西语助手
  • 关闭
dà tǐ

principal; fundamental; general; razón fundamental; principio cardinal

www.francochinois.com 版 权 所 有

Los países africanos lo habían conseguido en gran medida.

非洲国家大体上已做到这一点。

La experiencia en toda la región del Caribe es muy similar.

整个加勒比地区情况也大体相同。

La reestructuración de la Sede está casi completa, aunque quedan por llenar siete puestos.

总部结构调整已大体完成,但尚有七个职位有待填补。

En los anexos I a V se brinda información, que no exige mayor explicación, sobre estas variables.

有关这变量资料载于附件一至五,这资料大体上是不释自明

Los holandeses, tanto varones como mujeres, toman parte en el deporte organizado en proporciones aproximadamente iguales.

荷兰男女参加有组织体育活动比例大体相同。

El Comité observó además que las descripciones de los subprogramas de los fascículos del presupuesto eran prácticamente idénticas.

委员会还注意到,预算各分册次级方案方案说明大体相同。

Las tendencias de las importaciones de servicios reflejan a grandes rasgos las de las exportaciones, aunque existen algunas diferencias.

服务进口方面走向与出口大体一致,但也有异。

Las circunstancias concretas que han motivado la presentación de las 603 reclamaciones relativas a detenidos fallecidos son en general uniformes.

产生交603名已被拘留者索赔事实大体一致。

Aunque la Comisión introdujo algunos cambios menores de redacción este año, las disposiciones siguen siendo en gran parte las mismas.

虽然国际法委员会在措辞上稍作改动,但各项规定大体上保持不变。

Aunque esa división tradicional de la tierra no está geográficamente demarcada de manera exacta, es posible hacer algunas observaciones generales.

这种传统土地划分办法在地理上并无明确界限,但大体上可以看到一趋势。

En este sentido, nos desalienta la relativa inacción de los Estados Miembros por impulsar la reforma del Consejo de Seguridad.

在这方面,我们对会员国在寻求逐步实施安全理事会改革方面大体上没有采取行动,感到失望。

El número de delitos resueltos es en general comparable para los delitos cometidos contra personas de mayorías y minorías (objetivo prioritario).

受害人为多数族裔和受害人为少数族裔案件破案率(优先事项)大体相当。

En el derecho humanitario internacional se prevén en general salvaguardias idénticas para el enjuiciamiento de personas en el contexto de conflictos armados.

国际人道主义法对武装冲突情况下人员审判规定了大体相同保护。

El umbral de 16 horas para conceder paradas con fines de descanso refleja la práctica general vigente en las organizaciones del sistema.

将准许中途停留休息最低门槛定为16小时,大体反映了联合国系统各组织目前做法。

Segundo, las políticas de empleo de los jóvenes de las que se ha informado se han centrado en gran medida en la oferta.

第二个结论是,所报告青年就业政策,大体上是着眼于供方。

La delegación de Public International Law and Policy Group informó de que el clima imperante en los colegios electorales parecía constructivo y profesional.

国际公法和政策小组代表团报告说,投票地点气氛似乎大体不错,而且有条不紊。

Las consignaciones de otros recursos y de recursos ordinarios, así como los gastos, han estado en consonancia en gran medida con los niveles previstos.

其他资源和经常资源分配及支出大体符合计划水平。

La estabilidad y el prestigio internacional actuales de la ONUDI se deben en gran medida a la dirección del Sr. Magariños durante los últimos ocho años.

工发组织目前趋于稳定及其享有国际声誉均应大体上归功于马加里尼奥斯先生最近八年领导。

Esta justificación es básicamente la misma que la empleada en los Estados Miembros que conservan esa distinción en sus sistemas nacionales de impuestos sobre la renta.

这一理由与在国家所得税制度中保持这种区别会员国理由大体相同。

La prestación eficaz de servicios de adquisición para el transporte y el apoyo logístico sigue siendo una parte esencial del éxito del proceso de despliegue rápido.

能否为运输和后勤支助有效地供采购服务,大体上决定着快速部署进程成败。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大体 的西班牙语例句

用户正在搜索


执勤, 执意, 执意要, 执友, 执掌, 执掌兵权, 执掌大权, 执照, 执着, 执政,

相似单词


大肆渲染, 大蒜, 大踏步, 大提琴, 大提琴手, 大体, 大体上, 大调, 大厅, 大庭广众,
dà tǐ

principal; fundamental; general; razón fundamental; principio cardinal

www.francochinois.com 版 权 所 有

Los países africanos lo habían conseguido en gran medida.

非洲国家上已做到这点。

La experiencia en toda la región del Caribe es muy similar.

整个加勒比地区情况也相同。

La reestructuración de la Sede está casi completa, aunque quedan por llenar siete puestos.

总部结构调整已完成,但尚有七个职位有待填补。

En los anexos I a V se brinda información, que no exige mayor explicación, sobre estas variables.

