西语助手
  • 关闭

太空的

添加到生词本

El espacio es una frontera común de toda la humanidad que ofrece posibilidades infinitas.

太空是所有人类共同前沿,提供了无限可能性。

Sin embargo, el Comité también observa que el autor no proporciona información suficientemente detallada para fundamentarlas.

然而,提交人就此问题提出申诉太空泛,因而委员会认为,提交人未能够提供充分详细情况以证实宣称。

Esa delegación reiteró su llamamiento para la negociación de un acuerdo multilateral que proscriba todas las armas basadas en el espacio.

该代表团再次呼吁谈判一项禁止所有太空武器多边协定。

El Sr. Yamamoto (Japón) describe algunas de las actividades espaciales importantes que se han realizado en su país en el pasado año.

Yamamoto先生(日本)介绍了过去一年本国进行太空有关一些重要活动。

No veo cómo debates sobre la mejora de la seguridad en el espacio, o debates sobre el tema del desarme nuclear, pueden amenazar a los intereses de seguridad de nadie.

我不明白增进太空安全讨论或处核裁军议题讨论怎么会威胁任何人安全利

El orador apoya la labor del grupo especial de expertos encargado de estudiar la posibilidad de crear una entidad internacional que coordine los servicios espaciales para la gestión de desastres.

持特别专家小组研究建立一个国际实可能性,以便协调以太空为基础服务。

Es importante superar las fronteras nacionales para llevar los beneficios derivados de las actividades espaciales no sólo a los ciudadanos de los países que realizan esas actividades sino también de otros países del mundo.

重要一点是要超越国界,把太空活动不仅带给参与太空活动国家公民,也带给全世界所有人。

Se expresó la opinión de que la percepción del hecho de que es posible que los desechos hagan inutilizable el espacio había refrenado pero no puesto fin a las consideraciones sobre armas basadas en el espacio.

一种看法认为,在认识到碎片可能使空间无法使用之后,发展太空武器考虑趋缓,但并没有停止。

Su delegación también pide a todos los Estados que eviten las actividades que puedan conducir a la militarización del espacio, pues tendrán efectos negativos para el medio ambiente del planeta y para la paz y seguridad de sus habitantes.

代表团还呼吁所有国家避免可能导致太空军事化活动,那将对地球环境和其居民和平与安全造成损

Como participante activo del programa de la estación espacial internacional, el Japón celebra que haya terminado con éxito la misión del transbordador espacial (STS-114), en la que participó como especialista un astronauta del órgano de exploración aerospacial del Japón.

作为国际空间站项目积极参加者,日本欢迎航天飞机任务(STS-114)顺利完成,来自日本太空发展署一名宇航员作为专家参加了这次任务。

El Sr. Gebreel (Jamahiriya Árabe Libia) dice que su país ha formulado una política para incorporar la tecnología espacial en proyectos de desarrollo a fin de resolver problemas como la desertificación y la escasez de agua en la región.

Gebreel先生(利比亚)说,国家已经制定出一项政策把与太空有关技术纳入发展计划以便解决自己面临问题,特别是该地区沙漠化和缺水问题。

El Consejo de Políticas Científicas y Tecnológicas del Japón, presidido por el Primer Ministro, aprobó un informe titulado “Estrategia básica del Japón para el desarrollo y la utilización del espacio”, que ofrece un marco para el programa de desarrollo espacial del Japón durante el próximo decenio.

由日本首相主持日本科学与技术政策委员会通过了一份名为《日本发展和利用太空基本战略》报告,为日本未来十年太空发展计划提供了框架。

Su delegación agradece el papel que desempeñan los países desarrollados y los progresos alcanzados, pero pide que los encargados de la adopción de decisiones de esos países ayuden a los países en desarrollo a adquirir tecnología moderna de conformidad con el principio del “espacio para todos”.

代表团赞赏发达国家所起作用和已经取得成绩,但是呼吁这些国家决策者根据“全人类太空”这一原则帮助发展中国家获得现代技术。

Su delegación siempre ha asignado gran importancia al apoyo de la gestión de desastres basada en el espacio, cuya importancia quedó demostrada durante los desastres naturales ocurridos en los últimos 12 meses y el terremoto que asoló poco tiempo atrás el Asia meridional y, en particular, su propio país.

代表团一直非常重视以太空为基础助,其重要性通过过去12个月中所发生严重自然灾已经得以表现,最近发生在南亚地震,特别是自己国家也遭受了这次地震,也集中现了其重要性。

El proyecto, conocido como “Build Environment for Gorillas” (crear un entorno para los gorilas) es producto de una iniciativa acordada entre la UNESCO y la Agencia Espacial Europea cuyo objetivo es proporcionar a los países en desarrollo imágenes de satélite y conocimientos técnicos en materia de conservación con apoyo de tecnología espacial.

该项目称为“为猩猩营造环境”,属于教科文组织与欧洲航天局商定倡议内容,其目的在于向发展中国家提供卫星图像和太空养护技术。

Los satélites que pueden reunir y distribuir datos sobre el estado de la atmósfera, los océanos, la tierra, el clima, el planeta y el medio ambiente espacial realizan mediciones ecológicas prolongadas y de alta calidad para la vigilancia de los desastres naturales, incluidas las inundaciones, los tifones y las sequías, así como las previsiones meteorológicas.

能够收集和传送有关大气、海洋、土壤、气候、地球和太空环境状况数据卫星为监测包括洪水、台风和干旱在内自然灾,以及进行气象预报提供了长期高质量生态数据。

Se expresó la opinión de que el ensayo, despliegue y uso de armas en el espacio crearía un ambiente en que tales armas se convertirían en una amenaza dirigida contra la seguridad mundial, y que los Estados poseedores de armas nucleares y de mísiles balísticos podían explosionar un arma nuclear en el espacio capaz de causar daños incontrolados a los satélites.

太空武器试验、部署和使用将使得人们生活在太空武器威胁全球安全环境中,拥有核武器和弹道导弹国家有可能在空间进行核武器爆炸试验,从而给卫星造成无法控制

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 太空的 的西班牙语例句

用户正在搜索


飞行船, 飞行队, 飞行距离, 飞行器, 飞行小队, 飞行员, 飞蝗, 飞祸, 飞机, 飞机场,

相似单词


太古的, 太后, 太极拳, 太监, 太空, 太空的, 太空站, 太庙, 太平, 太平花,

El espacio es una frontera común de toda la humanidad que ofrece posibilidades infinitas.

所有人类共同前沿,提供了无限可能性。

Sin embargo, el Comité también observa que el autor no proporciona información suficientemente detallada para fundamentarlas.

然而,提交人就此问题提出申诉泛,因而委员会认为,提交人未能够提供充分详细情况以证实他宣称。

Esa delegación reiteró su llamamiento para la negociación de un acuerdo multilateral que proscriba todas las armas basadas en el espacio.

该代表团再次呼吁谈判一项禁止所有武器多边协定。

El Sr. Yamamoto (Japón) describe algunas de las actividades espaciales importantes que se han realizado en su país en el pasado año.

Yamamoto先生(日本)介绍了过去一年本国进行有关一些重要活动。

No veo cómo debates sobre la mejora de la seguridad en el espacio, o debates sobre el tema del desarme nuclear, pueden amenazar a los intereses de seguridad de nadie.

我不明白增进安全讨论或处理核裁军议题讨论怎么会威胁任何人安全利益。

El orador apoya la labor del grupo especial de expertos encargado de estudiar la posibilidad de crear una entidad internacional que coordine los servicios espaciales para la gestión de desastres.

他支持特别专家小组研究建立一个国际实可能性,以便协调以为基础灾害管理服务。

Es importante superar las fronteras nacionales para llevar los beneficios derivados de las actividades espaciales no sólo a los ciudadanos de los países que realizan esas actividades sino también de otros países del mundo.

