西语助手
  • 关闭

城市居民

添加到生词本

chéng shì jū mín

ciudadano; habitante de la ciudad

En siete municipalidades se produjeron o planificaron retornos urbanos (objetivo prioritario).

镇已有少量的回返(优先事项)或正在计划之中。

Los primeros retornos urbanos revisten gran importancia simbólica y deben servir como referencia para el futuro.

需要大力宣传首批回返的重要象征意义。

En América Latina y el Caribe, el 75% de la población vive en las zonas urbanas.

在拉丁美洲和加勒比,75%的人口是

Sin embargo, cerca de la mitad de los residentes urbanos vive en aglomeraciones de menos de 500.000 habitantes.

然而,大约一半生活在人口少于50万的小型镇。

Sin embargo, pese a que la mayor parte que los hogares urbanos tiene acceso a letrinas sanitarias, sólo el 51% de los hogares rurales dispone de ellas.

多数已有卫生设施,但只有51%的农村住户有这种设施。

Como se indica en el artículo 10, las leyes y políticas vietnamitas no discriminan entre zonas rurales y urbanas en lo que atañe al acceso a la educación.

如第10条所述,越南法律和政策在农村和接受教育方面没有任何歧视。

La deficiencia más grave es que en los medios rurales hay un obstetra-ginecólogo por 10.000 habitantes, en tanto que para la población urbana la proporción es de 3,8 por 10.000.

不足之处是,农村中妇产科医生欠缺,每一万名农村民只有一名妇产科医生,而每一万名有3.8名。

En los países en desarrollo, más del 50% de la población urbana tiene menos de 19 años y es probable que las tendencias actuales se mantengan en los próximos dos decenios.

在发展中国家,50%以不满19岁,这种情况很可能会再持续二十年。

Aunque suele considerarse que la población de las zonas rurales cultiva valores familiares más tradicionales, la proporción de concubinatos entre los habitantes de zonas rurales es más elevada que entre los habitantes de zonas urbanas.

虽然农村地区的人口通常被认为持有更多的传统家庭价值观,但是,农村人口中的同关系比例却高于

En realidad, la situación económica de la población urbana sigue siendo difícil, puesto que persisten los problemas para acceder al sistema de "mercado" y para hacer frente al aumento de los precios, especialmente de los alimentos y los productos agrícolas.

实际仍处于严重的经济困境,因为他们在进入“场制度”和对食品和农产品价格出反应方面,持续遇到困难。

Basándose en la definición y los indicadores seleccionados, se llegó a la conclusión de que viven en barrios de tugurios el 72% de los habitantes de las ciudades de África, el 48% de las de Asia y el 26% de las de América Latina.

在贫民窟定义和保留的指标的基础,最后得出的结论是,在非洲,有72%生活在贫民窟,亚洲为48%,拉丁美洲为26%。

A nivel nacional, los planes de acción de las campañas a menudo no estaban bien orientados para obtener el apoyo necesario de los responsables políticos y las instituciones gubernamentales y convertir dicho apoyo en cambios tangibles en las condiciones de vida de los habitantes pobres de las ciudades.

在国家一级,运动的行动计划往往没有适当地着眼于取得决策者和政府机构必要的支助,也没有利用这种支助具体改变贫苦的状况。

Sin embargo, el rápido ritmo de la urbanización ha puesto a prueba la capacidad de los gobiernos para prestar servicios adecuados a los habitantes de las zonas urbanas y el número de personas que viven en tugurios ha ido aumentando hasta alcanzar los 900 millones de personas en la actualidad.

尽管如此,化的快速步伐过多地消耗了各国政府为提供足够服务的能力,生活在贫民窟的人数一直在,今天的总数已经达到大约9亿人。

Aprendiendo de la experiencia inicial, el ONU-Hábitat debe adoptar un enfoque más estratégico de la programación, a fin de establecer vínculos más estrechos entre la adopción de las normas pertinentes a nivel local y nacional y el logro de resultados y mejoras concretas en las condiciones de vida de los habitantes de las ciudades.

鉴于初步的经验,人署计划采取一种较具战略性的方案拟订方式,以确保在制订地方和国家两级的有关准则同取得具体成果和改善生活之间建立较密切的联系。

Hemos rechazado la afirmación escandalosa, como se expresa en el informe de la Enviada Especial Anna Tibaijuka, de que hemos rebajado nuestras normas de vivienda a fin de que las cabañas de barro, las letrinas en los arbustos y los baños de pozo resulten adecuados para nuestra población urbana y para los africanos en general.

安娜·蒂拜朱卡特使报告要求我们降低住房标准,允许建设泥土棚屋、茅草厕所和茅坑,认为这适合我国和一般非洲人,这种要求是荒唐的,我们已经拒绝。

En la mayoría de los países en desarrollo, donde los habitantes de las zonas urbanas tienen mejor acceso a los servicios de educación y de salud que de las zonas rurales, la migración del campo a la ciudad es una manera de mejorar el acceso de los migrantes a esos servicios y de mejorar sus medios de vida.

在大多数发展中国家,与农村民相比能够更好地获得教育和保健服务,农村至的迁移是移徙者更好地获得这类服务及改善其生活状况的一种手段。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 城市居民 的西班牙语例句

用户正在搜索


加德满都, 加的斯, 加颚化符号, 加尔各答, 加尔文教派, 加法, 加放塞垫, 加封, 加符号, 加工,

相似单词


城市的, 城市规划, 城市规划的, 城市化, 城市交通图, 城市居民, 城市内的, 城市游览图, 城头, 城外,
chéng shì jū mín

ciudadano; habitante de la ciudad

En siete municipalidades se produjeron o planificaron retornos urbanos (objetivo prioritario).

市镇已有少量城市居民回返(优先事项)或正在计划之中。

Los primeros retornos urbanos revisten gran importancia simbólica y deben servir como referencia para el futuro.

需要大力宣传城市居民首批回返重要象征意义。

En América Latina y el Caribe, el 75% de la población vive en las zonas urbanas.

在拉丁美洲和加勒,75%人口是城市居民

Sin embargo, cerca de la mitad de los residentes urbanos vive en aglomeraciones de menos de 500.000 habitantes.

