Es un vino comparable a los mejores que se crían en Francia.
这葡萄酒可以法
酿造
上等葡萄酒相媲美。
rivalizar en belleza; igualarse en lo hermoso
Es un vino comparable a los mejores que se crían en Francia.
这葡萄酒可以法
酿造
上等葡萄酒相媲美。
Estas cifras son perfectamente comparables con las de otros países en desarrollo.
这种情况完全可以同其他发展中家媲美。
La diversidad de la macrofauna es al parecer comparable con la de muchos otros hábitats de sustrato duro de los fondos marinos.
大型动物区系多样性看来可以深海
许多其他硬底物生境相媲美。
Los procedimientos del Ministerio de Defensa se han elaborado de forma que, cuando menos, sean tan estrictos como la legislación internacional en la medida de lo posible.
防部在制定有关程序时,至少应尽量确保它们
有关
际法规媲美。
Algunos fabricantes de plaguicidas están desarrollando nuevas tecnologías de formulación, como la microencapsulación, para mejorar la eficacia de los insecticidas órganofosfatados o de los carbamatos y aumentar su actividad residual hasta un nivel comparable con la del DDT (al menos seis meses).
一些杀虫剂生产厂家正在开发微胶囊技术等新型配制技术,以便通过将有机磷酸酯或氨基甲酸酯残留活性提高到
滴滴涕相媲美
程度(起码6个月)来提高这两种化
效果。
Aunque varios países en desarrollo como la República de Corea (94%), Trinidad y Tabago (77%) y Singapur (76%) mencionan porcentajes de acceso a Internet por las empresas que se encuentran a la par de los países desarrollados, otros mencionan proporciones muy bajas, como Mauricio (5%) y Tailandia (9%).
尽管一些发展中家所报告
企业上网率很高,堪
发达
家媲美,例如大韩民
(94%)、特立尼达
多巴哥(77%)
新加坡(76%),其他
家报告
比例却很低,例如毛里塔尼亚(5%)
泰
(9%)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
rivalizar en belleza; igualarse en lo hermoso
Es un vino comparable a los mejores que se crían en Francia.
这葡萄酒法国酿造
上等葡萄酒相媲美。
Estas cifras son perfectamente comparables con las de otros países en desarrollo.
这种情况完全同其他发展中国家媲美。
La diversidad de la macrofauna es al parecer comparable con la de muchos otros hábitats de sustrato duro de los fondos marinos.
大型动物区系多样性看来深海
许多其他硬底物生境相媲美。
Los procedimientos del Ministerio de Defensa se han elaborado de forma que, cuando menos, sean tan estrictos como la legislación internacional en la medida de lo posible.
国防部在制定有关程序时,至少应尽量确保它们有关国际法规媲美。
Algunos fabricantes de plaguicidas están desarrollando nuevas tecnologías de formulación, como la microencapsulación, para mejorar la eficacia de los insecticidas órganofosfatados o de los carbamatos y aumentar su actividad residual hasta un nivel comparable con la del DDT (al menos seis meses).
一些杀虫剂生产厂家正在开发微胶囊技术等新型配制技术,便通过将有机磷酸酯或氨基甲酸酯
残留活性提高到
滴滴涕相媲美
程度(起码6个月)来提高这两种化学品
。
Aunque varios países en desarrollo como la República de Corea (94%), Trinidad y Tabago (77%) y Singapur (76%) mencionan porcentajes de acceso a Internet por las empresas que se encuentran a la par de los países desarrollados, otros mencionan proporciones muy bajas, como Mauricio (5%) y Tailandia (9%).
尽管一些发展中国家所报告企业上网率很高,堪
发达国家媲美,例如大韩民国(94%)、特立尼达
多巴哥(77%)
新加坡(76%),其他国家报告
比例却很低,例如毛里塔尼亚(5%)
泰国(9%)。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
rivalizar en belleza; igualarse en lo hermoso
Es un vino comparable a los mejores que se crían en Francia.
这葡萄酒可以和法国酿造上等葡萄酒相
。
Estas cifras son perfectamente comparables con las de otros países en desarrollo.
这种情况完全可以同其他发展中国。
La diversidad de la macrofauna es al parecer comparable con la de muchos otros hábitats de sustrato duro de los fondos marinos.