重要一点要超越国界,把活动利益不仅带给参与活动国家公民,也带给全世界所有人。

Se expresó la opinión de que la percepción del hecho de que es posible que los desechos hagan inutilizable el espacio había refrenado pero no puesto fin a las consideraciones sobre armas basadas en el espacio.

一种看法认为,在认识到碎片可能使间无法使用之后,发展武器考虑趋缓,但并没有停止。

Su delegación también pide a todos los Estados que eviten las actividades que puedan conducir a la militarización del espacio, pues tendrán efectos negativos para el medio ambiente del planeta y para la paz y seguridad de sus habitantes.

代表团还呼吁所有国家避免可能导致军事化活动,那将对地球环境和其居民和平与安全造成损害。

Como participante activo del programa de la estación espacial internacional, el Japón celebra que haya terminado con éxito la misión del transbordador espacial (STS-114), en la que participó como especialista un astronauta del órgano de exploración aerospacial del Japón.

作为国际间站项目积极参加者,日本欢飞机任务(STS-114)顺利完成,来自日本发展署一名宇员作为专家参加了这次任务。

El Sr. Gebreel (Jamahiriya Árabe Libia) dice que su país ha formulado una política para incorporar la tecnología espacial en proyectos de desarrollo a fin de resolver problemas como la desertificación y la escasez de agua en la región.

Gebreel先生(利比亚)说,他国家已经制定出一项政策把与有关技术纳入发展计划以便解决自己面临问题,特别该地区沙漠化和缺水问题。

El Consejo de Políticas Científicas y Tecnológicas del Japón, presidido por el Primer Ministro, aprobó un informe titulado “Estrategia básica del Japón para el desarrollo y la utilización del espacio”, que ofrece un marco para el programa de desarrollo espacial del Japón durante el próximo decenio.

由日本首相主持日本科学与技术政策委员会通过了一份名为《日本发展和利用基本战略》报告,为日本未来十年发展计划提供了框架。

Su delegación agradece el papel que desempeñan los países desarrollados y los progresos alcanzados, pero pide que los encargados de la adopción de decisiones de esos países ayuden a los países en desarrollo a adquirir tecnología moderna de conformidad con el principio del “espacio para todos”.

代表团赞赏发达国家所起作用和已经取得成绩,但他呼吁这些国家决策者根据“全人类”这一原则帮助发展中国家获得现代技术。

Su delegación siempre ha asignado gran importancia al apoyo de la gestión de desastres basada en el espacio, cuya importancia quedó demostrada durante los desastres naturales ocurridos en los últimos 12 meses y el terremoto que asoló poco tiempo atrás el Asia meridional y, en particular, su propio país.

代表团一直非常重视以为基础灾害管理支助,其重要性通过过去12个月中所发生严重自然灾害已经得以表现,最近发生在南亚地震,特别他自己国家也遭受了这次地震,也集中现了其重要性。

El proyecto, conocido como “Build Environment for Gorillas” (crear un entorno para los gorilas) es producto de una iniciativa acordada entre la UNESCO y la Agencia Espacial Europea cuyo objetivo es proporcionar a los países en desarrollo imágenes de satélite y conocimientos técnicos en materia de conservación con apoyo de tecnología espacial.

该项目称为“为猩猩营造环境”,属于教科文组织与欧洲局商定倡议内容,其目的在于向发展中国家提供卫星图像和支持养护技术。

Los satélites que pueden reunir y distribuir datos sobre el estado de la atmósfera, los océanos, la tierra, el clima, el planeta y el medio ambiente espacial realizan mediciones ecológicas prolongadas y de alta calidad para la vigilancia de los desastres naturales, incluidas las inundaciones, los tifones y las sequías, así como las previsiones meteorológicas.

能够收集和传送有关大气、海洋、土壤、气候、地球和环境状况数据卫星为监测包括洪水、台风和干旱在内自然灾害,以及进行气象预报提供了长期高质量生态数据。

Se expresó la opinión de que el ensayo, despliegue y uso de armas en el espacio crearía un ambiente en que tales armas se convertirían en una amenaza dirigida contra la seguridad mundial, y que los Estados poseedores de armas nucleares y de mísiles balísticos podían explosionar un arma nuclear en el espacio capaz de causar daños incontrolados a los satélites.

武器试验、部署和使用将使得人们生活在武器威胁全球安全环境中,拥有核武器和弹道导弹国家有可能在间进行核武器爆炸试验,从而给卫星造成无法控制损害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢向我们指正。

显示所有包含 太空的 的西班牙语例句

用户正在搜索


飞快, 飞快的, 飞快的车辆, 飞快地, 飞来横祸, 飞轮, 飞马座, 飞跑, 飞禽, 飞泉,

相似单词


太古的, 太后, 太极拳, 太监, 太空, 太空的, 太空站, 太庙, 太平, 太平花,

El espacio es una frontera común de toda la humanidad que ofrece posibilidades infinitas.

是所有人类共同前沿,提供了无限可能性。

Sin embargo, el Comité también observa que el autor no proporciona información suficientemente detallada para fundamentarlas.

然而,提交人就此问题提出申诉泛,因而委员会认为,提交人未能够提供充分详细情况以证实他宣称。

Esa delegación reiteró su llamamiento para la negociación de un acuerdo multilateral que proscriba todas las armas basadas en el espacio.

该代表团再次呼吁谈判一项禁止所有武器多边协定。

El Sr. Yamamoto (Japón) describe algunas de las actividades espaciales importantes que se han realizado en su país en el pasado año.

Yamamoto先生(日本)介绍了过去一年本国进行有关一些重要活动。

No veo cómo debates sobre la mejora de la seguridad en el espacio, o debates sobre el tema del desarme nuclear, pueden amenazar a los intereses de seguridad de nadie.

我不明白增进安全讨论或处理核裁军议题讨论怎么会威胁任何人安全益。

El orador apoya la labor del grupo especial de expertos encargado de estudiar la posibilidad de crear una entidad internacional que coordine los servicios espaciales para la gestión de desastres.

他支持特别专家小组研究建立一个国际实可能性,以便协调以为基础灾害管理服务。

Es importante superar las fronteras nacionales para llevar los beneficios derivados de las actividades espaciales no sólo a los ciudadanos de los países que realizan esas actividades sino también de otros países del mundo.

重要一点是要超越国界,把活动益不仅带给参与活动国家公民,也带给全世界所有人。

Se expresó la opinión de que la percepción del hecho de que es posible que los desechos hagan inutilizable el espacio había refrenado pero no puesto fin a las consideraciones sobre armas basadas en el espacio.

一种看法认为,在认识到碎片可能使间无法使用之后,发展武器考虑趋缓,但并没有停止。

Su delegación también pide a todos los Estados que eviten las actividades que puedan conducir a la militarización del espacio, pues tendrán efectos negativos para el medio ambiente del planeta y para la paz y seguridad de sus habitantes.

代表团还呼吁所有国家避免可能导致军事化活动,那将对地球环境和其居民和平与安全造损害。

Como participante activo del programa de la estación espacial internacional, el Japón celebra que haya terminado con éxito la misión del transbordador espacial (STS-114), en la que participó como especialista un astronauta del órgano de exploración aerospacial del Japón.

作为国际间站项目积极参加者,日本欢迎航天飞机任务(STS-114),来自日本发展署一名宇航员作为专家参加了这次任务。

El Sr. Gebreel (Jamahiriya Árabe Libia) dice que su país ha formulado una política para incorporar la tecnología espacial en proyectos de desarrollo a fin de resolver problemas como la desertificación y la escasez de agua en la región.

Gebreel先生(比亚)说,他国家已经制定出一项政策把与有关技术纳入发展计划以便解决自己面临问题,特别是该地区沙漠化和缺水问题。

El Consejo de Políticas Científicas y Tecnológicas del Japón, presidido por el Primer Ministro, aprobó un informe titulado “Estrategia básica del Japón para el desarrollo y la utilización del espacio”, que ofrece un marco para el programa de desarrollo espacial del Japón durante el próximo decenio.