然而,大约一半城市居民生活在人口少50小型城镇。

Sin embargo, pese a que la mayor parte que los hogares urbanos tiene acceso a letrinas sanitarias, sólo el 51% de los hogares rurales dispone de ellas.

多数城市居民已有卫生设施,但只有51%农村住户有这种设施。

Como se indica en el artículo 10, las leyes y políticas vietnamitas no discriminan entre zonas rurales y urbanas en lo que atañe al acceso a la educación.

如第10条所述,越南法律和政策在农村和城市居民接受教育方面没有任何歧视。

La deficiencia más grave es que en los medios rurales hay un obstetra-ginecólogo por 10.000 habitantes, en tanto que para la población urbana la proporción es de 3,8 por 10.000.

不足之处是,农村中妇产科医生欠缺,每一名农村居民只有一名妇产科医生,而每一城市居民有3.8名。

En los países en desarrollo, más del 50% de la población urbana tiene menos de 19 años y es probable que las tendencias actuales se mantengan en los próximos dos decenios.

在发展中国家,50%以上城市居民不满19岁,这种情况很可能会再持续二十年。

Aunque suele considerarse que la población de las zonas rurales cultiva valores familiares más tradicionales, la proporción de concubinatos entre los habitantes de zonas rurales es más elevada que entre los habitantes de zonas urbanas.

虽然农村地区人口通常被认为持有更多传统家庭价值观,但是,农村人口中同居关却高城市居民

En realidad, la situación económica de la población urbana sigue siendo difícil, puesto que persisten los problemas para acceder al sistema de "mercado" y para hacer frente al aumento de los precios, especialmente de los alimentos y los productos agrícolas.

实际上,城市居民仍处严重经济困境,因为他们在进入“市场制度”和对食品和农产品价格上升做出反应方面,持续遇到困难。

Basándose en la definición y los indicadores seleccionados, se llegó a la conclusión de que viven en barrios de tugurios el 72% de los habitantes de las ciudades de África, el 48% de las de Asia y el 26% de las de América Latina.

在贫民窟定义和保留指标基础上,最后得出结论是,在非洲,城市居民有72%生活在贫民窟,亚洲为48%,拉丁美洲为26%。

A nivel nacional, los planes de acción de las campañas a menudo no estaban bien orientados para obtener el apoyo necesario de los responsables políticos y las instituciones gubernamentales y convertir dicho apoyo en cambios tangibles en las condiciones de vida de los habitantes pobres de las ciudades.

在国家一级,运动行动计划往往没有适当地着眼取得决策者和政府机构必要支助,也没有利用这种支助具体改变贫苦城市居民状况。

Sin embargo, el rápido ritmo de la urbanización ha puesto a prueba la capacidad de los gobiernos para prestar servicios adecuados a los habitantes de las zonas urbanas y el número de personas que viven en tugurios ha ido aumentando hasta alcanzar los 900 millones de personas en la actualidad.

尽管如此,城市化快速步伐过多地消耗了各国政府为城市居民提供足够服务能力,生活在贫民窟人数一直在上升,今天总数已经达到大约9亿人。

Aprendiendo de la experiencia inicial, el ONU-Hábitat debe adoptar un enfoque más estratégico de la programación, a fin de establecer vínculos más estrechos entre la adopción de las normas pertinentes a nivel local y nacional y el logro de resultados y mejoras concretas en las condiciones de vida de los habitantes de las ciudades.

初步经验,人居署计划采取一种较具战略性方案拟订方式,以确保在制订地方和国家两级有关准则同取得具体成果和改善城市居民生活之间建立较密切

Hemos rechazado la afirmación escandalosa, como se expresa en el informe de la Enviada Especial Anna Tibaijuka, de que hemos rebajado nuestras normas de vivienda a fin de que las cabañas de barro, las letrinas en los arbustos y los baños de pozo resulten adecuados para nuestra población urbana y para los africanos en general.

安娜·蒂拜朱卡特使报告要求我们降低城市住房标准,允许建设泥土棚屋、茅草厕所和茅坑,认为这适合我国城市居民和一般非洲人,这种要求是荒唐,我们已经拒绝。

En la mayoría de los países en desarrollo, donde los habitantes de las zonas urbanas tienen mejor acceso a los servicios de educación y de salud que de las zonas rurales, la migración del campo a la ciudad es una manera de mejorar el acceso de los migrantes a esos servicios y de mejorar sus medios de vida.

在大多数发展中国家,城市居民与农村居民相能够更好地获得教育和保健服务,农村至城市迁移是移徙者更好地获得这类服务及改善其生活状况一种手段。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 城市居民 的西班牙语例句

用户正在搜索


加酒精, 加剧, 加剧的, 加块菌调味, 加快, 加快经济改革, 加快旋转, 加宽, 加拉加斯, 加勒比地区的,

相似单词


城市的, 城市规划, 城市规划的, 城市化, 城市交通图, 城市居民, 城市内的, 城市游览图, 城头, 城外,
chéng shì jū mín

ciudadano; habitante de la ciudad

En siete municipalidades se produjeron o planificaron retornos urbanos (objetivo prioritario).

市镇已有少量的城市居民回返(优先事项)或正在计划之中。

Los primeros retornos urbanos revisten gran importancia simbólica y deben servir como referencia para el futuro.

需要大力宣传城市居民首批回返的重要象征意义。

En América Latina y el Caribe, el 75% de la población vive en las zonas urbanas.

在拉丁美洲和加勒比,75%的人口是城市居民

Sin embargo, cerca de la mitad de los residentes urbanos vive en aglomeraciones de menos de 500.000 habitantes.

然而,大约一半城市居民生活在人口少于50万的小型城镇。

Sin embargo, pese a que la mayor parte que los hogares urbanos tiene acceso a letrinas sanitarias, sólo el 51% de los hogares rurales dispone de ellas.

多数城市居民已有卫生设施,但只有51%的户有这种设施。

Como se indica en el artículo 10, las leyes y políticas vietnamitas no discriminan entre zonas rurales y urbanas en lo que atañe al acceso a la educación.

如第10条所述,越南法律和政策在城市居民接受教育方面没有任何歧视。

La deficiencia más grave es que en los medios rurales hay un obstetra-ginecólogo por 10.000 habitantes, en tanto que para la población urbana la proporción es de 3,8 por 10.000.

