需要的地方提供援助以及评估这种需要的能
是所有会
国都有义务维护的重要人道
义价值。
Entre las tensiones que las escuelas e institutos de administración pública deberían haber contribuido a resolver figuran aquellas entre la demanda de un cambio de la cultura burocrática y las ventajas de la estabilidad institucional, entre la flexibilidad en la gestión y el apego estricto a las normas, entre el mandato interno del gobierno y sus obligaciones internacionales (así como regionales), entre las metas a corto plazo y los objetivos estratégicos a largo plazo.
公共行政学校和研究机构应该帮助解决的紧张关系有要求转变义文化和机构稳定的益处之间的矛盾,管理的灵活性和恪守规章制度之间的矛盾,政府的国内任务及其国际(以及区域)义务之间的矛盾以及短期行为和长期战略考虑之间的矛盾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
burocratismo
Este proceso ha hecho escasos progresos y al parecer se ha perdido en la burocracia de las Naciones Unidas.
这项工作基本上没有得什么进展,而且出似乎因为联合国的官僚主义而被遗忘。
También se examinaron otros obstáculos para esa cooperación, como las limitaciones burocráticas y la noción de mantenimiento del secreto de las investigaciones.
讲习班还讨论了不利于国际合作的其他障碍,例如官僚主义所造成的制约和在侦查过程中对信息保密的概念等。
Desde luego, el Gobierno de Myanmar estaba imponiendo exigencias burocráticas; pero los organismos internacionales deberían aprender a convivir con tales trabas y no utilizarlas como pretexto para retirarse del país.
缅甸政府确实施加了官僚主义的要求,但国际机构应学会应对它们,而不是把它们当作该国撤出的托辞。
Ello exige un cambio radical de mentalidad, o sea pasar de la “protección del territorio” burocrático al trabajo en equipo, y de una rígida departamentalización a una programación interdepartamental (conjunta).
这要求急剧改变,
官僚主义的“领地保护”转为团队工作,
狭隘的部门主义转为部门间(联合)方案规划。
El Relator Especial también se centrará en reducir la burocracia, simplificar el lenguaje “diplomático” utilizado en las conversaciones con los gobiernos y exponer con más claridad sus motivos de preocupación.
特别报告员还将努减少官僚主义,简化在与各国政府交流时所使用的“外交”语言,更加明确地陈述关注的理由。
Aunque algunas organizaciones hayan adoptado procedimientos armonizados e instrumentos comunes, suelen mantener sus propios requisitos administrativos, creando cargas burocráticas adicionales a los gobiernos y al sistema de las Naciones Unidas.
尽管一些组了更加协调的程序和共同的工具,但由于要满足自己的行政要求,为各国政府和联合国系统制造了额外的官僚主义负担。
La Comisión debería hacer un examen a fondo de la cuestión de forma que sirva de ayuda a la elaboración de medidas concretas para reducir la duplicación, la complejidad y la burocracia.
委员会应该全面审议这一问题,以便帮助制定切实措施,减少重叠现象、复杂程度和官僚主义。
Él se ha centrado en ese aspecto de los resultados del proceso de examen decenal a fin de evitar que la Estrategia quede sumida en la burocracia y, por lo tanto, pierda impulso.
他把重点放在十年期审查进程的成果方面,以防止陷入官僚主义泥潭而失去动。
Sin embargo, el entorno actual comportaba algunos factores que podían desalentar a los inversores, en particular la extensa burocracia, la falta de coordinación entre los ministerios y los departamentos y la deficiente administración de aduanas.
然而,目前投资环境中的一些因素可能会使投资者望而却步,具体而言是:官僚主义严重、各部和机构之间缺乏协调,以及海关管理不善等。
No está claro si el hecho de que la UNOPS se desempeñe como organismo de ejecución en relación con el marco de cooperación regional y el programa regional tiene un valor agregado sustantivo, y su función se mantiene en gran parte por razones burocráticas.
让项目厅作为区域合作框架/区域方案下的执行机构,没有带来明显的实质性价值增加,它被保留主要是官僚主义作祟。
No obstante, en la experiencia del orador, la mayor parte de las quejas planteadas por mujeres no son atinentes a la discriminación por motivo de género, sino a la calidad de los servicios ofrecidos por algunos establecimientos y la excesiva burocracia en los órganos estatales.