大型动物区系多样性看来可以深海
许多其他硬底物生境相
。
Los procedimientos del Ministerio de Defensa se han elaborado de forma que, cuando menos, sean tan estrictos como la legislación internacional en la medida de lo posible.
国防部在制定有关程序时,至少应尽量确保它们有关国际法规
。
Algunos fabricantes de plaguicidas están desarrollando nuevas tecnologías de formulación, como la microencapsulación, para mejorar la eficacia de los insecticidas órganofosfatados o de los carbamatos y aumentar su actividad residual hasta un nivel comparable con la del DDT (al menos seis meses).
一些杀虫剂生产厂正在开发微胶囊技术等新型配制技术,以便通过将有机磷酸酯或氨基甲酸酯
活性提高到
滴滴涕相
程度(起码6个月)来提高这两种化学品
效果。
Aunque varios países en desarrollo como la República de Corea (94%), Trinidad y Tabago (77%) y Singapur (76%) mencionan porcentajes de acceso a Internet por las empresas que se encuentran a la par de los países desarrollados, otros mencionan proporciones muy bajas, como Mauricio (5%) y Tailandia (9%).
尽管一些发展中国所报告
企业上网率很高,堪
发达国
,例如大韩民国(94%)、特立尼达和多巴哥(77%)和新加坡(76%),其他国
报告
比例却很低,例如毛里塔尼亚(5%)和泰国(9%)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
rivalizar en belleza; igualarse en lo hermoso
Es un vino comparable a los mejores que se crían en Francia.
这葡萄酒可以和法国酿造的上等葡萄酒相媲美。
Estas cifras son perfectamente comparables con las de otros países en desarrollo.
这种情况完全可以同其他发展中国家媲美。
La diversidad de la macrofauna es al parecer comparable con la de muchos otros hábitats de sustrato duro de los fondos marinos.
大型动物区系多样性看来可以深海的许多其他硬底物
境相媲美。
Los procedimientos del Ministerio de Defensa se han elaborado de forma que, cuando menos, sean tan estrictos como la legislación internacional en la medida de lo posible.
国防部在制有
程序时,至少应尽量确保它们
有
国际法规媲美。
Algunos fabricantes de plaguicidas están desarrollando nuevas tecnologías de formulación, como la microencapsulación, para mejorar la eficacia de los insecticidas órganofosfatados o de los carbamatos y aumentar su actividad residual hasta un nivel comparable con la del DDT (al menos seis meses).
一些杀虫厂家正在开发微胶囊技术等新型配制技术,以便通过将有机磷酸酯或氨基甲酸酯的残留活性提高到
滴滴涕相媲美的程度(起码6个月)来提高这两种化学品的效果。
Aunque varios países en desarrollo como la República de Corea (94%), Trinidad y Tabago (77%) y Singapur (76%) mencionan porcentajes de acceso a Internet por las empresas que se encuentran a la par de los países desarrollados, otros mencionan proporciones muy bajas, como Mauricio (5%) y Tailandia (9%).
尽管一些发展中国家所报告的企业上网率很高,堪发达国家媲美,例如大韩民国(94%)、特立尼达和多巴哥(77%)和新加坡(76%),其他国家报告的比例却很低,例如毛里塔尼亚(5%)和泰国(9%)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
rivalizar en belleza; igualarse en lo hermoso
Es un vino comparable a los mejores que se crían en Francia.
这葡萄酒可以和法国酿造的上等葡萄酒相媲美。
Estas cifras son perfectamente comparables con las de otros países en desarrollo.
这种情况完全可以同展中国家媲美。
La diversidad de la macrofauna es al parecer comparable con la de muchos otros hábitats de sustrato duro de los fondos marinos.
大型动物区系多样性看来可以深海的许多
硬底物生境相媲美。
Los procedimientos del Ministerio de Defensa se han elaborado de forma que, cuando menos, sean tan estrictos como la legislación internacional en la medida de lo posible.
国防部在制定有关程序时,至少应尽量确保它们有关国际法规媲美。
Algunos fabricantes de plaguicidas están desarrollando nuevas tecnologías de formulación, como la microencapsulación, para mejorar la eficacia de los insecticidas órganofosfatados o de los carbamatos y aumentar su actividad residual hasta un nivel comparable con la del DDT (al menos seis meses).