不足之处是,中妇产科医生欠缺,每一万名居民只有一名妇产科医生,而每一万名城市居民有3.8名。

En los países en desarrollo, más del 50% de la población urbana tiene menos de 19 años y es probable que las tendencias actuales se mantengan en los próximos dos decenios.

在发展中国家,50%以上的城市居民不满19岁,这种情况很可能会再续二十年。

Aunque suele considerarse que la población de las zonas rurales cultiva valores familiares más tradicionales, la proporción de concubinatos entre los habitantes de zonas rurales es más elevada que entre los habitantes de zonas urbanas.

虽然地区的人口通常被认为多的传统家庭价值观,但是,人口中的同居关系比例却高于城市居民

En realidad, la situación económica de la población urbana sigue siendo difícil, puesto que persisten los problemas para acceder al sistema de "mercado" y para hacer frente al aumento de los precios, especialmente de los alimentos y los productos agrícolas.

实际上,城市居民仍处于严重的经济困境,因为他们在进入“市场制度”和对食品和产品价格上升做出反应方面,续遇到困难。

Basándose en la definición y los indicadores seleccionados, se llegó a la conclusión de que viven en barrios de tugurios el 72% de los habitantes de las ciudades de África, el 48% de las de Asia y el 26% de las de América Latina.

在贫民窟定义和保留的指标的基础上,最后得出的结论是,在非洲,城市居民有72%生活在贫民窟,亚洲为48%,拉丁美洲为26%。

A nivel nacional, los planes de acción de las campañas a menudo no estaban bien orientados para obtener el apoyo necesario de los responsables políticos y las instituciones gubernamentales y convertir dicho apoyo en cambios tangibles en las condiciones de vida de los habitantes pobres de las ciudades.

在国家一级,运动的行动计划往往没有适当地着眼于取得决策者和政府机构必要的支助,也没有利用这种支助具体改变贫苦城市居民的状况。

Sin embargo, el rápido ritmo de la urbanización ha puesto a prueba la capacidad de los gobiernos para prestar servicios adecuados a los habitantes de las zonas urbanas y el número de personas que viven en tugurios ha ido aumentando hasta alcanzar los 900 millones de personas en la actualidad.

尽管如此,城市化的快速步伐过多地消耗了各国政府为城市居民提供足够服务的能力,生活在贫民窟的人数一直在上升,今天的总数已经达到大约9亿人。

Aprendiendo de la experiencia inicial, el ONU-Hábitat debe adoptar un enfoque más estratégico de la programación, a fin de establecer vínculos más estrechos entre la adopción de las normas pertinentes a nivel local y nacional y el logro de resultados y mejoras concretas en las condiciones de vida de los habitantes de las ciudades.

鉴于初步的经验,人居署计划采取一种较具战略性的方案拟订方式,以确保在制订地方和国家两级的有关准则同取得具体成果和改善城市居民生活之间建立较密切的联系。

Hemos rechazado la afirmación escandalosa, como se expresa en el informe de la Enviada Especial Anna Tibaijuka, de que hemos rebajado nuestras normas de vivienda a fin de que las cabañas de barro, las letrinas en los arbustos y los baños de pozo resulten adecuados para nuestra población urbana y para los africanos en general.

安娜·蒂拜朱卡特使报告要求我们降低城市房标准,允许建设泥土棚屋、茅草厕所和茅坑,认为这适合我国城市居民和一般非洲人,这种要求是荒唐的,我们已经拒绝。

En la mayoría de los países en desarrollo, donde los habitantes de las zonas urbanas tienen mejor acceso a los servicios de educación y de salud que de las zonas rurales, la migración del campo a la ciudad es una manera de mejorar el acceso de los migrantes a esos servicios y de mejorar sus medios de vida.

在大多数发展中国家,城市居民居民相比能够好地获得教育和保健服务,至城市的迁移是移徙者好地获得这类服务及改善其生活状况的一种手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 城市居民 的西班牙语例句

用户正在搜索


加芦荟, 加仑, 加伦, 加码, 加盟公司, 加密码的, 加冕, 加冕礼, 加冕仪式, 加明暗层次,

相似单词


城市的, 城市规划, 城市规划的, 城市化, 城市交通图, 城市居民, 城市内的, 城市游览图, 城头, 城外,
chéng shì jū mín

ciudadano; habitante de la ciudad

En siete municipalidades se produjeron o planificaron retornos urbanos (objetivo prioritario).

市镇已有少量的城市居民回返(优先事项)或正在计划之中。

Los primeros retornos urbanos revisten gran importancia simbólica y deben servir como referencia para el futuro.

需要大力宣传城市居民首批回返的重要象征意义。

En América Latina y el Caribe, el 75% de la población vive en las zonas urbanas.

在拉丁美洲和加勒比,75%的人口是城市居民

Sin embargo, cerca de la mitad de los residentes urbanos vive en aglomeraciones de menos de 500.000 habitantes.

然而,大约一半城市居民生活在人口少于50万的小型城镇。

Sin embargo, pese a que la mayor parte que los hogares urbanos tiene acceso a letrinas sanitarias, sólo el 51% de los hogares rurales dispone de ellas.

多数城市居民已有卫生设施,但只有51%的户有这种设施。

Como se indica en el artículo 10, las leyes y políticas vietnamitas no discriminan entre zonas rurales y urbanas en lo que atañe al acceso a la educación.

如第10条所述,越南法律和政策在城市居民接受教育方面没有任何歧视。

La deficiencia más grave es que en los medios rurales hay un obstetra-ginecólogo por 10.000 habitantes, en tanto que para la población urbana la proporción es de 3,8 por 10.000.

不足之处是,中妇产科医生欠缺,每一万名居民只有一名妇产科医生,而每一万名城市居民有3.8名。

En los países en desarrollo, más del 50% de la población urbana tiene menos de 19 años y es probable que las tendencias actuales se mantengan en los próximos dos decenios.

在发展中国家,50%以上的城市居民不满19岁,这种情况很可能会再续二十年。

Aunque suele considerarse que la población de las zonas rurales cultiva valores familiares más tradicionales, la proporción de concubinatos entre los habitantes de zonas rurales es más elevada que entre los habitantes de zonas urbanas.