但是,以他自己的经验来看,妇女提起的大部分诉讼并不涉及基于性别的歧视,而是与某些服务提供者的服务质量以及政府机构的过分官僚主义有关。
Esta medida no debería afectar negativamente a los gobiernos de los países receptores en su cooperación con los distintos organismos ni debería crear un estrato adicional de burocracia en los contactos bilaterales, dando lugar a un aumento de los gastos administrativos a nivel de los países.
这一步骤不应对受援国政府在他们与个别机构合作时造成不好的影响,也不应在双边接触中再制造一层官僚主义,导致国家一级行政费用的增加。
Si bien la legislación como tal no presenta impedimentos oficiales al registro de la tierra en nombre de una mujer cabeza de familia, la actitud de los empleados públicos, y el hecho de que la transacción es sumamente burocrática, pueden constituir importantes barreras contra la legalización de los derechos a la tierra.
在法律本身不正式反对女性户主注册土地的情况下,公共机构雇员和交易中极为严重的官僚主义倾向有可能构成土地权合法化的最大障碍。
La acentuada vigilancia y las excesivas restricciones burocráticas a que se ven sometidas las organizaciones humanitarias no deberían disuadir a la comunidad internacional de su deber de responder ante la crisis humanitaria en Myanmar, ya que la posibilidad de prestar asistencia en los momentos y los lugares en que se la necesita y de evaluar las necesidades al respecto son un valor humanitario fundamental que todos los Estados Miembros están obligados a defender.
人道主义组受到的越来越严格的审查和广泛的官僚主义限制不应阻碍国际社会履行其对缅甸人道主义危机做出反应的义务,因为在需要的时候向需要的地方提供援助以及评估这种需要的能
是所有会员国都有义务维护的重要人道主义价值。
Entre las tensiones que las escuelas e institutos de administración pública deberían haber contribuido a resolver figuran aquellas entre la demanda de un cambio de la cultura burocrática y las ventajas de la estabilidad institucional, entre la flexibilidad en la gestión y el apego estricto a las normas, entre el mandato interno del gobierno y sus obligaciones internacionales (así como regionales), entre las metas a corto plazo y los objetivos estratégicos a largo plazo.
公共行政学校和研究机构应该帮助解决的紧张关系有要求转变官僚主义文化和机构稳定的益处之间的矛盾,管理的灵活性和恪守规章制度之间的矛盾,政府的国内任务及其国际(以及区域)义务之间的矛盾以及短期行为和长期战略考虑之间的矛盾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
burocratismo
Este proceso ha hecho escasos progresos y al parecer se ha perdido en la burocracia de las Naciones Unidas.
这项工作基本上没有取得什么进展,而且出似乎因为联合国官僚
而被遗忘。
También se examinaron otros obstáculos para esa cooperación, como las limitaciones burocráticas y la noción de mantenimiento del secreto de las investigaciones.
讲习班还讨论了不利于国际合作其他障碍,例如官僚
所造成
制约和在侦查过程中对信息保密
概念等。
Desde luego, el Gobierno de Myanmar estaba imponiendo exigencias burocráticas; pero los organismos internacionales deberían aprender a convivir con tales trabas y no utilizarlas como pretexto para retirarse del país.
缅甸政府确实施加了官僚要求,但国际机构应学会应对它们,而不是把它们当作从该国撤出
托辞。
Ello exige un cambio radical de mentalidad, o sea pasar de la “protección del territorio” burocrático al trabajo en equipo, y de una rígida departamentalización a una programación interdepartamental (conjunta).
这要求急剧改变心态,从官僚“领地保护”
为团队工作,从狭隘
部门
为部门间(联合)方案规划。
El Relator Especial también se centrará en reducir la burocracia, simplificar el lenguaje “diplomático” utilizado en las conversaciones con los gobiernos y exponer con más claridad sus motivos de preocupación.
特别报告员还将努减少官僚
,简化在与各国政府交流时所
“外交”语言,更加明确地陈述关注
理由。
Aunque algunas organizaciones hayan adoptado procedimientos armonizados e instrumentos comunes, suelen mantener sus propios requisitos administrativos, creando cargas burocráticas adicionales a los gobiernos y al sistema de las Naciones Unidas.
尽管一些组织采取了更加协调程序和共同
工具,但由于要满足自己
行政要求,为各国政府和联合国系统制造了额外
官僚
负担。
La Comisión debería hacer un examen a fondo de la cuestión de forma que sirva de ayuda a la elaboración de medidas concretas para reducir la duplicación, la complejidad y la burocracia.