有关这些变量资料载于附件至五,这些资料上是不释自明

Los holandeses, tanto varones como mujeres, toman parte en el deporte organizado en proporciones aproximadamente iguales.

荷兰男女参加有组织育活动比例相同。

El Comité observó además que las descripciones de los subprogramas de los fascículos del presupuesto eran prácticamente idénticas.

委员会还注意到,预算各分册次级方案方案说明相同。

Las tendencias de las importaciones de servicios reflejan a grandes rasgos las de las exportaciones, aunque existen algunas diferencias.

服务进口方向与出口,但也有些差异。

Las circunstancias concretas que han motivado la presentación de las 603 reclamaciones relativas a detenidos fallecidos son en general uniformes.

产生交603名已死亡被拘留者索赔事实

Aunque la Comisión introdujo algunos cambios menores de redacción este año, las disposiciones siguen siendo en gran parte las mismas.

虽然国际法委员会在措辞上稍作改动,但各项规定上保持不变。

Aunque esa división tradicional de la tierra no está geográficamente demarcada de manera exacta, es posible hacer algunas observaciones generales.

这种传统土地划分办法在地理上并无明确界限,但上可以看到些趋势。

En este sentido, nos desalienta la relativa inacción de los Estados Miembros por impulsar la reforma del Consejo de Seguridad.

在这方,我们对会员国在寻求逐步实施安全理事会改革方上没有采取行动,感到失望。

El número de delitos resueltos es en general comparable para los delitos cometidos contra personas de mayorías y minorías (objetivo prioritario).

受害人为多数族裔和受害人为少数族裔案件破案率(优先事项)相当。

En el derecho humanitario internacional se prevén en general salvaguardias idénticas para el enjuiciamiento de personas en el contexto de conflictos armados.

国际人道主义法对武装冲突情况下人员审判规定了相同保护。

El umbral de 16 horas para conceder paradas con fines de descanso refleja la práctica general vigente en las organizaciones del sistema.

将准许中途停留休息最低门槛定为16小时,反映了联合国系统各组织目前做法。

Segundo, las políticas de empleo de los jóvenes de las que se ha informado se han centrado en gran medida en la oferta.

第二个结论是,所报告青年就业政策,上是着眼于供方。

La delegación de Public International Law and Policy Group informó de que el clima imperante en los colegios electorales parecía constructivo y profesional.

国际公法和政策小组代表团报告说,投票地点气氛似乎不错,而且有条不紊。

Las consignaciones de otros recursos y de recursos ordinarios, así como los gastos, han estado en consonancia en gran medida con los niveles previstos.

其他资源和经常资源分配及支出符合计划水平。

La estabilidad y el prestigio internacional actuales de la ONUDI se deben en gran medida a la dirección del Sr. Magariños durante los últimos ocho años.

工发组织目前趋于稳定及其享有国际声誉均应上归功于马加里尼奥斯先生最近八年领导。

Esta justificación es básicamente la misma que la empleada en los Estados Miembros que conservan esa distinción en sus sistemas nacionales de impuestos sobre la renta.

理由与在国家所得税制度中保持这种区别会员国理由相同。

La prestación eficaz de servicios de adquisición para el transporte y el apoyo logístico sigue siendo una parte esencial del éxito del proceso de despliegue rápido.

能否为运输和后勤支助有效地供采购服务,上决定着快速部署进程成败。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大体 的西班牙语例句

用户正在搜索


直肠镜, 直肠炎, 直尺, 直齿轮, 直翅目, 直翅目的, 直翅目昆虫, 直垂的, 直刺, 直达,

相似单词


大肆渲染, 大蒜, 大踏步, 大提琴, 大提琴手, 大体, 大体上, 大调, 大厅, 大庭广众,
dà tǐ

principal; fundamental; general; razón fundamental; principio cardinal

www.francochinois.com 版 权 所 有

Los países africanos lo habían conseguido en gran medida.

非洲国家大体上已做到这一点。

La experiencia en toda la región del Caribe es muy similar.

整个加勒比地区情况也大体相同。

La reestructuración de la Sede está casi completa, aunque quedan por llenar siete puestos.

总部结构调整已大体完成,但尚有七个职位有待填补。

En los anexos I a V se brinda información, que no exige mayor explicación, sobre estas variables.

有关这些资料载于附件一至五,这些资料大体上是不释自明

Los holandeses, tanto varones como mujeres, toman parte en el deporte organizado en proporciones aproximadamente iguales.

荷兰男女参加有组织体育活动比例大体相同。

El Comité observó además que las descripciones de los subprogramas de los fascículos del presupuesto eran prácticamente idénticas.

委员会还注意到,预算各分册次级方案方案说明大体相同。

Las tendencias de las importaciones de servicios reflejan a grandes rasgos las de las exportaciones, aunque existen algunas diferencias.