由日本首相主持日本科学与技术政策委员会通过了一份名为《日本发展和基本战略》报告,为日本未来十年发展计划提供了框架。

Su delegación agradece el papel que desempeñan los países desarrollados y los progresos alcanzados, pero pide que los encargados de la adopción de decisiones de esos países ayuden a los países en desarrollo a adquirir tecnología moderna de conformidad con el principio del “espacio para todos”.

代表团赞赏发达国家所起作用和已经取得绩,但是他呼吁这些国家决策者根据“全人类”这一原则帮助发展中国家获得现代技术。

Su delegación siempre ha asignado gran importancia al apoyo de la gestión de desastres basada en el espacio, cuya importancia quedó demostrada durante los desastres naturales ocurridos en los últimos 12 meses y el terremoto que asoló poco tiempo atrás el Asia meridional y, en particular, su propio país.

代表团一直非常重视以为基础灾害管理支助,其重要性通过过去12个月中所发生严重自然灾害已经得以表现,最近发生在南亚地震,特别是他自己国家也遭受了这次地震,也集中现了其重要性。

El proyecto, conocido como “Build Environment for Gorillas” (crear un entorno para los gorilas) es producto de una iniciativa acordada entre la UNESCO y la Agencia Espacial Europea cuyo objetivo es proporcionar a los países en desarrollo imágenes de satélite y conocimientos técnicos en materia de conservación con apoyo de tecnología espacial.

该项目称为“为猩猩营造环境”,属于教科文组织与欧洲航天局商定倡议内容,其目在于向发展中国家提供卫星图像和支持养护技术。

Los satélites que pueden reunir y distribuir datos sobre el estado de la atmósfera, los océanos, la tierra, el clima, el planeta y el medio ambiente espacial realizan mediciones ecológicas prolongadas y de alta calidad para la vigilancia de los desastres naturales, incluidas las inundaciones, los tifones y las sequías, así como las previsiones meteorológicas.

能够收集和传送有关大气、海洋、土壤、气候、地球和环境状况数据卫星为监测包括洪水、台风和干旱在内自然灾害,以及进行气象预报提供了长期高质量生态数据。

Se expresó la opinión de que el ensayo, despliegue y uso de armas en el espacio crearía un ambiente en que tales armas se convertirían en una amenaza dirigida contra la seguridad mundial, y que los Estados poseedores de armas nucleares y de mísiles balísticos podían explosionar un arma nuclear en el espacio capaz de causar daños incontrolados a los satélites.

武器试验、部署和使用将使得人们生活在武器威胁全球安全环境中,拥有核武器和弹道导弹国家有可能在间进行核武器爆炸试验,从而给卫星造无法控制损害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 太空的 的西班牙语例句

用户正在搜索


飞眼, 飞扬, 飞扬拔扈, 飞一般的, 飞语, 飞跃, 飞越, 飞灾, 飞涨, 飞舟,

相似单词


太古的, 太后, 太极拳, 太监, 太空, 太空的, 太空站, 太庙, 太平, 太平花,

El espacio es una frontera común de toda la humanidad que ofrece posibilidades infinitas.

太空是所有人类共同前沿,提供了无限可能性。

Sin embargo, el Comité también observa que el autor no proporciona información suficientemente detallada para fundamentarlas.

然而,提交人就此问题提出申诉太空泛,因而委员会认为,提交人未能够提供充分详细情况以证实他宣称。

Esa delegación reiteró su llamamiento para la negociación de un acuerdo multilateral que proscriba todas las armas basadas en el espacio.

该代表团再次呼吁谈判一项禁止所有太空武器多边协定。

El Sr. Yamamoto (Japón) describe algunas de las actividades espaciales importantes que se han realizado en su país en el pasado año.

Yamamoto先生(日本)介绍了过去一年本太空有关一些重要活

No veo cómo debates sobre la mejora de la seguridad en el espacio, o debates sobre el tema del desarme nuclear, pueden amenazar a los intereses de seguridad de nadie.

我不明太空安全讨论或处理核裁军议题讨论怎么会威胁任何人安全利益。

El orador apoya la labor del grupo especial de expertos encargado de estudiar la posibilidad de crear una entidad internacional que coordine los servicios espaciales para la gestión de desastres.

他支持特别专家小组研究建立一个际实可能性,以便协调以太空为基础灾害管理服务。

Es importante superar las fronteras nacionales para llevar los beneficios derivados de las actividades espaciales no sólo a los ciudadanos de los países que realizan esas actividades sino también de otros países del mundo.

重要一点是要超越界,把太空利益不仅带给参与太空家公民,也带给全世界所有人。

Se expresó la opinión de que la percepción del hecho de que es posible que los desechos hagan inutilizable el espacio había refrenado pero no puesto fin a las consideraciones sobre armas basadas en el espacio.

一种看法认为,在认识到碎片可能使空间无法使用之后,发展太空武器考虑趋缓,但并没有停止。

Su delegación también pide a todos los Estados que eviten las actividades que puedan conducir a la militarización del espacio, pues tendrán efectos negativos para el medio ambiente del planeta y para la paz y seguridad de sus habitantes.

代表团还呼吁所有家避免可能导致太空军事化,那将对地球环境和其居民和平与安全造成损害。

Como participante activo del programa de la estación espacial internacional, el Japón celebra que haya terminado con éxito la misión del transbordador espacial (STS-114), en la que participó como especialista un astronauta del órgano de exploración aerospacial del Japón.

作为际空间站项目积极参加者,日本欢迎航天飞机任务(STS-114)顺利完成,来自日本太空发展署一名宇航员作为专家参加了这次任务。

El Sr. Gebreel (Jamahiriya Árabe Libia) dice que su país ha formulado una política para incorporar la tecnología espacial en proyectos de desarrollo a fin de resolver problemas como la desertificación y la escasez de agua en la región.

Gebreel先生(利比亚)说,他家已经制定出一项政策把与太空有关技术纳入发展计划以便解决自己面临问题,特别是该地区沙漠化和缺水问题。

El Consejo de Políticas Científicas y Tecnológicas del Japón, presidido por el Primer Ministro, aprobó un informe titulado “Estrategia básica del Japón para el desarrollo y la utilización del espacio”, que ofrece un marco para el programa de desarrollo espacial del Japón durante el próximo decenio.

由日本首相主持日本科学与技术政策委员会通过了一份名为《日本发展和利用太空基本战略》报告,为日本未来十年太空发展计划提供了框架。

Su delegación agradece el papel que desempeñan los países desarrollados y los progresos alcanzados, pero pide que los encargados de la adopción de decisiones de esos países ayuden a los países en desarrollo a adquirir tecnología moderna de conformidad con el principio del “espacio para todos”.

代表团赞赏发达家所起作用和已经取得成绩,但是他呼吁这些决策者根据“全人类太空”这一原则帮助发展中家获得现代技术。

Su delegación siempre ha asignado gran importancia al apoyo de la gestión de desastres basada en el espacio, cuya importancia quedó demostrada durante los desastres naturales ocurridos en los últimos 12 meses y el terremoto que asoló poco tiempo atrás el Asia meridional y, en particular, su propio país.

代表团一直非常重视以太空为基础灾害管理支助,其重要性通过过去12个月中所发生严重自然灾害已经得以表现,最近发生在南亚地震,特别是他自己家也遭受了这次地震,也集中现了其重要性。

El proyecto, conocido como “Build Environment for Gorillas” (crear un entorno para los gorilas) es producto de una iniciativa acordada entre la UNESCO y la Agencia Espacial Europea cuyo objetivo es proporcionar a los países en desarrollo imágenes de satélite y conocimientos técnicos en materia de conservación con apoyo de tecnología espacial.