虽然地区的人口通常被认为多的传统家庭价值观,但是,人口中的同居关系比例却高于城市居民

En realidad, la situación económica de la población urbana sigue siendo difícil, puesto que persisten los problemas para acceder al sistema de "mercado" y para hacer frente al aumento de los precios, especialmente de los alimentos y los productos agrícolas.

实际上,城市居民仍处于严重的经济困境,因为他们在进入“市场制度”和对食品和产品价格上升做出反应方面,续遇到困难。

Basándose en la definición y los indicadores seleccionados, se llegó a la conclusión de que viven en barrios de tugurios el 72% de los habitantes de las ciudades de África, el 48% de las de Asia y el 26% de las de América Latina.

在贫民窟定义和保留的指标的基础上,最后得出的结论是,在非洲,城市居民有72%生活在贫民窟,亚洲为48%,拉丁美洲为26%。

A nivel nacional, los planes de acción de las campañas a menudo no estaban bien orientados para obtener el apoyo necesario de los responsables políticos y las instituciones gubernamentales y convertir dicho apoyo en cambios tangibles en las condiciones de vida de los habitantes pobres de las ciudades.

在国家一级,运动的行动计划往往没有适当地着眼于取得决策者和政府机构必要的支助,也没有利用这种支助具体改变贫苦城市居民的状况。

Sin embargo, el rápido ritmo de la urbanización ha puesto a prueba la capacidad de los gobiernos para prestar servicios adecuados a los habitantes de las zonas urbanas y el número de personas que viven en tugurios ha ido aumentando hasta alcanzar los 900 millones de personas en la actualidad.

尽管如此,城市化的快速步伐过多地消耗了各国政府为城市居民提供足够服务的能力,生活在贫民窟的人数一直在上升,今天的总数已经达到大约9亿人。

Aprendiendo de la experiencia inicial, el ONU-Hábitat debe adoptar un enfoque más estratégico de la programación, a fin de establecer vínculos más estrechos entre la adopción de las normas pertinentes a nivel local y nacional y el logro de resultados y mejoras concretas en las condiciones de vida de los habitantes de las ciudades.

鉴于初步的经验,人居署计划采取一种较具战略性的方案拟订方式,以确保在制订地方和国家两级的有关准则同取得具体成果和改善城市居民生活之间建立较密切的联系。

Hemos rechazado la afirmación escandalosa, como se expresa en el informe de la Enviada Especial Anna Tibaijuka, de que hemos rebajado nuestras normas de vivienda a fin de que las cabañas de barro, las letrinas en los arbustos y los baños de pozo resulten adecuados para nuestra población urbana y para los africanos en general.

安娜·蒂拜朱卡特使报告要求我们降低城市房标准,允许建设泥土棚屋、茅草厕所和茅坑,认为这适合我国城市居民和一般非洲人,这种要求是荒唐的,我们已经拒绝。

En la mayoría de los países en desarrollo, donde los habitantes de las zonas urbanas tienen mejor acceso a los servicios de educación y de salud que de las zonas rurales, la migración del campo a la ciudad es una manera de mejorar el acceso de los migrantes a esos servicios y de mejorar sus medios de vida.

在大多数发展中国家,城市居民居民相比能够好地获得教育和保健服务,至城市的迁移是移徙者好地获得这类服务及改善其生活状况的一种手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 城市居民 的西班牙语例句

用户正在搜索


加蓬, 加篷, 加批语, 加铅封, 加强, 加强剂, 加权平均值, 加热, 加热的, 加热过度,

相似单词


城市的, 城市规划, 城市规划的, 城市化, 城市交通图, 城市居民, 城市内的, 城市游览图, 城头, 城外,
chéng shì jū mín

ciudadano; habitante de la ciudad

En siete municipalidades se produjeron o planificaron retornos urbanos (objetivo prioritario).

市镇已有少量城市居民回返(优先事项)或正在计划之中。

Los primeros retornos urbanos revisten gran importancia simbólica y deben servir como referencia para el futuro.

需要大力宣传城市居民首批回返重要象征意义。

En América Latina y el Caribe, el 75% de la población vive en las zonas urbanas.

在拉丁美洲和加勒比,75%人口是城市居民

Sin embargo, cerca de la mitad de los residentes urbanos vive en aglomeraciones de menos de 500.000 habitantes.

然而,大约一半城市居民生活在人口少于50万小型城镇。

Sin embargo, pese a que la mayor parte que los hogares urbanos tiene acceso a letrinas sanitarias, sólo el 51% de los hogares rurales dispone de ellas.

多数城市居民已有卫生设施,但只有51%农村住户有这种设施。

Como se indica en el artículo 10, las leyes y políticas vietnamitas no discriminan entre zonas rurales y urbanas en lo que atañe al acceso a la educación.

如第10条所述,越南法律和政策在农村和城市居民接受教育方面没有任何歧视。

La deficiencia más grave es que en los medios rurales hay un obstetra-ginecólogo por 10.000 habitantes, en tanto que para la población urbana la proporción es de 3,8 por 10.000.

不足之处是,农村中妇产科医生欠缺,每一万名农村居民只有一名妇产科医生,而每一万名城市居民有3.8名。

En los países en desarrollo, más del 50% de la población urbana tiene menos de 19 años y es probable que las tendencias actuales se mantengan en los próximos dos decenios.

在发展中国家,50%以上城市居民不满19岁,这种情况很可能会再持续二十年。

Aunque suele considerarse que la población de las zonas rurales cultiva valores familiares más tradicionales, la proporción de concubinatos entre los habitantes de zonas rurales es más elevada que entre los habitantes de zonas urbanas.

虽然农村地区人口通常被认为持有更多传统家庭价值观,但是,农村人口中同居关系比却高于城市居民

En realidad, la situación económica de la población urbana sigue siendo difícil, puesto que persisten los problemas para acceder al sistema de "mercado" y para hacer frente al aumento de los precios, especialmente de los alimentos y los productos agrícolas.

实际上,城市居民仍处于严重经济困境,因为他们在进入“市场制度”和对食品和农产品价格上升做反应方面,持续遇到困难。

Basándose en la definición y los indicadores seleccionados, se llegó a la conclusión de que viven en barrios de tugurios el 72% de los habitantes de las ciudades de África, el 48% de las de Asia y el 26% de las de América Latina.