服务进口方面走向与出口大体一致,但也有些差异。

Las circunstancias concretas que han motivado la presentación de las 603 reclamaciones relativas a detenidos fallecidos son en general uniformes.

产生交603名已死亡被拘留者索赔事实大体一致。

Aunque la Comisión introdujo algunos cambios menores de redacción este año, las disposiciones siguen siendo en gran parte las mismas.

虽然国际法委员会在措辞上稍作改动,但各项规定大体上保持不

Aunque esa división tradicional de la tierra no está geográficamente demarcada de manera exacta, es posible hacer algunas observaciones generales.

这种传统土地划分办法在地理上并无明确界限,但大体上可以看到一些趋势。

En este sentido, nos desalienta la relativa inacción de los Estados Miembros por impulsar la reforma del Consejo de Seguridad.

在这方面,我们对会员国在寻实施安全理事会改革方面大体上没有采取行动,感到失望。

El número de delitos resueltos es en general comparable para los delitos cometidos contra personas de mayorías y minorías (objetivo prioritario).

受害人为多数族裔和受害人为少数族裔案件破案率(优先事项)大体相当。

En el derecho humanitario internacional se prevén en general salvaguardias idénticas para el enjuiciamiento de personas en el contexto de conflictos armados.

国际人道主义法对武装冲突情况下人员审判规定了大体相同保护。

El umbral de 16 horas para conceder paradas con fines de descanso refleja la práctica general vigente en las organizaciones del sistema.

将准许中途停留休息最低门槛定为16小时,大体反映了联合国系统各组织目前做法。

Segundo, las políticas de empleo de los jóvenes de las que se ha informado se han centrado en gran medida en la oferta.

第二个结论是,所报告青年就业政策,大体上是着眼于供方。

La delegación de Public International Law and Policy Group informó de que el clima imperante en los colegios electorales parecía constructivo y profesional.

国际公法和政策小组代表团报告说,投票地点气氛似乎大体不错,而且有条不紊。

Las consignaciones de otros recursos y de recursos ordinarios, así como los gastos, han estado en consonancia en gran medida con los niveles previstos.

其他资源和经常资源分配及支出大体符合计划水平。

La estabilidad y el prestigio internacional actuales de la ONUDI se deben en gran medida a la dirección del Sr. Magariños durante los últimos ocho años.

工发组织目前趋于稳定及其享有国际声誉均应大体上归功于马加里尼奥斯先生最近八年领导。

Esta justificación es básicamente la misma que la empleada en los Estados Miembros que conservan esa distinción en sus sistemas nacionales de impuestos sobre la renta.

这一理由与在国家所得税制度中保持这种区别会员国理由大体相同。

La prestación eficaz de servicios de adquisición para el transporte y el apoyo logístico sigue siendo una parte esencial del éxito del proceso de despliegue rápido.

能否为运输和后勤支助有效地供采购服务,大体上决定着快速部署进程成败。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大体 的西班牙语例句

用户正在搜索


直接批准, 直接税, 直接选举, 直接引语, 直接影印, 直接原因, 直截了当, 直截了当的, 直截了当地, 直径,

相似单词


大肆渲染, 大蒜, 大踏步, 大提琴, 大提琴手, 大体, 大体上, 大调, 大厅, 大庭广众,
dà tǐ

principal; fundamental; general; razón fundamental; principio cardinal

www.francochinois.com 版 权 所 有

Los países africanos lo habían conseguido en gran medida.

非洲国家上已做到这一点。

La experiencia en toda la región del Caribe es muy similar.

整个加勒比地区情况也同。

La reestructuración de la Sede está casi completa, aunque quedan por llenar siete puestos.

总部结构调整已完成,但尚有七个职位有待填补。

En los anexos I a V se brinda información, que no exige mayor explicación, sobre estas variables.

有关这些变量资料载于附件一至五,这些资料上是不释自明

Los holandeses, tanto varones como mujeres, toman parte en el deporte organizado en proporciones aproximadamente iguales.

荷兰男女参加有组织育活动比例同。

El Comité observó además que las descripciones de los subprogramas de los fascículos del presupuesto eran prácticamente idénticas.

委员会还注意到,预算各分册次级方案方案说明同。

Las tendencias de las importaciones de servicios reflejan a grandes rasgos las de las exportaciones, aunque existen algunas diferencias.

服务进口方面走向与出口一致,但也有些差异。

Las circunstancias concretas que han motivado la presentación de las 603 reclamaciones relativas a detenidos fallecidos son en general uniformes.

产生交603名已死亡被拘留者索赔事实一致。

Aunque la Comisión introdujo algunos cambios menores de redacción este año, las disposiciones siguen siendo en gran parte las mismas.

虽然国际法委员会在措辞上稍作改动,但各项规定上保持不变。

Aunque esa división tradicional de la tierra no está geográficamente demarcada de manera exacta, es posible hacer algunas observaciones generales.