该项目称为“为猩猩营造环境”,属于教科文组织与欧洲航天局商定倡议内容,其目在于向发展中家提供卫星图像和太空支持养护技术。

Los satélites que pueden reunir y distribuir datos sobre el estado de la atmósfera, los océanos, la tierra, el clima, el planeta y el medio ambiente espacial realizan mediciones ecológicas prolongadas y de alta calidad para la vigilancia de los desastres naturales, incluidas las inundaciones, los tifones y las sequías, así como las previsiones meteorológicas.

能够收集和传送有关大气、海洋、土壤、气候、地球和太空环境状况数据卫星为监测包括洪水、台风和干旱在内自然灾害,以及行气象预报提供了长期高质量生态数据。

Se expresó la opinión de que el ensayo, despliegue y uso de armas en el espacio crearía un ambiente en que tales armas se convertirían en una amenaza dirigida contra la seguridad mundial, y que los Estados poseedores de armas nucleares y de mísiles balísticos podían explosionar un arma nuclear en el espacio capaz de causar daños incontrolados a los satélites.

太空武器试验、部署和使用将使得人们生活在太空武器威胁全球安全环境中,拥有核武器和弹道导弹家有可能在空间行核武器爆炸试验,从而给卫星造成无法控制损害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 太空的 的西班牙语例句

用户正在搜索


肥肉, 肥肉或火腿, 肥肉松弛, 肥实, 肥瘦儿, 肥硕, 肥田, 肥沃, 肥沃的, 肥沃的土地,

相似单词


太古的, 太后, 太极拳, 太监, 太空, 太空的, 太空站, 太庙, 太平, 太平花,

El espacio es una frontera común de toda la humanidad que ofrece posibilidades infinitas.

是所有人类共同前沿,提供了无限可能性。

Sin embargo, el Comité también observa que el autor no proporciona información suficientemente detallada para fundamentarlas.

然而,提交人就此问提出申诉泛,因而委员会认为,提交人未能够提供充分详细情况以证实他宣称。

Esa delegación reiteró su llamamiento para la negociación de un acuerdo multilateral que proscriba todas las armas basadas en el espacio.

该代表团再次呼吁谈判一项禁止所有武器多边协定。

El Sr. Yamamoto (Japón) describe algunas de las actividades espaciales importantes que se han realizado en su país en el pasado año.

Yamamoto先生(日本)介绍了过去一年本国进行有关一些重要动。

No veo cómo debates sobre la mejora de la seguridad en el espacio, o debates sobre el tema del desarme nuclear, pueden amenazar a los intereses de seguridad de nadie.

我不明白增进安全讨论或处理核裁军讨论怎么会威胁任何人安全利益。

El orador apoya la labor del grupo especial de expertos encargado de estudiar la posibilidad de crear una entidad internacional que coordine los servicios espaciales para la gestión de desastres.

他支持特别专家小组研究建立一个国际实可能性,以便协调以为基础灾害管理服务。

Es importante superar las fronteras nacionales para llevar los beneficios derivados de las actividades espaciales no sólo a los ciudadanos de los países que realizan esas actividades sino también de otros países del mundo.

重要一点是要超越国界,把利益不仅带给参与国家公民,也带给全世界所有人。

Se expresó la opinión de que la percepción del hecho de que es posible que los desechos hagan inutilizable el espacio había refrenado pero no puesto fin a las consideraciones sobre armas basadas en el espacio.

一种看法认为,在认识到碎片可能使间无法使用之后,发展武器考虑趋缓,但并没有停止。

Su delegación también pide a todos los Estados que eviten las actividades que puedan conducir a la militarización del espacio, pues tendrán efectos negativos para el medio ambiente del planeta y para la paz y seguridad de sus habitantes.

代表团还呼吁所有国家避免可能导致军事化动,那将对地球环境和其居民和平与安全造成损害。

Como participante activo del programa de la estación espacial internacional, el Japón celebra que haya terminado con éxito la misión del transbordador espacial (STS-114), en la que participó como especialista un astronauta del órgano de exploración aerospacial del Japón.

作为国际间站项目积极参加者,日本欢迎航天飞机任务(STS-114)顺利完成,来自日本发展署一名宇航员作为专家参加了这次任务。

El Sr. Gebreel (Jamahiriya Árabe Libia) dice que su país ha formulado una política para incorporar la tecnología espacial en proyectos de desarrollo a fin de resolver problemas como la desertificación y la escasez de agua en la región.

Gebreel先生(利比亚)说,他国家已经制定出一项政策把与有关技术纳入发展计划以便解决自己面临,特别是该地区沙漠化和缺水问

El Consejo de Políticas Científicas y Tecnológicas del Japón, presidido por el Primer Ministro, aprobó un informe titulado “Estrategia básica del Japón para el desarrollo y la utilización del espacio”, que ofrece un marco para el programa de desarrollo espacial del Japón durante el próximo decenio.

由日本首相主持日本科学与技术政策委员会通过了一份名为《日本发展和利用基本战略》报告,为日本未来十年发展计划提供了框架。

Su delegación agradece el papel que desempeñan los países desarrollados y los progresos alcanzados, pero pide que los encargados de la adopción de decisiones de esos países ayuden a los países en desarrollo a adquirir tecnología moderna de conformidad con el principio del “espacio para todos”.

代表团赞赏发达国家所起作用和已经取得成绩,但是他呼吁这些国家决策者根据“全人类”这一原则帮助发展中国家获得现代技术。

Su delegación siempre ha asignado gran importancia al apoyo de la gestión de desastres basada en el espacio, cuya importancia quedó demostrada durante los desastres naturales ocurridos en los últimos 12 meses y el terremoto que asoló poco tiempo atrás el Asia meridional y, en particular, su propio país.

代表团一直非常重视以为基础灾害管理支助,其重要性通过过去12个月中所发生严重自然灾害已经得以表现,最近发生在南亚地震,特别是他自己国家也遭受了这次地震,也集中现了其重要性。

El proyecto, conocido como “Build Environment for Gorillas” (crear un entorno para los gorilas) es producto de una iniciativa acordada entre la UNESCO y la Agencia Espacial Europea cuyo objetivo es proporcionar a los países en desarrollo imágenes de satélite y conocimientos técnicos en materia de conservación con apoyo de tecnología espacial.

该项目称为“为猩猩营造环境”,属于教科文组织与欧洲航天局商定内容,其目在于向发展中国家提供卫星图像和支持养护技术。

Los satélites que pueden reunir y distribuir datos sobre el estado de la atmósfera, los océanos, la tierra, el clima, el planeta y el medio ambiente espacial realizan mediciones ecológicas prolongadas y de alta calidad para la vigilancia de los desastres naturales, incluidas las inundaciones, los tifones y las sequías, así como las previsiones meteorológicas.

能够收集和传送有关大气、海洋、土壤、气候、地球和环境状况数据卫星为监测包括洪水、台风和干旱在内自然灾害,以及进行气象预报提供了长期高质量生态数据。

Se expresó la opinión de que el ensayo, despliegue y uso de armas en el espacio crearía un ambiente en que tales armas se convertirían en una amenaza dirigida contra la seguridad mundial, y que los Estados poseedores de armas nucleares y de mísiles balísticos podían explosionar un arma nuclear en el espacio capaz de causar daños incontrolados a los satélites.

武器试验、部署和使用将使得人们生武器威胁全球安全环境中,拥有核武器和弹道导弹国家有可能在间进行核武器爆炸试验,从而给卫星造成无法控制损害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 太空的 的西班牙语例句

用户正在搜索


肺癌, 肺病, 肺的, 肺腑, 肺活量, 肺结核, 肺结核的, 肺结核患者, 肺脓肿, 肺泡,

相似单词


太古的, 太后, 太极拳, 太监, 太空, 太空的, 太空站, 太庙, 太平, 太平花,

El espacio es una frontera común de toda la humanidad que ofrece posibilidades infinitas.