委员会应该全面审议这一问题,以便帮助制定切实措施,减少重叠现象、复杂程度和官僚。
Él se ha centrado en ese aspecto de los resultados del proceso de examen decenal a fin de evitar que la Estrategia quede sumida en la burocracia y, por lo tanto, pierda impulso.
他把重点放在十年期审查进程成果方面,以防止陷入官僚
泥潭而失去动
。
Sin embargo, el entorno actual comportaba algunos factores que podían desalentar a los inversores, en particular la extensa burocracia, la falta de coordinación entre los ministerios y los departamentos y la deficiente administración de aduanas.
然而,目前投资环境中一些因素可能会
投资者望而却步,具体而言是:官僚
严重、各部和机构之间缺乏协调,以及海关管理不善等。
No está claro si el hecho de que la UNOPS se desempeñe como organismo de ejecución en relación con el marco de cooperación regional y el programa regional tiene un valor agregado sustantivo, y su función se mantiene en gran parte por razones burocráticas.
让项目厅作为区域合作框架/区域方案下执行机构,没有带来明显
实质性价值增加,它被保留
要是官僚
作祟。
No obstante, en la experiencia del orador, la mayor parte de las quejas planteadas por mujeres no son atinentes a la discriminación por motivo de género, sino a la calidad de los servicios ofrecidos por algunos establecimientos y la excesiva burocracia en los órganos estatales.
但是,以他自己经验来看,妇女提起
大部分诉讼并不涉及基于性别
歧视,而是与某些服务提供者
服务质量以及政府机构
过分官僚
有关。
Esta medida no debería afectar negativamente a los gobiernos de los países receptores en su cooperación con los distintos organismos ni debería crear un estrato adicional de burocracia en los contactos bilaterales, dando lugar a un aumento de los gastos administrativos a nivel de los países.
这一步骤不应对受援国政府在他们与个别机构合作时造成不好影响,也不应在双边接触中再制造一层官僚
,导致国家一级行政费
增加。
Si bien la legislación como tal no presenta impedimentos oficiales al registro de la tierra en nombre de una mujer cabeza de familia, la actitud de los empleados públicos, y el hecho de que la transacción es sumamente burocrática, pueden constituir importantes barreras contra la legalización de los derechos a la tierra.
在法律本身不正式反对女性户注册土地
情况下,公共机构雇员和交易中极为严重
官僚
倾向有可能构成土地权合法化
最大障碍。
La acentuada vigilancia y las excesivas restricciones burocráticas a que se ven sometidas las organizaciones humanitarias no deberían disuadir a la comunidad internacional de su deber de responder ante la crisis humanitaria en Myanmar, ya que la posibilidad de prestar asistencia en los momentos y los lugares en que se la necesita y de evaluar las necesidades al respecto son un valor humanitario fundamental que todos los Estados Miembros están obligados a defender.
人道组织受到
越来越严格
审查和广泛
官僚
限制不应阻碍国际社会履行其对缅甸人道
危机做出反应
务,因为在需要
时候向需要
地方提供援助以及评估这种需要
能
是所有会员国都有
务维护
重要人道
价值。
Entre las tensiones que las escuelas e institutos de administración pública deberían haber contribuido a resolver figuran aquellas entre la demanda de un cambio de la cultura burocrática y las ventajas de la estabilidad institucional, entre la flexibilidad en la gestión y el apego estricto a las normas, entre el mandato interno del gobierno y sus obligaciones internacionales (así como regionales), entre las metas a corto plazo y los objetivos estratégicos a largo plazo.
公共行政学校和研究机构应该帮助解决紧张关系有要求
变官僚
文化和机构稳定
益处之间
矛盾,管理
灵活性和恪守规章制度之间
矛盾,政府
国内任务及其国际(以及区域)
务之间
矛盾以及短期行为和长期战略考虑之间
矛盾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
burocratismo
Este proceso ha hecho escasos progresos y al parecer se ha perdido en la burocracia de las Naciones Unidas.
这项工作基本上没有取得什么进展,而且出似乎因为联合国僚主义而被遗忘。
También se examinaron otros obstáculos para esa cooperación, como las limitaciones burocráticas y la noción de mantenimiento del secreto de las investigaciones.