这种传地划分办法在地理上并无明确界限,但上可以看到一些趋势。

En este sentido, nos desalienta la relativa inacción de los Estados Miembros por impulsar la reforma del Consejo de Seguridad.

在这方面,我们对会员国在寻求逐步实施安全理事会改革方面上没有采取行动,感到失望。

El número de delitos resueltos es en general comparable para los delitos cometidos contra personas de mayorías y minorías (objetivo prioritario).

受害人为多数族裔和受害人为少数族裔案件破案率(优先事项)当。

En el derecho humanitario internacional se prevén en general salvaguardias idénticas para el enjuiciamiento de personas en el contexto de conflictos armados.

国际人道主义法对武装冲突情况下人员审判规定了保护。

El umbral de 16 horas para conceder paradas con fines de descanso refleja la práctica general vigente en las organizaciones del sistema.

将准许中途停留休息最低门槛定为16小时,反映了联合国系各组织目前做法。

Segundo, las políticas de empleo de los jóvenes de las que se ha informado se han centrado en gran medida en la oferta.

第二个结论是,所报告青年就业政策,上是着眼于供方。

La delegación de Public International Law and Policy Group informó de que el clima imperante en los colegios electorales parecía constructivo y profesional.

国际公法和政策小组代表团报告说,投票地点气氛似乎不错,而且有条不紊。

Las consignaciones de otros recursos y de recursos ordinarios, así como los gastos, han estado en consonancia en gran medida con los niveles previstos.

其他资源和经常资源分配及支出符合计划水平。

La estabilidad y el prestigio internacional actuales de la ONUDI se deben en gran medida a la dirección del Sr. Magariños durante los últimos ocho años.

工发组织目前趋于稳定及其享有国际声誉均应上归功于马加里尼奥斯先生最近八年领导。

Esta justificación es básicamente la misma que la empleada en los Estados Miembros que conservan esa distinción en sus sistemas nacionales de impuestos sobre la renta.

这一理由与在国家所得税制度中保持这种区别会员国理由同。

La prestación eficaz de servicios de adquisición para el transporte y el apoyo logístico sigue siendo una parte esencial del éxito del proceso de despliegue rápido.

能否为运输和后勤支助有效地供采购服务,上决定着快速部署进程成败。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大体 的西班牙语例句

用户正在搜索


职工商店, 职工运动, 职工子弟, 职能, 职能部门, 职权, 职守, 职位, 职务, 职务的空额,

相似单词


大肆渲染, 大蒜, 大踏步, 大提琴, 大提琴手, 大体, 大体上, 大调, 大厅, 大庭广众,
dà tǐ

principal; fundamental; general; razón fundamental; principio cardinal

www.francochinois.com 版 权 所 有

Los países africanos lo habían conseguido en gran medida.

非洲国家大体上已做到一点。

La experiencia en toda la región del Caribe es muy similar.

整个加勒比地区的情况也大体相同。

La reestructuración de la Sede está casi completa, aunque quedan por llenar siete puestos.

总部的结构调整已大体完成,但尚有七个职位有待填补。

En los anexos I a V se brinda información, que no exige mayor explicación, sobre estas variables.

些变量的资料载于附件一至五,些资料大体上是不释自明的。

Los holandeses, tanto varones como mujeres, toman parte en el deporte organizado en proporciones aproximadamente iguales.

荷兰男女参加有组织的体育活动的比例大体相同。

El Comité observó además que las descripciones de los subprogramas de los fascículos del presupuesto eran prácticamente idénticas.

委员会还注意到,预算各分册次级方案的方案说明大体相同。

Las tendencias de las importaciones de servicios reflejan a grandes rasgos las de las exportaciones, aunque existen algunas diferencias.

服务进口方面的走向与出口大体一致,但也有些差异。

Las circunstancias concretas que han motivado la presentación de las 603 reclamaciones relativas a detenidos fallecidos son en general uniformes.

产生交603名已死亡的被拘留者索赔的事实大体一致。

Aunque la Comisión introdujo algunos cambios menores de redacción este año, las disposiciones siguen siendo en gran parte las mismas.

虽然国际法委员会在措辞上稍作改动,但各项规定大体上保持不变。

Aunque esa división tradicional de la tierra no está geográficamente demarcada de manera exacta, es posible hacer algunas observaciones generales.

种传统的土地划分办法在地理上并无明确界限,但大体上可以看到一些趋势。

En este sentido, nos desalienta la relativa inacción de los Estados Miembros por impulsar la reforma del Consejo de Seguridad.

方面,我们对会员国在寻求逐步实理事会改革方面大体上没有采取行动,感到失望。

El número de delitos resueltos es en general comparable para los delitos cometidos contra personas de mayorías y minorías (objetivo prioritario).

受害人为多数族裔和受害人为少数族裔的案件破案率(优先事项)大体相当。

En el derecho humanitario internacional se prevén en general salvaguardias idénticas para el enjuiciamiento de personas en el contexto de conflictos armados.