在贫民窟定义和保留指标基础上,最后得论是,在非洲,城市居民有72%生活在贫民窟,亚洲为48%,拉丁美洲为26%。

A nivel nacional, los planes de acción de las campañas a menudo no estaban bien orientados para obtener el apoyo necesario de los responsables políticos y las instituciones gubernamentales y convertir dicho apoyo en cambios tangibles en las condiciones de vida de los habitantes pobres de las ciudades.

在国家一级,运动行动计划往往没有适当地着眼于取得决策者和政府机构必要支助,也没有利用这种支助具体改变贫苦城市居民状况。

Sin embargo, el rápido ritmo de la urbanización ha puesto a prueba la capacidad de los gobiernos para prestar servicios adecuados a los habitantes de las zonas urbanas y el número de personas que viven en tugurios ha ido aumentando hasta alcanzar los 900 millones de personas en la actualidad.

尽管如此,城市化快速步伐过多地消耗了各国政府为城市居民提供足够服务能力,生活在贫民窟人数一直在上升,今天总数已经达到大约9亿人。

Aprendiendo de la experiencia inicial, el ONU-Hábitat debe adoptar un enfoque más estratégico de la programación, a fin de establecer vínculos más estrechos entre la adopción de las normas pertinentes a nivel local y nacional y el logro de resultados y mejoras concretas en las condiciones de vida de los habitantes de las ciudades.

鉴于初步经验,人居署计划采取一种较具战略性方案拟订方式,以确保在制订地方和国家两级有关准则同取得具体成果和改善城市居民生活之间建立较密切联系。

Hemos rechazado la afirmación escandalosa, como se expresa en el informe de la Enviada Especial Anna Tibaijuka, de que hemos rebajado nuestras normas de vivienda a fin de que las cabañas de barro, las letrinas en los arbustos y los baños de pozo resulten adecuados para nuestra población urbana y para los africanos en general.

安娜·蒂拜朱卡特使报告要求我们降低城市住房标准,允许建设泥土棚屋、茅草厕所和茅坑,认为这适合我国城市居民和一般非洲人,这种要求是荒唐,我们已经拒绝。

En la mayoría de los países en desarrollo, donde los habitantes de las zonas urbanas tienen mejor acceso a los servicios de educación y de salud que de las zonas rurales, la migración del campo a la ciudad es una manera de mejorar el acceso de los migrantes a esos servicios y de mejorar sus medios de vida.

在大多数发展中国家,城市居民与农村居民相比能够更好地获得教育和保健服务,农村至城市迁移是移徙者更好地获得这类服务及改善其生活状况一种手段。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 城市居民 的西班牙语例句

用户正在搜索


加速, 加速度, 加速发展, 加速器, 加速踏板, 加泰隆尼亚的, 加套, 加温, 加薪, 加压,

相似单词


城市的, 城市规划, 城市规划的, 城市化, 城市交通图, 城市居民, 城市内的, 城市游览图, 城头, 城外,
chéng shì jū mín

ciudadano; habitante de la ciudad

En siete municipalidades se produjeron o planificaron retornos urbanos (objetivo prioritario).

市镇已有少量的城市居民回返(优先事项)或正在计划之中。

Los primeros retornos urbanos revisten gran importancia simbólica y deben servir como referencia para el futuro.

需要大力宣传城市居民首批回返的重要象征意义。

En América Latina y el Caribe, el 75% de la población vive en las zonas urbanas.

在拉丁美洲加勒比,75%的人口是城市居民

Sin embargo, cerca de la mitad de los residentes urbanos vive en aglomeraciones de menos de 500.000 habitantes.

然而,大约一半城市居民生活在人口少于50万的小型城镇。

Sin embargo, pese a que la mayor parte que los hogares urbanos tiene acceso a letrinas sanitarias, sólo el 51% de los hogares rurales dispone de ellas.

多数城市居民已有卫生设施,但只有51%的农村住户有这种设施。

Como se indica en el artículo 10, las leyes y políticas vietnamitas no discriminan entre zonas rurales y urbanas en lo que atañe al acceso a la educación.

如第10条所述,越南法律在农村城市居民接受教育方面没有任何歧视。

La deficiencia más grave es que en los medios rurales hay un obstetra-ginecólogo por 10.000 habitantes, en tanto que para la población urbana la proporción es de 3,8 por 10.000.

不足之处是,农村中妇产科医生欠缺,每一万名农村居民只有一名妇产科医生,而每一万名城市居民有3.8名。

En los países en desarrollo, más del 50% de la población urbana tiene menos de 19 años y es probable que las tendencias actuales se mantengan en los próximos dos decenios.

在发展中国家,50%以上的城市居民不满19岁,这种情况很可能会再持年。

Aunque suele considerarse que la población de las zonas rurales cultiva valores familiares más tradicionales, la proporción de concubinatos entre los habitantes de zonas rurales es más elevada que entre los habitantes de zonas urbanas.

虽然农村地区的人口通常被认为持有更多的传统家庭价值观,但是,农村人口中的同居关系比例却高于城市居民

En realidad, la situación económica de la población urbana sigue siendo difícil, puesto que persisten los problemas para acceder al sistema de "mercado" y para hacer frente al aumento de los precios, especialmente de los alimentos y los productos agrícolas.

实际上,城市居民仍处于严重的经济困境,因为他们在进入“市场制度”对食品农产品价格上升做出反应方面,持遇到困难。

Basándose en la definición y los indicadores seleccionados, se llegó a la conclusión de que viven en barrios de tugurios el 72% de los habitantes de las ciudades de África, el 48% de las de Asia y el 26% de las de América Latina.

在贫民窟定义保留的指标的基础上,最后得出的结论是,在非洲,城市居民有72%生活在贫民窟,亚洲为48%,拉丁美洲为26%。

A nivel nacional, los planes de acción de las campañas a menudo no estaban bien orientados para obtener el apoyo necesario de los responsables políticos y las instituciones gubernamentales y convertir dicho apoyo en cambios tangibles en las condiciones de vida de los habitantes pobres de las ciudades.

在国家一级,运动的行动计划往往没有适当地着眼于取得决府机构必要的支助,也没有利用这种支助具体改变贫苦城市居民的状况。

Sin embargo, el rápido ritmo de la urbanización ha puesto a prueba la capacidad de los gobiernos para prestar servicios adecuados a los habitantes de las zonas urbanas y el número de personas que viven en tugurios ha ido aumentando hasta alcanzar los 900 millones de personas en la actualidad.