讲习班还讨论不利于国际合作
其他障碍,例如
僚主义所造成
制约和在侦查过程中对信息保密
概念等。
Desde luego, el Gobierno de Myanmar estaba imponiendo exigencias burocráticas; pero los organismos internacionales deberían aprender a convivir con tales trabas y no utilizarlas como pretexto para retirarse del país.
缅甸政府确实僚主义
要求,但国际机构应学会应对它们,而不是把它们当作从该国撤出
托辞。
Ello exige un cambio radical de mentalidad, o sea pasar de la “protección del territorio” burocrático al trabajo en equipo, y de una rígida departamentalización a una programación interdepartamental (conjunta).
这要求急剧改变心态,从僚主义
“领地保护”转为团队工作,从狭隘
部门主义转为部门间(联合)方案规划。
El Relator Especial también se centrará en reducir la burocracia, simplificar el lenguaje “diplomático” utilizado en las conversaciones con los gobiernos y exponer con más claridad sus motivos de preocupación.
特别报告员还将努减少
僚主义,简化在与各国政府交流时所使用
“
交”语言,更
明确地陈述关注
理由。
Aunque algunas organizaciones hayan adoptado procedimientos armonizados e instrumentos comunes, suelen mantener sus propios requisitos administrativos, creando cargas burocráticas adicionales a los gobiernos y al sistema de las Naciones Unidas.
尽管一些组织采取更
协调
程序和共同
工具,但由于要满足自己
行政要求,为各国政府和联合国系统制造
额
僚主义负担。
La Comisión debería hacer un examen a fondo de la cuestión de forma que sirva de ayuda a la elaboración de medidas concretas para reducir la duplicación, la complejidad y la burocracia.
委员会应该全面审议这一问题,以便帮助制定切实措,减少重叠现象、复杂程度和
僚主义。
Él se ha centrado en ese aspecto de los resultados del proceso de examen decenal a fin de evitar que la Estrategia quede sumida en la burocracia y, por lo tanto, pierda impulso.
他把重点放在十年期审查进程成果方面,以防止陷入
僚主义泥潭而失去动
。
Sin embargo, el entorno actual comportaba algunos factores que podían desalentar a los inversores, en particular la extensa burocracia, la falta de coordinación entre los ministerios y los departamentos y la deficiente administración de aduanas.
然而,目前投资环境中一些因素可能会使投资者望而却步,具体而言是:
僚主义严重、各部和机构之间缺乏协调,以及海关管理不善等。
No está claro si el hecho de que la UNOPS se desempeñe como organismo de ejecución en relación con el marco de cooperación regional y el programa regional tiene un valor agregado sustantivo, y su función se mantiene en gran parte por razones burocráticas.
让项目厅作为区域合作框架/区域方案下执行机构,没有带来明显
实质性价值增
,它被保留主要是
僚主义作祟。
No obstante, en la experiencia del orador, la mayor parte de las quejas planteadas por mujeres no son atinentes a la discriminación por motivo de género, sino a la calidad de los servicios ofrecidos por algunos establecimientos y la excesiva burocracia en los órganos estatales.
但是,以他自己经验来看,妇女提起
大部分诉讼并不涉及基于性别
歧视,而是与某些服务提供者
服务质量以及政府机构
过分
僚主义有关。
Esta medida no debería afectar negativamente a los gobiernos de los países receptores en su cooperación con los distintos organismos ni debería crear un estrato adicional de burocracia en los contactos bilaterales, dando lugar a un aumento de los gastos administrativos a nivel de los países.
这一步骤不应对受援国政府在他们与个别机构合作时造成不好影响,也不应在双边接触中再制造一层
僚主义,导致国家一级行政费用
增
。
Si bien la legislación como tal no presenta impedimentos oficiales al registro de la tierra en nombre de una mujer cabeza de familia, la actitud de los empleados públicos, y el hecho de que la transacción es sumamente burocrática, pueden constituir importantes barreras contra la legalización de los derechos a la tierra.
在法律本身不正式反对女性户主注册土地情况下,公共机构雇员和交易中极为严重
僚主义倾向有可能构成土地权合法化
最大障碍。
La acentuada vigilancia y las excesivas restricciones burocráticas a que se ven sometidas las organizaciones humanitarias no deberían disuadir a la comunidad internacional de su deber de responder ante la crisis humanitaria en Myanmar, ya que la posibilidad de prestar asistencia en los momentos y los lugares en que se la necesita y de evaluar las necesidades al respecto son un valor humanitario fundamental que todos los Estados Miembros están obligados a defender.