太空是所有人类共同前沿,提供了无限可能性。

Sin embargo, el Comité también observa que el autor no proporciona información suficientemente detallada para fundamentarlas.

然而,提交人就此问题提出申诉太空泛,因而委员会认为,提交人未能够提供充分详细情况以证实他宣称。

Esa delegación reiteró su llamamiento para la negociación de un acuerdo multilateral que proscriba todas las armas basadas en el espacio.

该代表团再次呼吁谈判一项禁止所有太空武器多边协定。

El Sr. Yamamoto (Japón) describe algunas de las actividades espaciales importantes que se han realizado en su país en el pasado año.

Yamamoto先生(日本)介绍了过去一年本国进行太空有关一些重要活

No veo cómo debates sobre la mejora de la seguridad en el espacio, o debates sobre el tema del desarme nuclear, pueden amenazar a los intereses de seguridad de nadie.

我不明白增进太空安全讨论或处理议题讨论怎么会威胁任何人安全益。

El orador apoya la labor del grupo especial de expertos encargado de estudiar la posibilidad de crear una entidad internacional que coordine los servicios espaciales para la gestión de desastres.

他支持特别专家小组研究建立一个国际实可能性,以便协调以太空为基础灾害管理服务。

Es importante superar las fronteras nacionales para llevar los beneficios derivados de las actividades espaciales no sólo a los ciudadanos de los países que realizan esas actividades sino también de otros países del mundo.

重要一点是要超越国界,把太空益不仅带给参与太空国家公民,也带给全世界所有人。

Se expresó la opinión de que la percepción del hecho de que es posible que los desechos hagan inutilizable el espacio había refrenado pero no puesto fin a las consideraciones sobre armas basadas en el espacio.

一种看法认为,在认识到碎片可能使空间无法使用之后,发展太空武器考虑趋缓,但并没有停止。

Su delegación también pide a todos los Estados que eviten las actividades que puedan conducir a la militarización del espacio, pues tendrán efectos negativos para el medio ambiente del planeta y para la paz y seguridad de sus habitantes.

代表团还呼吁所有国家避免可能导致太空事化,那将对地球环境和其居民和平与安全造成损害。

Como participante activo del programa de la estación espacial internacional, el Japón celebra que haya terminado con éxito la misión del transbordador espacial (STS-114), en la que participó como especialista un astronauta del órgano de exploración aerospacial del Japón.

作为国际空间站项目积极参加者,日本欢迎航天飞机任务(STS-114)完成,来自日本太空发展署一名宇航员作为专家参加了这次任务。

El Sr. Gebreel (Jamahiriya Árabe Libia) dice que su país ha formulado una política para incorporar la tecnología espacial en proyectos de desarrollo a fin de resolver problemas como la desertificación y la escasez de agua en la región.

Gebreel先生(比亚)说,他国家已经制定出一项政策把与太空有关技术纳入发展计划以便解决自己面临问题,特别是该地区沙漠化和缺水问题。

El Consejo de Políticas Científicas y Tecnológicas del Japón, presidido por el Primer Ministro, aprobó un informe titulado “Estrategia básica del Japón para el desarrollo y la utilización del espacio”, que ofrece un marco para el programa de desarrollo espacial del Japón durante el próximo decenio.

由日本首相主持日本科学与技术政策委员会通过了一份名为《日本发展和太空基本战略》报告,为日本未来十年太空发展计划提供了框架。

Su delegación agradece el papel que desempeñan los países desarrollados y los progresos alcanzados, pero pide que los encargados de la adopción de decisiones de esos países ayuden a los países en desarrollo a adquirir tecnología moderna de conformidad con el principio del “espacio para todos”.

代表团赞赏发达国家所起作用和已经取得成绩,但是他呼吁这些国家决策者根据“全人类太空”这一原则帮助发展中国家获得现代技术。

Su delegación siempre ha asignado gran importancia al apoyo de la gestión de desastres basada en el espacio, cuya importancia quedó demostrada durante los desastres naturales ocurridos en los últimos 12 meses y el terremoto que asoló poco tiempo atrás el Asia meridional y, en particular, su propio país.

代表团一直非常重视以太空为基础灾害管理支助,其重要性通过过去12个月中所发生严重自然灾害已经得以表现,最近发生在南亚地震,特别是他自己国家也遭受了这次地震,也集中现了其重要性。

El proyecto, conocido como “Build Environment for Gorillas” (crear un entorno para los gorilas) es producto de una iniciativa acordada entre la UNESCO y la Agencia Espacial Europea cuyo objetivo es proporcionar a los países en desarrollo imágenes de satélite y conocimientos técnicos en materia de conservación con apoyo de tecnología espacial.

该项目称为“为猩猩营造环境”,属于教科文组织与欧洲航天局商定倡议内容,其目在于向发展中国家提供卫星图像和太空支持养护技术。

Los satélites que pueden reunir y distribuir datos sobre el estado de la atmósfera, los océanos, la tierra, el clima, el planeta y el medio ambiente espacial realizan mediciones ecológicas prolongadas y de alta calidad para la vigilancia de los desastres naturales, incluidas las inundaciones, los tifones y las sequías, así como las previsiones meteorológicas.

能够收集和传送有关大气、海洋、土壤、气候、地球和太空环境状况数据卫星为监测包括洪水、台风和干旱在内自然灾害,以及进行气象预报提供了长期高质量生态数据。

Se expresó la opinión de que el ensayo, despliegue y uso de armas en el espacio crearía un ambiente en que tales armas se convertirían en una amenaza dirigida contra la seguridad mundial, y que los Estados poseedores de armas nucleares y de mísiles balísticos podían explosionar un arma nuclear en el espacio capaz de causar daños incontrolados a los satélites.

太空武器试验、部署和使用将使得人们生活在太空武器威胁全球安全环境中,拥有武器和弹道导弹国家有可能在空间进行武器爆炸试验,从而给卫星造成无法控制损害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 太空的 的西班牙语例句

用户正在搜索


废弛, 废除, 废除的, 废除契约, 废除主义者, 废黜, 废话, 废话连篇, 废旧物品, 废料,

相似单词


太古的, 太后, 太极拳, 太监, 太空, 太空的, 太空站, 太庙, 太平, 太平花,

El espacio es una frontera común de toda la humanidad que ofrece posibilidades infinitas.

太空是所有人类共同前沿,提供了无限性。

Sin embargo, el Comité también observa que el autor no proporciona información suficientemente detallada para fundamentarlas.

然而,提交人就此问题提出申诉太空泛,因而委员会认为,提交人未够提供细情况以证实他宣称。

Esa delegación reiteró su llamamiento para la negociación de un acuerdo multilateral que proscriba todas las armas basadas en el espacio.

该代表团再次呼吁谈判一项禁止所有太空武器多边协定。

El Sr. Yamamoto (Japón) describe algunas de las actividades espaciales importantes que se han realizado en su país en el pasado año.

Yamamoto先生(日本)介绍了过去一年本国进行太空有关一些重要活动。

No veo cómo debates sobre la mejora de la seguridad en el espacio, o debates sobre el tema del desarme nuclear, pueden amenazar a los intereses de seguridad de nadie.

我不明白增进太空安全讨论或处理核裁军议题讨论怎么会威胁任何人安全利益。

El orador apoya la labor del grupo especial de expertos encargado de estudiar la posibilidad de crear una entidad internacional que coordine los servicios espaciales para la gestión de desastres.

他支持特别专家小组研究建立一个国际实性,以便协调以太空为基础灾害管理服务。

Es importante superar las fronteras nacionales para llevar los beneficios derivados de las actividades espaciales no sólo a los ciudadanos de los países que realizan esas actividades sino también de otros países del mundo.