尽管如此,城市化的快速步伐过多地消耗了各国府为城市居民提供足够服务的能力,生活在贫民窟的人数一直在上升,今天的总数已经达到大约9亿人。

Aprendiendo de la experiencia inicial, el ONU-Hábitat debe adoptar un enfoque más estratégico de la programación, a fin de establecer vínculos más estrechos entre la adopción de las normas pertinentes a nivel local y nacional y el logro de resultados y mejoras concretas en las condiciones de vida de los habitantes de las ciudades.

鉴于初步的经验,人居署计划采取一种较具战略性的方案拟订方式,以确保在制订地方国家两级的有关准则同取得具体成果改善城市居民生活之间建立较密切的联系。

Hemos rechazado la afirmación escandalosa, como se expresa en el informe de la Enviada Especial Anna Tibaijuka, de que hemos rebajado nuestras normas de vivienda a fin de que las cabañas de barro, las letrinas en los arbustos y los baños de pozo resulten adecuados para nuestra población urbana y para los africanos en general.

安娜·蒂拜朱卡特使报告要求我们降低城市住房标准,允许建设泥土棚屋、茅草厕所茅坑,认为这适合我国城市居民一般非洲人,这种要求是荒唐的,我们已经拒绝。

En la mayoría de los países en desarrollo, donde los habitantes de las zonas urbanas tienen mejor acceso a los servicios de educación y de salud que de las zonas rurales, la migración del campo a la ciudad es una manera de mejorar el acceso de los migrantes a esos servicios y de mejorar sus medios de vida.

在大多数发展中国家,城市居民与农村居民相比能够更好地获得教育保健服务,农村至城市的迁移是移徙者更好地获得这类服务及改善其生活状况的一种手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 城市居民 的西班牙语例句

用户正在搜索


家系学者, 家乡, 家信, 家宴, 家养的, 家业, 家用, 家用的, 家喻户晓, 家园,

相似单词


城市的, 城市规划, 城市规划的, 城市化, 城市交通图, 城市居民, 城市内的, 城市游览图, 城头, 城外,
chéng shì jū mín

ciudadano; habitante de la ciudad

En siete municipalidades se produjeron o planificaron retornos urbanos (objetivo prioritario).

市镇已有少量的城市居民回返(优先事项)或正在计划之中。

Los primeros retornos urbanos revisten gran importancia simbólica y deben servir como referencia para el futuro.

需要城市居民首批回返的重要象征意义。

En América Latina y el Caribe, el 75% de la población vive en las zonas urbanas.

在拉丁美洲和加勒比,75%的人口是城市居民

Sin embargo, cerca de la mitad de los residentes urbanos vive en aglomeraciones de menos de 500.000 habitantes.

然而,约一半城市居民生活在人口少于50万的小型城镇。

Sin embargo, pese a que la mayor parte que los hogares urbanos tiene acceso a letrinas sanitarias, sólo el 51% de los hogares rurales dispone de ellas.

多数城市居民已有卫生设施,但只有51%的农村住户有这种设施。

Como se indica en el artículo 10, las leyes y políticas vietnamitas no discriminan entre zonas rurales y urbanas en lo que atañe al acceso a la educación.

如第10条所述,越南法律和政策在农村和城市居民接受教育面没有任何歧视。

La deficiencia más grave es que en los medios rurales hay un obstetra-ginecólogo por 10.000 habitantes, en tanto que para la población urbana la proporción es de 3,8 por 10.000.

不足之处是,农村中妇产科医生欠缺,每一万名农村居民只有一名妇产科医生,而每一万名城市居民有3.8名。

En los países en desarrollo, más del 50% de la población urbana tiene menos de 19 años y es probable que las tendencias actuales se mantengan en los próximos dos decenios.

在发展中国家,50%以上的城市居民不满19岁,这种情况很可能会再持续二十年。

Aunque suele considerarse que la población de las zonas rurales cultiva valores familiares más tradicionales, la proporción de concubinatos entre los habitantes de zonas rurales es más elevada que entre los habitantes de zonas urbanas.

虽然农村地区的人口通常被认为持有更多的传统家庭价值观,但是,农村人口中的同居关系比例却高于城市居民

En realidad, la situación económica de la población urbana sigue siendo difícil, puesto que persisten los problemas para acceder al sistema de "mercado" y para hacer frente al aumento de los precios, especialmente de los alimentos y los productos agrícolas.

实际上,城市居民仍处于严重的经济困境,因为他们在进入“市场制度”和对食品和农产品价格上升做出面,持续遇到困难。

Basándose en la definición y los indicadores seleccionados, se llegó a la conclusión de que viven en barrios de tugurios el 72% de los habitantes de las ciudades de África, el 48% de las de Asia y el 26% de las de América Latina.

在贫民窟定义和保留的指标的基础上,最后得出的结论是,在非洲,城市居民有72%生活在贫民窟,亚洲为48%,拉丁美洲为26%。

A nivel nacional, los planes de acción de las campañas a menudo no estaban bien orientados para obtener el apoyo necesario de los responsables políticos y las instituciones gubernamentales y convertir dicho apoyo en cambios tangibles en las condiciones de vida de los habitantes pobres de las ciudades.

在国家一级,运动的行动计划往往没有适当地着眼于取得决策者和政府机构必要的支助,也没有利用这种支助具体改变贫苦城市居民的状况。

Sin embargo, el rápido ritmo de la urbanización ha puesto a prueba la capacidad de los gobiernos para prestar servicios adecuados a los habitantes de las zonas urbanas y el número de personas que viven en tugurios ha ido aumentando hasta alcanzar los 900 millones de personas en la actualidad.

尽管如此,城市化的快速步伐过多地消耗了各国政府为城市居民提供足够服务的能,生活在贫民窟的人数一直在上升,今天的总数已经达到约9亿人。

Aprendiendo de la experiencia inicial, el ONU-Hábitat debe adoptar un enfoque más estratégico de la programación, a fin de establecer vínculos más estrechos entre la adopción de las normas pertinentes a nivel local y nacional y el logro de resultados y mejoras concretas en las condiciones de vida de los habitantes de las ciudades.