国际人道主义法对武装冲突情况下的人员审判规定了大体相同的保护。

El umbral de 16 horas para conceder paradas con fines de descanso refleja la práctica general vigente en las organizaciones del sistema.

将准许中途停留休息的最低门槛定为16小时,大体反映了联合国系统各组织的目前做法。

Segundo, las políticas de empleo de los jóvenes de las que se ha informado se han centrado en gran medida en la oferta.

第二个结论是,所报告的青年就业政策,大体上是着眼于供方。

La delegación de Public International Law and Policy Group informó de que el clima imperante en los colegios electorales parecía constructivo y profesional.

国际公法和政策小组代表团报告说,投票地点的气氛似乎大体不错,而且有条不紊。

Las consignaciones de otros recursos y de recursos ordinarios, así como los gastos, han estado en consonancia en gran medida con los niveles previstos.

其他资源和经常资源的分配及支出大体符合计划水平。

La estabilidad y el prestigio internacional actuales de la ONUDI se deben en gran medida a la dirección del Sr. Magariños durante los últimos ocho años.

工发组织目前趋于稳定及其享有的国际声誉均应大体上归功于马加里尼奥斯先生最近八年的领导。

Esta justificación es básicamente la misma que la empleada en los Estados Miembros que conservan esa distinción en sus sistemas nacionales de impuestos sobre la renta.

一理由与在国家所得税制度中保持种区别的会员国的理由大体相同。

La prestación eficaz de servicios de adquisición para el transporte y el apoyo logístico sigue siendo una parte esencial del éxito del proceso de despliegue rápido.

能否为运输和后勤支助有效地供采购服务,大体上决定着快速部署进程的成败。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大体 的西班牙语例句

用户正在搜索


植树, 植树机, 植树造林, 植树造林活动, 植物, 植物保护, 植物标本, 植物病虫害, 植物的, 植物检疫,

相似单词


大肆渲染, 大蒜, 大踏步, 大提琴, 大提琴手, 大体, 大体上, 大调, 大厅, 大庭广众,
dà tǐ

principal; fundamental; general; razón fundamental; principio cardinal

www.francochinois.com 版 权 所 有

Los países africanos lo habían conseguido en gran medida.

非洲国家大体上已做到这一点。

La experiencia en toda la región del Caribe es muy similar.

整个加勒比地区大体相同。

La reestructuración de la Sede está casi completa, aunque quedan por llenar siete puestos.

总部结构调整已大体完成,但尚有七个职位有待填补。

En los anexos I a V se brinda información, que no exige mayor explicación, sobre estas variables.

有关这些变量资料载于附件一至五,这些资料大体上是不释自明

Los holandeses, tanto varones como mujeres, toman parte en el deporte organizado en proporciones aproximadamente iguales.

荷兰男女参加有组织体育活动比例大体相同。

El Comité observó además que las descripciones de los subprogramas de los fascículos del presupuesto eran prácticamente idénticas.

委员会还注意到,预算各分册次级方案方案说明大体相同。

Las tendencias de las importaciones de servicios reflejan a grandes rasgos las de las exportaciones, aunque existen algunas diferencias.

服务进口方面走向与出口大体一致,但也有些差异。

Las circunstancias concretas que han motivado la presentación de las 603 reclamaciones relativas a detenidos fallecidos son en general uniformes.

产生交603名已死亡被拘留者索赔事实大体一致。

Aunque la Comisión introdujo algunos cambios menores de redacción este año, las disposiciones siguen siendo en gran parte las mismas.

虽然国际法委员会在措辞上稍作改动,但各项规定大体上保持不变。

Aunque esa división tradicional de la tierra no está geográficamente demarcada de manera exacta, es posible hacer algunas observaciones generales.

这种传统土地划分办法在地理上并无明确界限,但大体上可以看到一些趋势。

En este sentido, nos desalienta la relativa inacción de los Estados Miembros por impulsar la reforma del Consejo de Seguridad.

在这方面,我们对会员国在寻求逐步实施安全理事会改革方面大体上没有采取行动,感到失望。

El número de delitos resueltos es en general comparable para los delitos cometidos contra personas de mayorías y minorías (objetivo prioritario).

受害人为多数族裔和受害人为少数族裔案件破案率(优先事项)大体相当。

En el derecho humanitario internacional se prevén en general salvaguardias idénticas para el enjuiciamiento de personas en el contexto de conflictos armados.

国际人道主义法对武装冲突情人员审判规定了大体相同保护。

El umbral de 16 horas para conceder paradas con fines de descanso refleja la práctica general vigente en las organizaciones del sistema.

将准许中途停留休息最低门槛定为16小时,大体反映了联合国系统各组织目前做法。

Segundo, las políticas de empleo de los jóvenes de las que se ha informado se han centrado en gran medida en la oferta.