重要一点是要超越国界,把太空活动利益不仅带给参与太空活动国家公民,也带给全世界所有人。

Se expresó la opinión de que la percepción del hecho de que es posible que los desechos hagan inutilizable el espacio había refrenado pero no puesto fin a las consideraciones sobre armas basadas en el espacio.

一种看法认为,在认识到碎片使空间无法使用之后,发展太空武器考虑趋缓,但并没有停止。

Su delegación también pide a todos los Estados que eviten las actividades que puedan conducir a la militarización del espacio, pues tendrán efectos negativos para el medio ambiente del planeta y para la paz y seguridad de sus habitantes.

代表团还呼吁所有国家避免太空军事化活动,那将对地球环境和其居民和平与安全造成损害。

Como participante activo del programa de la estación espacial internacional, el Japón celebra que haya terminado con éxito la misión del transbordador espacial (STS-114), en la que participó como especialista un astronauta del órgano de exploración aerospacial del Japón.

作为国际空间站项目积极参加者,日本欢迎航天飞机任务(STS-114)顺利完成,来自日本太空发展署一名宇航员作为专家参加了这次任务。

El Sr. Gebreel (Jamahiriya Árabe Libia) dice que su país ha formulado una política para incorporar la tecnología espacial en proyectos de desarrollo a fin de resolver problemas como la desertificación y la escasez de agua en la región.

Gebreel先生(利比亚)说,他国家已经制定出一项政策把与太空有关技术纳入发展计划以便解决自己面临问题,特别是该地区沙漠化和缺水问题。

El Consejo de Políticas Científicas y Tecnológicas del Japón, presidido por el Primer Ministro, aprobó un informe titulado “Estrategia básica del Japón para el desarrollo y la utilización del espacio”, que ofrece un marco para el programa de desarrollo espacial del Japón durante el próximo decenio.

由日本首相主持日本科学与技术政策委员会通过了一份名为《日本发展和利用太空基本战略》报告,为日本未来十年太空发展计划提供了框架。

Su delegación agradece el papel que desempeñan los países desarrollados y los progresos alcanzados, pero pide que los encargados de la adopción de decisiones de esos países ayuden a los países en desarrollo a adquirir tecnología moderna de conformidad con el principio del “espacio para todos”.

代表团赞赏发达国家所起作用和已经取得成绩,但是他呼吁这些国家决策者根据“全人类太空”这一原则帮助发展中国家获得现代技术。

Su delegación siempre ha asignado gran importancia al apoyo de la gestión de desastres basada en el espacio, cuya importancia quedó demostrada durante los desastres naturales ocurridos en los últimos 12 meses y el terremoto que asoló poco tiempo atrás el Asia meridional y, en particular, su propio país.

代表团一直非常重视以太空为基础灾害管理支助,其重要性通过过去12个月中所发生严重自然灾害已经得以表现,最近发生在南亚地震,特别是他自己国家也遭受了这次地震,也集中现了其重要性。

El proyecto, conocido como “Build Environment for Gorillas” (crear un entorno para los gorilas) es producto de una iniciativa acordada entre la UNESCO y la Agencia Espacial Europea cuyo objetivo es proporcionar a los países en desarrollo imágenes de satélite y conocimientos técnicos en materia de conservación con apoyo de tecnología espacial.

该项目称为“为猩猩营造环境”,属于教科文组织与欧洲航天局商定倡议内容,其目的在于向发展中国家提供卫星图像和太空支持养护技术。

Los satélites que pueden reunir y distribuir datos sobre el estado de la atmósfera, los océanos, la tierra, el clima, el planeta y el medio ambiente espacial realizan mediciones ecológicas prolongadas y de alta calidad para la vigilancia de los desastres naturales, incluidas las inundaciones, los tifones y las sequías, así como las previsiones meteorológicas.

够收集和传送有关大气、海洋、土壤、气候、地球和太空环境状况数据卫星为监测包括洪水、台风和干旱在内自然灾害,以及进行气象预报提供了长期高质量生态数据。

Se expresó la opinión de que el ensayo, despliegue y uso de armas en el espacio crearía un ambiente en que tales armas se convertirían en una amenaza dirigida contra la seguridad mundial, y que los Estados poseedores de armas nucleares y de mísiles balísticos podían explosionar un arma nuclear en el espacio capaz de causar daños incontrolados a los satélites.

太空武器试验、部署和使用将使得人们生活在太空武器威胁全球安全环境中,拥有核武器和弹道国家有在空间进行核武器爆炸试验,从而给卫星造成无法控制损害。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 太空的 的西班牙语例句

用户正在搜索


废寝忘食的工作, 废寝忘食地工作, 废然, 废人, 废石, 废水, 废铁, 废物, 废物堆, 废物箱,

相似单词


太古的, 太后, 太极拳, 太监, 太空, 太空的, 太空站, 太庙, 太平, 太平花,

El espacio es una frontera común de toda la humanidad que ofrece posibilidades infinitas.

太空是所有人类共同前沿,提供了无限可能性。

Sin embargo, el Comité también observa que el autor no proporciona información suficientemente detallada para fundamentarlas.

然而,提交人就此问题提出申诉太空泛,因而委员会为,提交人未能够提供充分详细情况以证实他宣称。

Esa delegación reiteró su llamamiento para la negociación de un acuerdo multilateral que proscriba todas las armas basadas en el espacio.

该代表团再次呼吁谈判项禁止所有太空武器多边协定。

El Sr. Yamamoto (Japón) describe algunas de las actividades espaciales importantes que se han realizado en su país en el pasado año.

Yamamoto先生(日)介绍了过去国进行太空有关些重要活动。

No veo cómo debates sobre la mejora de la seguridad en el espacio, o debates sobre el tema del desarme nuclear, pueden amenazar a los intereses de seguridad de nadie.

我不明白增进太空安全讨论或处理核裁军议题讨论怎么会威胁任何人安全利益。

El orador apoya la labor del grupo especial de expertos encargado de estudiar la posibilidad de crear una entidad internacional que coordine los servicios espaciales para la gestión de desastres.

他支持特别专家小组研究建立个国际实可能性,以便协调以太空为基础灾害管理服务。

Es importante superar las fronteras nacionales para llevar los beneficios derivados de las actividades espaciales no sólo a los ciudadanos de los países que realizan esas actividades sino también de otros países del mundo.

重要点是要超越国界,把太空活动利益不仅带给参与太空活动国家公民,也带给全世界所有人。

Se expresó la opinión de que la percepción del hecho de que es posible que los desechos hagan inutilizable el espacio había refrenado pero no puesto fin a las consideraciones sobre armas basadas en el espacio.

种看法为,在碎片可能使空间无法使用之后,发展太空武器考虑趋缓,但并没有停止。

Su delegación también pide a todos los Estados que eviten las actividades que puedan conducir a la militarización del espacio, pues tendrán efectos negativos para el medio ambiente del planeta y para la paz y seguridad de sus habitantes.

代表团还呼吁所有国家避免可能导致太空军事化活动,那将对地球环境和其居民和平与安全造成损害。

Como participante activo del programa de la estación espacial internacional, el Japón celebra que haya terminado con éxito la misión del transbordador espacial (STS-114), en la que participó como especialista un astronauta del órgano de exploración aerospacial del Japón.

作为国际空间站项目积极参加者,日欢迎航天飞机任务(STS-114)顺利完成,来自日太空发展署名宇航员作为专家参加了这次任务。

El Sr. Gebreel (Jamahiriya Árabe Libia) dice que su país ha formulado una política para incorporar la tecnología espacial en proyectos de desarrollo a fin de resolver problemas como la desertificación y la escasez de agua en la región.

Gebreel先生(利比亚)说,他国家已经制定出项政策把与太空有关技术纳入发展计划以便解决自己面临问题,特别是该地区沙漠化和缺水问题。

El Consejo de Políticas Científicas y Tecnológicas del Japón, presidido por el Primer Ministro, aprobó un informe titulado “Estrategia básica del Japón para el desarrollo y la utilización del espacio”, que ofrece un marco para el programa de desarrollo espacial del Japón durante el próximo decenio.