鉴于初步的经验,人居署计划采取一种较具战略性的案拟订式,以确保在制订地和国家两级的有关准则同取得具体成果和改善城市居民生活之间建立较密切的联系。

Hemos rechazado la afirmación escandalosa, como se expresa en el informe de la Enviada Especial Anna Tibaijuka, de que hemos rebajado nuestras normas de vivienda a fin de que las cabañas de barro, las letrinas en los arbustos y los baños de pozo resulten adecuados para nuestra población urbana y para los africanos en general.

安娜·蒂拜朱卡特使报告要求我们降低城市住房标准,允许建设泥土棚屋、茅草厕所和茅坑,认为这适合我国城市居民和一般非洲人,这种要求是荒唐的,我们已经拒绝。

En la mayoría de los países en desarrollo, donde los habitantes de las zonas urbanas tienen mejor acceso a los servicios de educación y de salud que de las zonas rurales, la migración del campo a la ciudad es una manera de mejorar el acceso de los migrantes a esos servicios y de mejorar sus medios de vida.

多数发展中国家,城市居民与农村居民相比能够更好地获得教育和保健服务,农村至城市的迁移是移徙者更好地获得这类服务及改善其生活状况的一种手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 城市居民 的西班牙语例句

用户正在搜索


夹层, 夹带, 夹道, 夹缝, 夹攻, 夹具, 夹克, 夹克衫, 夹钳, 夹肉面包,

相似单词


城市的, 城市规划, 城市规划的, 城市化, 城市交通图, 城市居民, 城市内的, 城市游览图, 城头, 城外,
chéng shì jū mín

ciudadano; habitante de la ciudad

En siete municipalidades se produjeron o planificaron retornos urbanos (objetivo prioritario).

镇已有少量的回返(优先事项)或正在计划之中。

Los primeros retornos urbanos revisten gran importancia simbólica y deben servir como referencia para el futuro.

需要大力宣传首批回返的重要象征意义。

En América Latina y el Caribe, el 75% de la población vive en las zonas urbanas.

在拉丁美洲和加勒比,75%的人口是

Sin embargo, cerca de la mitad de los residentes urbanos vive en aglomeraciones de menos de 500.000 habitantes.

然而,大约一半生活在人口少于50万的小型镇。

Sin embargo, pese a que la mayor parte que los hogares urbanos tiene acceso a letrinas sanitarias, sólo el 51% de los hogares rurales dispone de ellas.

多数已有卫生设施,但只有51%的农村住户有这种设施。

Como se indica en el artículo 10, las leyes y políticas vietnamitas no discriminan entre zonas rurales y urbanas en lo que atañe al acceso a la educación.

如第10条所述,越南法律和政策在农村和接受教育方面没有任何歧视。

La deficiencia más grave es que en los medios rurales hay un obstetra-ginecólogo por 10.000 habitantes, en tanto que para la población urbana la proporción es de 3,8 por 10.000.

不足之处是,农村中妇产科医生欠缺,每一万名农村民只有一名妇产科医生,而每一万名有3.8名。

En los países en desarrollo, más del 50% de la población urbana tiene menos de 19 años y es probable que las tendencias actuales se mantengan en los próximos dos decenios.

在发展中国家,50%以不满19岁,这种情况很可能会再持续二十年。

Aunque suele considerarse que la población de las zonas rurales cultiva valores familiares más tradicionales, la proporción de concubinatos entre los habitantes de zonas rurales es más elevada que entre los habitantes de zonas urbanas.

虽然农村地区的人口通常被认为持有更多的传统家庭价值观,但是,农村人口中的同关系比例却高于

En realidad, la situación económica de la población urbana sigue siendo difícil, puesto que persisten los problemas para acceder al sistema de "mercado" y para hacer frente al aumento de los precios, especialmente de los alimentos y los productos agrícolas.

实际仍处于严重的经济困境,因为他们在进入“场制度”和对食品和农产品价格出反应方面,持续遇到困难。

Basándose en la definición y los indicadores seleccionados, se llegó a la conclusión de que viven en barrios de tugurios el 72% de los habitantes de las ciudades de África, el 48% de las de Asia y el 26% de las de América Latina.

在贫民窟定义和保留的指标的基础,最后得出的结论是,在非洲,有72%生活在贫民窟,亚洲为48%,拉丁美洲为26%。

A nivel nacional, los planes de acción de las campañas a menudo no estaban bien orientados para obtener el apoyo necesario de los responsables políticos y las instituciones gubernamentales y convertir dicho apoyo en cambios tangibles en las condiciones de vida de los habitantes pobres de las ciudades.

在国家一级,运动的行动计划往往没有适当地着眼于取得决策者和政府机构必要的支助,也没有利用这种支助具体改变贫苦的状况。

Sin embargo, el rápido ritmo de la urbanización ha puesto a prueba la capacidad de los gobiernos para prestar servicios adecuados a los habitantes de las zonas urbanas y el número de personas que viven en tugurios ha ido aumentando hasta alcanzar los 900 millones de personas en la actualidad.

尽管如此,化的快速步伐过多地消耗了各国政府为提供足够服务的能力,生活在贫民窟的人数一直在,今天的总数已经达到大约9亿人。

Aprendiendo de la experiencia inicial, el ONU-Hábitat debe adoptar un enfoque más estratégico de la programación, a fin de establecer vínculos más estrechos entre la adopción de las normas pertinentes a nivel local y nacional y el logro de resultados y mejoras concretas en las condiciones de vida de los habitantes de las ciudades.

鉴于初步的经验,人署计划采取一种较具战略性的方案拟订方式,以确保在制订地方和国家两级的有关准则同取得具体成果和改善生活之间建立较密切的联系。

Hemos rechazado la afirmación escandalosa, como se expresa en el informe de la Enviada Especial Anna Tibaijuka, de que hemos rebajado nuestras normas de vivienda a fin de que las cabañas de barro, las letrinas en los arbustos y los baños de pozo resulten adecuados para nuestra población urbana y para los africanos en general.

安娜·蒂拜朱卡特使报告要求我们降低住房标准,允许建设泥土棚屋、茅草厕所和茅坑,认为这适合我国和一般非洲人,这种要求是荒唐的,我们已经拒绝。

En la mayoría de los países en desarrollo, donde los habitantes de las zonas urbanas tienen mejor acceso a los servicios de educación y de salud que de las zonas rurales, la migración del campo a la ciudad es una manera de mejorar el acceso de los migrantes a esos servicios y de mejorar sus medios de vida.