第二个结论是,所报告青年就业政策,大体上是着眼于供方。

La delegación de Public International Law and Policy Group informó de que el clima imperante en los colegios electorales parecía constructivo y profesional.

国际公法和政策小组代表团报告说,投票地点气氛似乎大体不错,而且有条不紊。

Las consignaciones de otros recursos y de recursos ordinarios, así como los gastos, han estado en consonancia en gran medida con los niveles previstos.

其他资源和经常资源分配及支出大体符合计划水平。

La estabilidad y el prestigio internacional actuales de la ONUDI se deben en gran medida a la dirección del Sr. Magariños durante los últimos ocho años.

工发组织目前趋于稳定及其享有国际声誉均应大体上归功于马加里尼奥斯先生最近八年领导。

Esta justificación es básicamente la misma que la empleada en los Estados Miembros que conservan esa distinción en sus sistemas nacionales de impuestos sobre la renta.

这一理由与在国家所得税制度中保持这种区别会员国理由大体相同。

La prestación eficaz de servicios de adquisición para el transporte y el apoyo logístico sigue siendo una parte esencial del éxito del proceso de despliegue rápido.

能否为运输和后勤支助有效地供采购服务,大体上决定着快速部署进程成败。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大体 的西班牙语例句

用户正在搜索


植物油脂, 植物园, 植物志, 植形的, 植株, , 殖民, 殖民的, 殖民地, 殖民地的,

相似单词


大肆渲染, 大蒜, 大踏步, 大提琴, 大提琴手, 大体, 大体上, 大调, 大厅, 大庭广众,
dà tǐ

principal; fundamental; general; razón fundamental; principio cardinal

www.francochinois.com 版 权 所 有

Los países africanos lo habían conseguido en gran medida.

非洲国家大体上已做到这一点。

La experiencia en toda la región del Caribe es muy similar.

整个加勒比地区的情况也大体相同。

La reestructuración de la Sede está casi completa, aunque quedan por llenar siete puestos.

总部的结构调整已大体完成,但尚有七个职位有待填补。

En los anexos I a V se brinda información, que no exige mayor explicación, sobre estas variables.

有关这些变量的资料载于附件一至五,这些资料大体上是明的。

Los holandeses, tanto varones como mujeres, toman parte en el deporte organizado en proporciones aproximadamente iguales.

荷兰男女参加有组织的体育活动的比例大体相同。

El Comité observó además que las descripciones de los subprogramas de los fascículos del presupuesto eran prácticamente idénticas.

委员会还注意到,预算各分册次级方案的方案说明大体相同。

Las tendencias de las importaciones de servicios reflejan a grandes rasgos las de las exportaciones, aunque existen algunas diferencias.

服务进口方面的走向与出口大体一致,但也有些差异。

Las circunstancias concretas que han motivado la presentación de las 603 reclamaciones relativas a detenidos fallecidos son en general uniformes.

产生交603名已死亡的被拘留者索赔的事实大体一致。

Aunque la Comisión introdujo algunos cambios menores de redacción este año, las disposiciones siguen siendo en gran parte las mismas.

虽然国际法委员会在措辞上稍作改动,但各项规定大体上保持变。

Aunque esa división tradicional de la tierra no está geográficamente demarcada de manera exacta, es posible hacer algunas observaciones generales.

这种传统的土地划分办法在地理上并无明确界限,但大体到一些趋势。

En este sentido, nos desalienta la relativa inacción de los Estados Miembros por impulsar la reforma del Consejo de Seguridad.

在这方面,我们对会员国在寻求逐步实施安全理事会改革方面大体上没有采取行动,感到失望。

El número de delitos resueltos es en general comparable para los delitos cometidos contra personas de mayorías y minorías (objetivo prioritario).

受害人为多数族裔和受害人为少数族裔的案件破案率(优先事项)大体相当。

En el derecho humanitario internacional se prevén en general salvaguardias idénticas para el enjuiciamiento de personas en el contexto de conflictos armados.

国际人道主义法对武装冲突情况下的人员审判规定了大体相同的保护。

El umbral de 16 horas para conceder paradas con fines de descanso refleja la práctica general vigente en las organizaciones del sistema.

将准许中途停留休息的最低门槛定为16小时,大体反映了联合国系统各组织的目前做法。

Segundo, las políticas de empleo de los jóvenes de las que se ha informado se han centrado en gran medida en la oferta.

第二个结论是,所报告的青年就业政策,大体上是着眼于供方。

La delegación de Public International Law and Policy Group informó de que el clima imperante en los colegios electorales parecía constructivo y profesional.

国际公法和政策小组代表团报告说,投票地点的气氛似乎大体错,而且有条紊。

Las consignaciones de otros recursos y de recursos ordinarios, así como los gastos, han estado en consonancia en gran medida con los niveles previstos.