一些杀虫剂生产厂家正在开微胶囊技术等新型配制技术,以便通过将有机磷酸酯或氨基甲酸酯的残留活性提
滴滴涕相媲美的程度(起码6个月)来提
这两种化学品的效果。
Aunque varios países en desarrollo como la República de Corea (94%), Trinidad y Tabago (77%) y Singapur (76%) mencionan porcentajes de acceso a Internet por las empresas que se encuentran a la par de los países desarrollados, otros mencionan proporciones muy bajas, como Mauricio (5%) y Tailandia (9%).
尽管一些展中国家所报告的企业上网率很
,堪
达国家媲美,例如大韩民国(94%)、特立尼达和多巴哥(77%)和新加坡(76%),
国家报告的比例却很低,例如毛里塔尼亚(5%)和泰国(9%)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
rivalizar en belleza; igualarse en lo hermoso
Es un vino comparable a los mejores que se crían en Francia.
这葡萄酒可以和法国酿造的上等葡萄酒相媲美。
Estas cifras son perfectamente comparables con las de otros países en desarrollo.
这种情况完全可以同其他发展中国家媲美。
La diversidad de la macrofauna es al parecer comparable con la de muchos otros hábitats de sustrato duro de los fondos marinos.
大型系多样性看来可以
深海的许多其他硬底
生境相媲美。
Los procedimientos del Ministerio de Defensa se han elaborado de forma que, cuando menos, sean tan estrictos como la legislación internacional en la medida de lo posible.
国防部在制定有关程序时,至少应尽量确保它们有关国际法规媲美。
Algunos fabricantes de plaguicidas están desarrollando nuevas tecnologías de formulación, como la microencapsulación, para mejorar la eficacia de los insecticidas órganofosfatados o de los carbamatos y aumentar su actividad residual hasta un nivel comparable con la del DDT (al menos seis meses).
一些杀虫剂生产厂家正在开发微胶囊技术等新型配制技术,以便通过将有机磷酸酯或酸酯的残留活性提高到
滴滴涕相媲美的程度(起码6个月)来提高这两种化学品的效果。
Aunque varios países en desarrollo como la República de Corea (94%), Trinidad y Tabago (77%) y Singapur (76%) mencionan porcentajes de acceso a Internet por las empresas que se encuentran a la par de los países desarrollados, otros mencionan proporciones muy bajas, como Mauricio (5%) y Tailandia (9%).
尽管一些发展中国家所报告的企业上网率很高,堪发达国家媲美,例如大韩民国(94%)、特立尼达和多巴哥(77%)和新加坡(76%),其他国家报告的比例却很低,例如毛里塔尼亚(5%)和泰国(9%)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
rivalizar en belleza; igualarse en lo hermoso
Es un vino comparable a los mejores que se crían en Francia.
这葡萄酒可和法国酿造的上等葡萄酒相媲美。
Estas cifras son perfectamente comparables con las de otros países en desarrollo.
这种情况完全可同其他发展中国家媲美。
La diversidad de la macrofauna es al parecer comparable con la de muchos otros hábitats de sustrato duro de los fondos marinos.
大型动物区系多样性看来可的许多其他硬底物生境相媲美。
Los procedimientos del Ministerio de Defensa se han elaborado de forma que, cuando menos, sean tan estrictos como la legislación internacional en la medida de lo posible.
国防部在制定有关程序时,至少应尽量确保它们有关国际法规媲美。
Algunos fabricantes de plaguicidas están desarrollando nuevas tecnologías de formulación, como la microencapsulación, para mejorar la eficacia de los insecticidas órganofosfatados o de los carbamatos y aumentar su actividad residual hasta un nivel comparable con la del DDT (al menos seis meses).
一些杀虫剂生产厂家正在开发微胶囊技术等新型配制技术,过将有机磷酸酯或氨基甲酸酯的残留活性提高到
滴滴涕相媲美的程度(起码6个月)来提高这两种化学品的效果。
Aunque varios países en desarrollo como la República de Corea (94%), Trinidad y Tabago (77%) y Singapur (76%) mencionan porcentajes de acceso a Internet por las empresas que se encuentran a la par de los países desarrollados, otros mencionan proporciones muy bajas, como Mauricio (5%) y Tailandia (9%).