在大多数发展中国家,与农村民相比能够更好地获得教育和保健服务,农村至的迁移是移徙者更好地获得这类服务及改善其生活状况的一种手段。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 城市居民 的西班牙语例句

用户正在搜索


夹竹桃, 夹住, 夹注, 夹子, , 荚果, , 颊的, 颊骨, 甲板,

相似单词


城市的, 城市规划, 城市规划的, 城市化, 城市交通图, 城市居民, 城市内的, 城市游览图, 城头, 城外,
chéng shì jū mín

ciudadano; habitante de la ciudad

En siete municipalidades se produjeron o planificaron retornos urbanos (objetivo prioritario).

市镇已有少量的城市居民回返(优先事项)或正计划之中。

Los primeros retornos urbanos revisten gran importancia simbólica y deben servir como referencia para el futuro.

需要大力宣传城市居民首批回返的重要象征意义。

En América Latina y el Caribe, el 75% de la población vive en las zonas urbanas.

拉丁美洲和加勒比,75%的人口城市居民

Sin embargo, cerca de la mitad de los residentes urbanos vive en aglomeraciones de menos de 500.000 habitantes.

然而,大约一半城市居民生活人口少于50万的小型城镇。

Sin embargo, pese a que la mayor parte que los hogares urbanos tiene acceso a letrinas sanitarias, sólo el 51% de los hogares rurales dispone de ellas.

多数城市居民已有卫生设施,但只有51%的村住户有这种设施。

Como se indica en el artículo 10, las leyes y políticas vietnamitas no discriminan entre zonas rurales y urbanas en lo que atañe al acceso a la educación.

如第10条所述,越南法律和政策村和城市居民接受教育方面没有任何歧视。

La deficiencia más grave es que en los medios rurales hay un obstetra-ginecólogo por 10.000 habitantes, en tanto que para la población urbana la proporción es de 3,8 por 10.000.

不足之村中妇产科医生欠缺,每一万名村居民只有一名妇产科医生,而每一万名城市居民有3.8名。

En los países en desarrollo, más del 50% de la población urbana tiene menos de 19 años y es probable que las tendencias actuales se mantengan en los próximos dos decenios.

中国家,50%以上的城市居民不满19岁,这种情况很可能会再持续二十年。

Aunque suele considerarse que la población de las zonas rurales cultiva valores familiares más tradicionales, la proporción de concubinatos entre los habitantes de zonas rurales es más elevada que entre los habitantes de zonas urbanas.

虽然村地区的人口通常被认为持有更多的传统家庭价值观,但村人口中的同居关系比例却高于城市居民

En realidad, la situación económica de la población urbana sigue siendo difícil, puesto que persisten los problemas para acceder al sistema de "mercado" y para hacer frente al aumento de los precios, especialmente de los alimentos y los productos agrícolas.

实际上,城市居民于严重的经济困境,因为他们进入“市场制度”和对食品和产品价格上升做出反应方面,持续遇到困难。

Basándose en la definición y los indicadores seleccionados, se llegó a la conclusión de que viven en barrios de tugurios el 72% de los habitantes de las ciudades de África, el 48% de las de Asia y el 26% de las de América Latina.

贫民窟定义和保留的指标的基础上,最后得出的结论非洲,城市居民有72%生活贫民窟,亚洲为48%,拉丁美洲为26%。

A nivel nacional, los planes de acción de las campañas a menudo no estaban bien orientados para obtener el apoyo necesario de los responsables políticos y las instituciones gubernamentales y convertir dicho apoyo en cambios tangibles en las condiciones de vida de los habitantes pobres de las ciudades.

国家一级,运动的行动计划往往没有适当地着眼于取得决策者和政府机构必要的支助,也没有利用这种支助具体改变贫苦城市居民的状况。

Sin embargo, el rápido ritmo de la urbanización ha puesto a prueba la capacidad de los gobiernos para prestar servicios adecuados a los habitantes de las zonas urbanas y el número de personas que viven en tugurios ha ido aumentando hasta alcanzar los 900 millones de personas en la actualidad.

尽管如此,城市化的快速步伐过多地消耗了各国政府为城市居民提供足够服务的能力,生活贫民窟的人数一直上升,今天的总数已经达到大约9亿人。

Aprendiendo de la experiencia inicial, el ONU-Hábitat debe adoptar un enfoque más estratégico de la programación, a fin de establecer vínculos más estrechos entre la adopción de las normas pertinentes a nivel local y nacional y el logro de resultados y mejoras concretas en las condiciones de vida de los habitantes de las ciudades.

鉴于初步的经验,人居署计划采取一种较具战略性的方案拟订方式,以确保制订地方和国家两级的有关准则同取得具体成果和改善城市居民生活之间建立较密切的联系。

Hemos rechazado la afirmación escandalosa, como se expresa en el informe de la Enviada Especial Anna Tibaijuka, de que hemos rebajado nuestras normas de vivienda a fin de que las cabañas de barro, las letrinas en los arbustos y los baños de pozo resulten adecuados para nuestra población urbana y para los africanos en general.

安娜·蒂拜朱卡特使报告要求我们降低城市住房标准,允许建设泥土棚屋、茅草厕所和茅坑,认为这适合我国城市居民和一般非洲人,这种要求荒唐的,我们已经拒绝。

En la mayoría de los países en desarrollo, donde los habitantes de las zonas urbanas tienen mejor acceso a los servicios de educación y de salud que de las zonas rurales, la migración del campo a la ciudad es una manera de mejorar el acceso de los migrantes a esos servicios y de mejorar sus medios de vida.

大多数中国家,城市居民村居民相比能够更好地获得教育和保健服务,村至城市的迁移移徙者更好地获得这类服务及改善其生活状况的一种手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 城市居民 的西班牙语例句

用户正在搜索


甲状腺病, 甲状腺的, 甲状腺肿, , 岬角, , , 假扮, 假充, 假道,

相似单词


城市的, 城市规划, 城市规划的, 城市化, 城市交通图, 城市居民, 城市内的, 城市游览图, 城头, 城外,