由日首相主持科学与技术政策委员会通过了份名为《日发展和利用太空战略》报告,为日未来十太空发展计划提供了框架。

Su delegación agradece el papel que desempeñan los países desarrollados y los progresos alcanzados, pero pide que los encargados de la adopción de decisiones de esos países ayuden a los países en desarrollo a adquirir tecnología moderna de conformidad con el principio del “espacio para todos”.

代表团赞赏发达国家所起作用和已经取得成绩,但是他呼吁这些国家决策者根据“全人类太空”这原则帮助发展中国家获得现代技术。

Su delegación siempre ha asignado gran importancia al apoyo de la gestión de desastres basada en el espacio, cuya importancia quedó demostrada durante los desastres naturales ocurridos en los últimos 12 meses y el terremoto que asoló poco tiempo atrás el Asia meridional y, en particular, su propio país.

代表团直非常重视以太空为基础灾害管理支助,其重要性通过过去12个月中所发生严重自然灾害已经得以表现,最近发生在南亚地震,特别是他自己国家也遭受了这次地震,也集中现了其重要性。

El proyecto, conocido como “Build Environment for Gorillas” (crear un entorno para los gorilas) es producto de una iniciativa acordada entre la UNESCO y la Agencia Espacial Europea cuyo objetivo es proporcionar a los países en desarrollo imágenes de satélite y conocimientos técnicos en materia de conservación con apoyo de tecnología espacial.

该项目称为“为猩猩营造环境”,属于教科文组织与欧洲航天局商定倡议内容,其目的在于向发展中国家提供卫星图像和太空支持养护技术。

Los satélites que pueden reunir y distribuir datos sobre el estado de la atmósfera, los océanos, la tierra, el clima, el planeta y el medio ambiente espacial realizan mediciones ecológicas prolongadas y de alta calidad para la vigilancia de los desastres naturales, incluidas las inundaciones, los tifones y las sequías, así como las previsiones meteorológicas.

能够收集和传送有关大气、海洋、土壤、气候、地球和太空环境状况数据卫星为监测包括洪水、台风和干旱在内自然灾害,以及进行气象预报提供了长期高质量生态数据。

Se expresó la opinión de que el ensayo, despliegue y uso de armas en el espacio crearía un ambiente en que tales armas se convertirían en una amenaza dirigida contra la seguridad mundial, y que los Estados poseedores de armas nucleares y de mísiles balísticos podían explosionar un arma nuclear en el espacio capaz de causar daños incontrolados a los satélites.

太空武器试验、部署和使用将使得人们生活在太空武器威胁全球安全环境中,拥有核武器和弹道导弹国家有可能在空间进行核武器爆炸试验,从而给卫星造成无法控制损害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 太空的 的西班牙语例句

用户正在搜索


沸石, 沸腾, 沸腾的, 沸天震地, 沸溢出, , 费城, 费改税, 费工, 费功夫,

相似单词


太古的, 太后, 太极拳, 太监, 太空, 太空的, 太空站, 太庙, 太平, 太平花,

El espacio es una frontera común de toda la humanidad que ofrece posibilidades infinitas.

太空是所有共同前沿,提供了无限可能性。

Sin embargo, el Comité también observa que el autor no proporciona información suficientemente detallada para fundamentarlas.

然而,提交就此问题提出申诉太空泛,因而委员会认为,提交未能够提供充分详细情况以证实他宣称。

Esa delegación reiteró su llamamiento para la negociación de un acuerdo multilateral que proscriba todas las armas basadas en el espacio.

该代表团再次呼吁谈判一项禁止所有太空武器多边协定。

El Sr. Yamamoto (Japón) describe algunas de las actividades espaciales importantes que se han realizado en su país en el pasado año.

Yamamoto先生(日)介绍了过去一年国进行太空有关一些重要活动。

No veo cómo debates sobre la mejora de la seguridad en el espacio, o debates sobre el tema del desarme nuclear, pueden amenazar a los intereses de seguridad de nadie.

我不明白增进太空安全讨论或处理核裁军议题讨论怎么会威胁任何安全利益。

El orador apoya la labor del grupo especial de expertos encargado de estudiar la posibilidad de crear una entidad internacional que coordine los servicios espaciales para la gestión de desastres.

他支持特别专家小组研究建立一个国际实可能性,以便协调以太空为基础灾害管理服务。

Es importante superar las fronteras nacionales para llevar los beneficios derivados de las actividades espaciales no sólo a los ciudadanos de los países que realizan esas actividades sino también de otros países del mundo.

重要一点是要超越国界,把太空活动利益不仅带给参与太空活动国家公民,也带给全世界所有

Se expresó la opinión de que la percepción del hecho de que es posible que los desechos hagan inutilizable el espacio había refrenado pero no puesto fin a las consideraciones sobre armas basadas en el espacio.

一种看法认为,在认识到碎片可能使空间无法使用之后,发展太空武器考虑趋缓,但并没有停止。

Su delegación también pide a todos los Estados que eviten las actividades que puedan conducir a la militarización del espacio, pues tendrán efectos negativos para el medio ambiente del planeta y para la paz y seguridad de sus habitantes.

代表团还呼吁所有国家避免可能导致太空军事化活动,那将对地球环境和其居民和平与安全造成损害。

Como participante activo del programa de la estación espacial internacional, el Japón celebra que haya terminado con éxito la misión del transbordador espacial (STS-114), en la que participó como especialista un astronauta del órgano de exploración aerospacial del Japón.

作为国际空间站项目积极参加者,日航天飞机任务(STS-114)顺利完成,来自日太空发展署一名宇航员作为专家参加了这次任务。

El Sr. Gebreel (Jamahiriya Árabe Libia) dice que su país ha formulado una política para incorporar la tecnología espacial en proyectos de desarrollo a fin de resolver problemas como la desertificación y la escasez de agua en la región.

Gebreel先生(利比亚)说,他国家已经制定出一项政策把与太空有关技术纳入发展计划以便解决自己面临问题,特别是该地区沙漠化和缺水问题。

El Consejo de Políticas Científicas y Tecnológicas del Japón, presidido por el Primer Ministro, aprobó un informe titulado “Estrategia básica del Japón para el desarrollo y la utilización del espacio”, que ofrece un marco para el programa de desarrollo espacial del Japón durante el próximo decenio.

由日首相主持科学与技术政策委员会通过了一份名为《日发展和利用太空战略》报告,为日未来十年太空发展计划提供了框架。

Su delegación agradece el papel que desempeñan los países desarrollados y los progresos alcanzados, pero pide que los encargados de la adopción de decisiones de esos países ayuden a los países en desarrollo a adquirir tecnología moderna de conformidad con el principio del “espacio para todos”.

代表团赞赏发达国家所起作用和已经取得成绩,但是他呼吁这些国家决策者根据“全太空”这一原则帮助发展中国家获得现代技术。

Su delegación siempre ha asignado gran importancia al apoyo de la gestión de desastres basada en el espacio, cuya importancia quedó demostrada durante los desastres naturales ocurridos en los últimos 12 meses y el terremoto que asoló poco tiempo atrás el Asia meridional y, en particular, su propio país.

代表团一直非常重视以太空为基础灾害管理支助,其重要性通过过去12个月中所发生严重自然灾害已经得以表现,最近发生在南亚地震,特别是他自己国家也遭受了这次地震,也集中现了其重要性。

El proyecto, conocido como “Build Environment for Gorillas” (crear un entorno para los gorilas) es producto de una iniciativa acordada entre la UNESCO y la Agencia Espacial Europea cuyo objetivo es proporcionar a los países en desarrollo imágenes de satélite y conocimientos técnicos en materia de conservación con apoyo de tecnología espacial.