人道主义组织受到越来越严格
审查和广泛
僚主义限制不应阻碍国际社会履行其对缅甸人道主义危机做出反应
义务,因为在需要
时候向需要
地方提供援助以及评估这种需要
能
是所有会员国都有义务维护
重要人道主义价值。
Entre las tensiones que las escuelas e institutos de administración pública deberían haber contribuido a resolver figuran aquellas entre la demanda de un cambio de la cultura burocrática y las ventajas de la estabilidad institucional, entre la flexibilidad en la gestión y el apego estricto a las normas, entre el mandato interno del gobierno y sus obligaciones internacionales (así como regionales), entre las metas a corto plazo y los objetivos estratégicos a largo plazo.
公共行政学校和研究机构应该帮助解决紧张关系有要求转变
僚主义文化和机构稳定
益处之间
矛盾,管理
灵活性和恪守规章制度之间
矛盾,政府
国内任务及其国际(以及区域)义务之间
矛盾以及短期行为和长期战略考虑之间
矛盾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
burocratismo
Este proceso ha hecho escasos progresos y al parecer se ha perdido en la burocracia de las Naciones Unidas.
这项工作基本上没有取得什么进展,而且出似乎因为联合国僚主义而被遗忘。
También se examinaron otros obstáculos para esa cooperación, como las limitaciones burocráticas y la noción de mantenimiento del secreto de las investigaciones.
讲习班还讨论不利于国际合作
其他障碍,例如
僚主义所造成
制约和在侦查过程中对信息保密
概念等。
Desde luego, el Gobierno de Myanmar estaba imponiendo exigencias burocráticas; pero los organismos internacionales deberían aprender a convivir con tales trabas y no utilizarlas como pretexto para retirarse del país.
缅甸政府确实僚主义
要求,但国际机构应学会应对它们,而不是把它们当作从该国撤出
托辞。
Ello exige un cambio radical de mentalidad, o sea pasar de la “protección del territorio” burocrático al trabajo en equipo, y de una rígida departamentalización a una programación interdepartamental (conjunta).
这要求急剧改变心态,从僚主义
“领地保护”转为团队工作,从狭隘
部门主义转为部门间(联合)方案规划。
El Relator Especial también se centrará en reducir la burocracia, simplificar el lenguaje “diplomático” utilizado en las conversaciones con los gobiernos y exponer con más claridad sus motivos de preocupación.
特别报告员还将努减少
僚主义,简化在与各国政府交流时所使用
“
交”语言,更
明确地陈述关注
理由。
Aunque algunas organizaciones hayan adoptado procedimientos armonizados e instrumentos comunes, suelen mantener sus propios requisitos administrativos, creando cargas burocráticas adicionales a los gobiernos y al sistema de las Naciones Unidas.
尽管一些组织采取更
协调
程序和共同
工具,但由于要满足自己
行政要求,为各国政府和联合国系统制造
额
僚主义负担。
La Comisión debería hacer un examen a fondo de la cuestión de forma que sirva de ayuda a la elaboración de medidas concretas para reducir la duplicación, la complejidad y la burocracia.
委员会应该全面审议这一问题,以便帮助制定切实措,减少重叠现象、复杂程度和
僚主义。
Él se ha centrado en ese aspecto de los resultados del proceso de examen decenal a fin de evitar que la Estrategia quede sumida en la burocracia y, por lo tanto, pierda impulso.
他把重点放在十年期审查进程成果方面,以防止陷入
僚主义泥潭而失去动
。
Sin embargo, el entorno actual comportaba algunos factores que podían desalentar a los inversores, en particular la extensa burocracia, la falta de coordinación entre los ministerios y los departamentos y la deficiente administración de aduanas.
然而,目前投资环境中一些因素可能会使投资者望而却步,具体而言是:
僚主义严重、各部和机构之间缺乏协调,以及海关管理不善等。
No está claro si el hecho de que la UNOPS se desempeñe como organismo de ejecución en relación con el marco de cooperación regional y el programa regional tiene un valor agregado sustantivo, y su función se mantiene en gran parte por razones burocráticas.