其他资源和经常资源的分配及支出大体符合计划水平。

La estabilidad y el prestigio internacional actuales de la ONUDI se deben en gran medida a la dirección del Sr. Magariños durante los últimos ocho años.

工发组织目前趋于稳定及其享有的国际声誉均应大体上归功于马加里尼奥斯先生最近八年的领导。

Esta justificación es básicamente la misma que la empleada en los Estados Miembros que conservan esa distinción en sus sistemas nacionales de impuestos sobre la renta.

这一理由与在国家所得税制度中保持这种区别的会员国的理由大体相同。

La prestación eficaz de servicios de adquisición para el transporte y el apoyo logístico sigue siendo una parte esencial del éxito del proceso de despliegue rápido.

能否为运输和后勤支助有效地供采购服务,大体上决定着快速部署进程的成败。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大体 的西班牙语例句

用户正在搜索


止咳药水, 止渴, 止痛, 止痛的, 止痛药, 止息, 止泻药, 止血, 止血带, 止血的,

相似单词


大肆渲染, 大蒜, 大踏步, 大提琴, 大提琴手, 大体, 大体上, 大调, 大厅, 大庭广众,
dà tǐ

principal; fundamental; general; razón fundamental; principio cardinal

www.francochinois.com 版 权 所 有

Los países africanos lo habían conseguido en gran medida.

非洲国家大体已做到这一点。

La experiencia en toda la región del Caribe es muy similar.

整个加勒比地区的情况也大体相同。

La reestructuración de la Sede está casi completa, aunque quedan por llenar siete puestos.

总部的结构调整已大体完成,但尚有七个职位有待填补。

En los anexos I a V se brinda información, que no exige mayor explicación, sobre estas variables.

有关这些变量的资料载于附件一至五,这些资料大体是不释自明的。

Los holandeses, tanto varones como mujeres, toman parte en el deporte organizado en proporciones aproximadamente iguales.

荷兰男女参加有组织的体育活动的比例大体相同。

El Comité observó además que las descripciones de los subprogramas de los fascículos del presupuesto eran prácticamente idénticas.

委员会还注意到,预算各分册次级大体相同。

Las tendencias de las importaciones de servicios reflejan a grandes rasgos las de las exportaciones, aunque existen algunas diferencias.

服务进口面的走向与出口大体一致,但也有些差异。

Las circunstancias concretas que han motivado la presentación de las 603 reclamaciones relativas a detenidos fallecidos son en general uniformes.

产生交603名已死亡的被拘留者索赔的事实大体一致。

Aunque la Comisión introdujo algunos cambios menores de redacción este año, las disposiciones siguen siendo en gran parte las mismas.

虽然国际法委员会在措作改动,但各项规定大体保持不变。

Aunque esa división tradicional de la tierra no está geográficamente demarcada de manera exacta, es posible hacer algunas observaciones generales.

这种传统的土地划分办法在地理并无明确界限,但大体可以看到一些趋势。

En este sentido, nos desalienta la relativa inacción de los Estados Miembros por impulsar la reforma del Consejo de Seguridad.

在这面,我们对会员国在寻求逐步实施安全理事会改革大体没有采取行动,感到失望。

El número de delitos resueltos es en general comparable para los delitos cometidos contra personas de mayorías y minorías (objetivo prioritario).

受害人为多数族裔和受害人为少数族裔的件破率(优先事项)大体相当。

En el derecho humanitario internacional se prevén en general salvaguardias idénticas para el enjuiciamiento de personas en el contexto de conflictos armados.

国际人道主义法对武装冲突情况下的人员审判规定了大体相同的保护。

El umbral de 16 horas para conceder paradas con fines de descanso refleja la práctica general vigente en las organizaciones del sistema.

将准许中途停留休息的最低门槛定为16小时,大体反映了联合国系统各组织的目前做法。

Segundo, las políticas de empleo de los jóvenes de las que se ha informado se han centrado en gran medida en la oferta.

第二个结论是,所报告的青年就业政策,大体是着眼于供

La delegación de Public International Law and Policy Group informó de que el clima imperante en los colegios electorales parecía constructivo y profesional.

国际公法和政策小组代表团报告,投票地点的气氛似乎大体不错,而且有条不紊。

Las consignaciones de otros recursos y de recursos ordinarios, así como los gastos, han estado en consonancia en gran medida con los niveles previstos.

其他资源和经常资源的分配及支出大体符合计划水平。

La estabilidad y el prestigio internacional actuales de la ONUDI se deben en gran medida a la dirección del Sr. Magariños durante los últimos ocho años.

工发组织目前趋于稳定及其享有的国际声誉均应大体归功于马加里尼奥斯先生最近八年的领导。

Esta justificación es básicamente la misma que la empleada en los Estados Miembros que conservan esa distinción en sus sistemas nacionales de impuestos sobre la renta.