尽管一些发展中国家所报告的企业上网率很高,堪发达国家媲美,例如大韩民国(94%)、特立尼达和多巴哥(77%)和新加坡(76%),其他国家报告的比例却很低,例如毛里塔尼亚(5%)和泰国(9%)。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
rivalizar en belleza; igualarse en lo hermoso
Es un vino comparable a los mejores que se crían en Francia.
这葡萄酒可以和法国酿造的上等葡萄酒相媲美。
Estas cifras son perfectamente comparables con las de otros países en desarrollo.
这种情况完全可以同其他发展中国家媲美。
La diversidad de la macrofauna es al parecer comparable con la de muchos otros hábitats de sustrato duro de los fondos marinos.
大区系多样性看来可以
深海的许多其他硬底
生境相媲美。
Los procedimientos del Ministerio de Defensa se han elaborado de forma que, cuando menos, sean tan estrictos como la legislación internacional en la medida de lo posible.
国防部在制定有关程序时,至少应尽量确保它们有关国际法规媲美。
Algunos fabricantes de plaguicidas están desarrollando nuevas tecnologías de formulación, como la microencapsulación, para mejorar la eficacia de los insecticidas órganofosfatados o de los carbamatos y aumentar su actividad residual hasta un nivel comparable con la del DDT (al menos seis meses).
一些杀虫剂生产厂家正在开发微胶囊技术等新配制技术,以便通过将有机磷
酯或氨
酯的残留活性提高到
滴滴涕相媲美的程度(起码6个月)来提高这两种化学品的效果。
Aunque varios países en desarrollo como la República de Corea (94%), Trinidad y Tabago (77%) y Singapur (76%) mencionan porcentajes de acceso a Internet por las empresas que se encuentran a la par de los países desarrollados, otros mencionan proporciones muy bajas, como Mauricio (5%) y Tailandia (9%).
尽管一些发展中国家所报告的企业上网率很高,堪发达国家媲美,例如大韩民国(94%)、特立尼达和多巴哥(77%)和新加坡(76%),其他国家报告的比例却很低,例如毛里塔尼亚(5%)和泰国(9%)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
rivalizar en belleza; igualarse en lo hermoso
Es un vino comparable a los mejores que se crían en Francia.
这葡萄酒可以和法酿造的上等葡萄酒相媲美。
Estas cifras son perfectamente comparables con las de otros países en desarrollo.
这种情况完全可以同其他发展媲美。
La diversidad de la macrofauna es al parecer comparable con la de muchos otros hábitats de sustrato duro de los fondos marinos.
大型动物区系多样性看来可以深海的许多其他硬底物生境相媲美。
Los procedimientos del Ministerio de Defensa se han elaborado de forma que, cuando menos, sean tan estrictos como la legislación internacional en la medida de lo posible.
防部在制定有关程序时,至少应尽量确保它们
有关
际法规媲美。
Algunos fabricantes de plaguicidas están desarrollando nuevas tecnologías de formulación, como la microencapsulación, para mejorar la eficacia de los insecticidas órganofosfatados o de los carbamatos y aumentar su actividad residual hasta un nivel comparable con la del DDT (al menos seis meses).
一些杀虫剂生产厂正在开发微胶囊技术等新型配制技术,以便通过将有机磷酸酯或氨基甲酸酯的残留活性提高到
滴滴涕相媲美的程度(起码6个月)来提高这两种化学品的效果。
Aunque varios países en desarrollo como la República de Corea (94%), Trinidad y Tabago (77%) y Singapur (76%) mencionan porcentajes de acceso a Internet por las empresas que se encuentran a la par de los países desarrollados, otros mencionan proporciones muy bajas, como Mauricio (5%) y Tailandia (9%).
尽管一些发展所报告的企业上网率很高,堪
发达
媲美,
如大韩民
(94%)、特立尼达和多巴哥(77%)和新加坡(76%),其他
报告的比
却很低,
如毛里塔尼亚(5%)和泰
(9%)。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。