让项目厅作为区域合作框架/区域方案下执行机构,没有带来明显
实质性价值增
,它被保留主要是
僚主义作祟。
No obstante, en la experiencia del orador, la mayor parte de las quejas planteadas por mujeres no son atinentes a la discriminación por motivo de género, sino a la calidad de los servicios ofrecidos por algunos establecimientos y la excesiva burocracia en los órganos estatales.
但是,以他自己经验来看,妇女提起
大部分诉讼并不涉及基于性别
歧视,而是与某些服务提供者
服务质量以及政府机构
过分
僚主义有关。
Esta medida no debería afectar negativamente a los gobiernos de los países receptores en su cooperación con los distintos organismos ni debería crear un estrato adicional de burocracia en los contactos bilaterales, dando lugar a un aumento de los gastos administrativos a nivel de los países.
这一步骤不应对受援国政府在他们与个别机构合作时造成不好影响,也不应在双边接触中再制造一层
僚主义,导致国家一级行政费用
增
。
Si bien la legislación como tal no presenta impedimentos oficiales al registro de la tierra en nombre de una mujer cabeza de familia, la actitud de los empleados públicos, y el hecho de que la transacción es sumamente burocrática, pueden constituir importantes barreras contra la legalización de los derechos a la tierra.
在法律本身不正式反对女性户主注册土地情况下,公共机构雇员和交易中极为严重
僚主义倾向有可能构成土地权合法化
最大障碍。
La acentuada vigilancia y las excesivas restricciones burocráticas a que se ven sometidas las organizaciones humanitarias no deberían disuadir a la comunidad internacional de su deber de responder ante la crisis humanitaria en Myanmar, ya que la posibilidad de prestar asistencia en los momentos y los lugares en que se la necesita y de evaluar las necesidades al respecto son un valor humanitario fundamental que todos los Estados Miembros están obligados a defender.
人道主义组织受到越来越严格
审查和广泛
僚主义限制不应阻碍国际社会履行其对缅甸人道主义危机做出反应
义务,因为在需要
时候向需要
地方提供援助以及评估这种需要
能
是所有会员国都有义务维护
重要人道主义价值。
Entre las tensiones que las escuelas e institutos de administración pública deberían haber contribuido a resolver figuran aquellas entre la demanda de un cambio de la cultura burocrática y las ventajas de la estabilidad institucional, entre la flexibilidad en la gestión y el apego estricto a las normas, entre el mandato interno del gobierno y sus obligaciones internacionales (así como regionales), entre las metas a corto plazo y los objetivos estratégicos a largo plazo.
公共行政学校和研究机构应该帮助解决紧张关系有要求转变
僚主义文化和机构稳定
益处之间
矛盾,管理
灵活性和恪守规章制度之间
矛盾,政府
国内任务及其国际(以及区域)义务之间
矛盾以及短期行为和长期战略考虑之间
矛盾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
burocratismo
Este proceso ha hecho escasos progresos y al parecer se ha perdido en la burocracia de las Naciones Unidas.
这项工作基本上没有取得什么进展,而且出似乎因为联合国的僚主义而被遗忘。
También se examinaron otros obstáculos para esa cooperación, como las limitaciones burocráticas y la noción de mantenimiento del secreto de las investigaciones.
讲习班还讨论了不利于国际合作的其他障碍,僚主义所造成的制约和在侦查过程中对信息保密的概念等。
Desde luego, el Gobierno de Myanmar estaba imponiendo exigencias burocráticas; pero los organismos internacionales deberían aprender a convivir con tales trabas y no utilizarlas como pretexto para retirarse del país.
缅甸政府确实施加了僚主义的要求,但国际机构应学会应对它们,而不是把它们当作从该国撤出的托辞。
Ello exige un cambio radical de mentalidad, o sea pasar de la “protección del territorio” burocrático al trabajo en equipo, y de una rígida departamentalización a una programación interdepartamental (conjunta).
这要求急剧改变心态,从僚主义的“领地保护”转为团队工作,从狭隘的部门主义转为部门间(联合)方案规划。
El Relator Especial también se centrará en reducir la burocracia, simplificar el lenguaje “diplomático” utilizado en las conversaciones con los gobiernos y exponer con más claridad sus motivos de preocupación.
特别报告员还将努减少
僚主义,简化在与各国政府交流时所使用的“外交”语言,更加明确地陈述关注的理由。
Aunque algunas organizaciones hayan adoptado procedimientos armonizados e instrumentos comunes, suelen mantener sus propios requisitos administrativos, creando cargas burocráticas adicionales a los gobiernos y al sistema de las Naciones Unidas.