这一理由与在国家所得税制度中保持这种区别的会员国的理由大体相同。

La prestación eficaz de servicios de adquisición para el transporte y el apoyo logístico sigue siendo una parte esencial del éxito del proceso de despliegue rápido.

能否为运输和后勤支助有效地供采购服务,大体决定着快速部署进程的成败。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大体 的西班牙语例句

用户正在搜索


纸醉金迷, , 指北针, 指标, 指不胜屈, 指称, 指斥, 指出, 指出缺点, 指出正确方向,

相似单词


大肆渲染, 大蒜, 大踏步, 大提琴, 大提琴手, 大体, 大体上, 大调, 大厅, 大庭广众,
dà tǐ

principal; fundamental; general; razón fundamental; principio cardinal

www.francochinois.com 版 权 所 有

Los países africanos lo habían conseguido en gran medida.

非洲国家上已做到这一点。

La experiencia en toda la región del Caribe es muy similar.

整个加勒比地区的情况也相同。

La reestructuración de la Sede está casi completa, aunque quedan por llenar siete puestos.

总部的结构调整已完成,但尚有七个职位有待填补。

En los anexos I a V se brinda información, que no exige mayor explicación, sobre estas variables.

有关这些变量的资料载于附件一至五,这些资料上是不释自的。

Los holandeses, tanto varones como mujeres, toman parte en el deporte organizado en proporciones aproximadamente iguales.

荷兰男女参加有组织的育活动的比例相同。

El Comité observó además que las descripciones de los subprogramas de los fascículos del presupuesto eran prácticamente idénticas.

委员还注意到,预算各分册次级方案的方案说相同。

Las tendencias de las importaciones de servicios reflejan a grandes rasgos las de las exportaciones, aunque existen algunas diferencias.

服务进口方面的走向与出口一致,但也有些差异。

Las circunstancias concretas que han motivado la presentación de las 603 reclamaciones relativas a detenidos fallecidos son en general uniformes.

产生交603名已死亡的被拘留者索赔的事实一致。

Aunque la Comisión introdujo algunos cambios menores de redacción este año, las disposiciones siguen siendo en gran parte las mismas.

虽然国际法委员辞上稍作改动,但各项规定上保持不变。

Aunque esa división tradicional de la tierra no está geográficamente demarcada de manera exacta, es posible hacer algunas observaciones generales.

这种传统的土地划分办法地理上并无确界限,但上可以看到一些趋势。

En este sentido, nos desalienta la relativa inacción de los Estados Miembros por impulsar la reforma del Consejo de Seguridad.

这方面,我们对员国寻求逐步实施安全理事改革方面上没有采取行动,感到失望。

El número de delitos resueltos es en general comparable para los delitos cometidos contra personas de mayorías y minorías (objetivo prioritario).

受害人为多数族裔和受害人为少数族裔的案件破案率(优先事项)相当。

En el derecho humanitario internacional se prevén en general salvaguardias idénticas para el enjuiciamiento de personas en el contexto de conflictos armados.

国际人道主义法对武装冲突情况下的人员审判规定了相同的保护。

El umbral de 16 horas para conceder paradas con fines de descanso refleja la práctica general vigente en las organizaciones del sistema.

将准许中途停留休息的最低门槛定为16小时,反映了联合国系统各组织的目前做法。

Segundo, las políticas de empleo de los jóvenes de las que se ha informado se han centrado en gran medida en la oferta.

第二个结论是,所报告的青年就业政策,上是着眼于供方。

La delegación de Public International Law and Policy Group informó de que el clima imperante en los colegios electorales parecía constructivo y profesional.

国际公法和政策小组代表团报告说,投票地点的气氛似乎不错,而且有条不紊。

Las consignaciones de otros recursos y de recursos ordinarios, así como los gastos, han estado en consonancia en gran medida con los niveles previstos.

其他资源和经常资源的分配及支出符合计划水平。

La estabilidad y el prestigio internacional actuales de la ONUDI se deben en gran medida a la dirección del Sr. Magariños durante los últimos ocho años.

工发组织目前趋于稳定及其享有的国际声誉均应上归功于马加里尼奥斯先生最近八年的领导。

Esta justificación es básicamente la misma que la empleada en los Estados Miembros que conservan esa distinción en sus sistemas nacionales de impuestos sobre la renta.

这一理由与国家所得税制度中保持这种区别的员国的理由相同。

La prestación eficaz de servicios de adquisición para el transporte y el apoyo logístico sigue siendo una parte esencial del éxito del proceso de despliegue rápido.

能否为运输和后勤支助有效地供采购服务,上决定着快速部署进程的成败。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大体 的西班牙语例句

用户正在搜索


指令字, 指鹿为马, 指路, 指路明灯, 指路牌, 指名, 指名道姓, 指名道姓地, 指名攻击, 指明,

相似单词


大肆渲染, 大蒜, 大踏步, 大提琴, 大提琴手, 大体, 大体上, 大调, 大厅, 大庭广众,