该项目称为“为猩猩营造环境”,属于教科文组织与欧洲航天局商定倡议内容,其目的在于向发展中国家提供卫星图像和太空支持养护技术。

Los satélites que pueden reunir y distribuir datos sobre el estado de la atmósfera, los océanos, la tierra, el clima, el planeta y el medio ambiente espacial realizan mediciones ecológicas prolongadas y de alta calidad para la vigilancia de los desastres naturales, incluidas las inundaciones, los tifones y las sequías, así como las previsiones meteorológicas.

能够收集和传送有关大气、海洋、土壤、气候、地球和太空环境状况数据卫星为监测包括洪水、台风和干旱在内自然灾害,以及进行气象预报提供了长期高质量生态数据。

Se expresó la opinión de que el ensayo, despliegue y uso de armas en el espacio crearía un ambiente en que tales armas se convertirían en una amenaza dirigida contra la seguridad mundial, y que los Estados poseedores de armas nucleares y de mísiles balísticos podían explosionar un arma nuclear en el espacio capaz de causar daños incontrolados a los satélites.

太空武器试验、部署和使用将使得们生活在太空武器威胁全球安全环境中,拥有核武器和弹道导弹国家有可能在空间进行核武器爆炸试验,从而给卫星造成无法控制损害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,向我们指正。

显示所有包含 太空的 的西班牙语例句

用户正在搜索


分辨, 分辨出, 分辩, 分别, 分别处理, 分别的, 分别地, 分别轻重, 分兵, 分布,

相似单词


太古的, 太后, 太极拳, 太监, 太空, 太空的, 太空站, 太庙, 太平, 太平花,

El espacio es una frontera común de toda la humanidad que ofrece posibilidades infinitas.

太空是所有人类,提供了无限可能性。

Sin embargo, el Comité también observa que el autor no proporciona información suficientemente detallada para fundamentarlas.

然而,提交人就此问题提出申诉太空泛,因而委员会认为,提交人未能够提供充分详细情况以证实他宣称。

Esa delegación reiteró su llamamiento para la negociación de un acuerdo multilateral que proscriba todas las armas basadas en el espacio.

该代表团再次呼吁谈判一项禁止所有太空武器多边协定。

El Sr. Yamamoto (Japón) describe algunas de las actividades espaciales importantes que se han realizado en su país en el pasado año.

Yamamoto先生(日本)介绍了过去一年本国进行太空有关一些重要活动。

No veo cómo debates sobre la mejora de la seguridad en el espacio, o debates sobre el tema del desarme nuclear, pueden amenazar a los intereses de seguridad de nadie.

我不明白增进太空安全讨论或处理核裁军议题讨论怎么会威胁任何人安全利益。

El orador apoya la labor del grupo especial de expertos encargado de estudiar la posibilidad de crear una entidad internacional que coordine los servicios espaciales para la gestión de desastres.

他支持特别专家小组研究建立一个国际实可能性,以便协调以太空为基础灾害管理服务。

Es importante superar las fronteras nacionales para llevar los beneficios derivados de las actividades espaciales no sólo a los ciudadanos de los países que realizan esas actividades sino también de otros países del mundo.

重要一点是要超越国界,把太空活动利益不仅带给太空活动国家公民,也带给全世界所有人。

Se expresó la opinión de que la percepción del hecho de que es posible que los desechos hagan inutilizable el espacio había refrenado pero no puesto fin a las consideraciones sobre armas basadas en el espacio.

一种看法认为,在认识到碎片可能使空间无法使用之后,发展太空武器考虑趋缓,但并没有停止。

Su delegación también pide a todos los Estados que eviten las actividades que puedan conducir a la militarización del espacio, pues tendrán efectos negativos para el medio ambiente del planeta y para la paz y seguridad de sus habitantes.

代表团还呼吁所有国家避免可能导致太空军事化活动,那将对地球环境和其居民和平与安全造成损害。

Como participante activo del programa de la estación espacial internacional, el Japón celebra que haya terminado con éxito la misión del transbordador espacial (STS-114), en la que participó como especialista un astronauta del órgano de exploración aerospacial del Japón.

作为国际空间站项目加者,日本欢迎航天飞机任务(STS-114)顺利完成,来自日本太空发展署一名宇航员作为专家加了这次任务。

El Sr. Gebreel (Jamahiriya Árabe Libia) dice que su país ha formulado una política para incorporar la tecnología espacial en proyectos de desarrollo a fin de resolver problemas como la desertificación y la escasez de agua en la región.

Gebreel先生(利比亚)说,他国家已经制定出一项政策把与太空有关技术纳入发展计划以便解决自己面临问题,特别是该地区沙漠化和缺水问题。

El Consejo de Políticas Científicas y Tecnológicas del Japón, presidido por el Primer Ministro, aprobó un informe titulado “Estrategia básica del Japón para el desarrollo y la utilización del espacio”, que ofrece un marco para el programa de desarrollo espacial del Japón durante el próximo decenio.

由日本首相主持日本科学与技术政策委员会通过了一份名为《日本发展和利用太空基本战略》报告,为日本未来十年太空发展计划提供了框架。

Su delegación agradece el papel que desempeñan los países desarrollados y los progresos alcanzados, pero pide que los encargados de la adopción de decisiones de esos países ayuden a los países en desarrollo a adquirir tecnología moderna de conformidad con el principio del “espacio para todos”.

代表团赞赏发达国家所起作用和已经取得成绩,但是他呼吁这些国家决策者根据“全人类太空”这一原则帮助发展中国家获得现代技术。

Su delegación siempre ha asignado gran importancia al apoyo de la gestión de desastres basada en el espacio, cuya importancia quedó demostrada durante los desastres naturales ocurridos en los últimos 12 meses y el terremoto que asoló poco tiempo atrás el Asia meridional y, en particular, su propio país.

代表团一直非常重视以太空为基础灾害管理支助,其重要性通过过去12个月中所发生严重自然灾害已经得以表现,最近发生在南亚地震,特别是他自己国家也遭受了这次地震,也集中现了其重要性。

El proyecto, conocido como “Build Environment for Gorillas” (crear un entorno para los gorilas) es producto de una iniciativa acordada entre la UNESCO y la Agencia Espacial Europea cuyo objetivo es proporcionar a los países en desarrollo imágenes de satélite y conocimientos técnicos en materia de conservación con apoyo de tecnología espacial.

该项目称为“为猩猩营造环境”,属于教科文组织与欧洲航天局商定倡议内容,其目的在于向发展中国家提供卫星图像和太空支持养护技术。

Los satélites que pueden reunir y distribuir datos sobre el estado de la atmósfera, los océanos, la tierra, el clima, el planeta y el medio ambiente espacial realizan mediciones ecológicas prolongadas y de alta calidad para la vigilancia de los desastres naturales, incluidas las inundaciones, los tifones y las sequías, así como las previsiones meteorológicas.

能够收集和传送有关大气、海洋、土壤、气候、地球和太空环境状况数据卫星为监测包括洪水、台风和干旱在内自然灾害,以及进行气象预报提供了长期高质量生态数据。

Se expresó la opinión de que el ensayo, despliegue y uso de armas en el espacio crearía un ambiente en que tales armas se convertirían en una amenaza dirigida contra la seguridad mundial, y que los Estados poseedores de armas nucleares y de mísiles balísticos podían explosionar un arma nuclear en el espacio capaz de causar daños incontrolados a los satélites.

太空武器试验、部署和使用将使得人们生活在太空武器威胁全球安全环境中,拥有核武器和弹道导弹国家有可能在空间进行核武器爆炸试验,从而给卫星造成无法控制损害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 太空的 的西班牙语例句

用户正在搜索


分成段, 分成类, 分成派别, 分成畦, 分成三份, 分词, 分爨, 分寸, 分担, 分担风险,

相似单词


太古的, 太后, 太极拳, 太监, 太空, 太空的, 太空站, 太庙, 太平, 太平花,