尽管一些组织采取了更加协调的程序和共同的工具,但由于要满足自己的行政要求,为各国政府和联合国系统制造了额外的僚主义负担。
La Comisión debería hacer un examen a fondo de la cuestión de forma que sirva de ayuda a la elaboración de medidas concretas para reducir la duplicación, la complejidad y la burocracia.
委员会应该全面审议这一问题,以便帮助制定切实措施,减少重、复杂程度和
僚主义。
Él se ha centrado en ese aspecto de los resultados del proceso de examen decenal a fin de evitar que la Estrategia quede sumida en la burocracia y, por lo tanto, pierda impulso.
他把重点放在十年期审查进程的成果方面,以防止陷入僚主义泥潭而失去动
。
Sin embargo, el entorno actual comportaba algunos factores que podían desalentar a los inversores, en particular la extensa burocracia, la falta de coordinación entre los ministerios y los departamentos y la deficiente administración de aduanas.
然而,目前投资环境中的一些因素可能会使投资者望而却步,具体而言是:僚主义严重、各部和机构之间缺乏协调,以及海关管理不善等。
No está claro si el hecho de que la UNOPS se desempeñe como organismo de ejecución en relación con el marco de cooperación regional y el programa regional tiene un valor agregado sustantivo, y su función se mantiene en gran parte por razones burocráticas.
让项目厅作为区域合作框架/区域方案下的执行机构,没有带来明显的实质性价值增加,它被保留主要是僚主义作祟。
No obstante, en la experiencia del orador, la mayor parte de las quejas planteadas por mujeres no son atinentes a la discriminación por motivo de género, sino a la calidad de los servicios ofrecidos por algunos establecimientos y la excesiva burocracia en los órganos estatales.
但是,以他自己的经验来看,妇女提起的大部分诉讼并不涉及基于性别的歧视,而是与某些服务提供者的服务质量以及政府机构的过分僚主义有关。
Esta medida no debería afectar negativamente a los gobiernos de los países receptores en su cooperación con los distintos organismos ni debería crear un estrato adicional de burocracia en los contactos bilaterales, dando lugar a un aumento de los gastos administrativos a nivel de los países.
这一步骤不应对受援国政府在他们与个别机构合作时造成不好的影响,也不应在双边接触中再制造一层僚主义,导致国家一级行政费用的增加。
Si bien la legislación como tal no presenta impedimentos oficiales al registro de la tierra en nombre de una mujer cabeza de familia, la actitud de los empleados públicos, y el hecho de que la transacción es sumamente burocrática, pueden constituir importantes barreras contra la legalización de los derechos a la tierra.
在法律本身不正式反对女性户主注册土地的情况下,公共机构雇员和交易中极为严重的僚主义倾向有可能构成土地权合法化的最大障碍。
La acentuada vigilancia y las excesivas restricciones burocráticas a que se ven sometidas las organizaciones humanitarias no deberían disuadir a la comunidad internacional de su deber de responder ante la crisis humanitaria en Myanmar, ya que la posibilidad de prestar asistencia en los momentos y los lugares en que se la necesita y de evaluar las necesidades al respecto son un valor humanitario fundamental que todos los Estados Miembros están obligados a defender.
人道主义组织受到的越来越严格的审查和广泛的僚主义限制不应阻碍国际社会履行其对缅甸人道主义危机做出反应的义务,因为在需要的时候向需要的地方提供援助以及评估这种需要的能
是所有会员国都有义务维护的重要人道主义价值。
Entre las tensiones que las escuelas e institutos de administración pública deberían haber contribuido a resolver figuran aquellas entre la demanda de un cambio de la cultura burocrática y las ventajas de la estabilidad institucional, entre la flexibilidad en la gestión y el apego estricto a las normas, entre el mandato interno del gobierno y sus obligaciones internacionales (así como regionales), entre las metas a corto plazo y los objetivos estratégicos a largo plazo.
公共行政学校和研究机构应该帮助解决的紧张关系有要求转变僚主义文化和机构稳定的益处之间的矛盾,管理的灵活性和恪守规章制度之间的矛盾,政府的国内任务及其国际(以及区域)义务之间的矛盾以及短期行为和长期战略考虑之间的矛盾。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。