西语助手
  • 关闭
a bordo de
www.eudic.net 版 权 所 有

También facilitó orientaciones sobre las capacidades técnicas necesarias para hacer mediciones y análisis.

它还衡量和分析的必要技术能力问题提供了指导。

El Canadá reiteró este mensaje en la Conferencia.

加拿大会议申了态度。

Sin embargo, advierte de que la poligamia es un fenómeno extendido en sociedades supuestamente monógamas.

但是,她想告诫的是,名义妻制的社会里,事实上的夫多妻制仍

En los países desarrollados, una gran proporción de las empresas están conectadas a Internet.

发达国家,互联网的企业比例极

La calidad de los resultados depende mucho de la exactitud del modelo utilizado.

的质量很大程度取决于有关模型的准确性。

No se impone tampoco ningún obstáculo jurídico o físico a las embarcaciones.

土耳其也没有法律或给船只的通设置任何障碍。

Agradecemos su participación en el debate y su orientación sobre este importante tema.

我们感谢丹麦代表团参加辩论并且要问题提供指导。

Muchas actividades de reducción de la pobreza se realizan todavía en el contexto de proyectos.

许多减贫活动很大程度仍以项目推动。

Por lo tanto, la frase diría “sobre la base de la asignación equitativa de tiempo”.

因此,句话将提到“公平分配时间的基础”。

Los territorios no autónomos pueden promover y fomentar sus aspiraciones de desarrollo en estos foros.

些论坛,非自治领土得以促进和推动其发展方面的抱负。

También está previsto que los desplazados internos puedan regresar a sus granjas.

预期国内流离失所者也能够农场新安置。

La Comisión decidió proseguir el examen de esa cuestión en sus futuros períodos de sesiones.

委员会决定其今后各届会议步研究问题。

Todavía menos casos llegan hasta los tribunales y la mayoría de ellos se resuelven extrajudicialmente.

些案子里能够法庭的更少,绝大部分案子都庭外解决。

La CDI ha hecho progresos notables en el tema “Expulsión de extranjeros”.

委员会“驱逐外国人”专题取得了值得关注的进展。

La próxima convocación de la Convención Nacional tal vez pueda ser la oportunidad para ello.

也许可以届国民大会

No obstante, trabajemos también con la mirada hacia las realidades de este mundo.

然而,我们工作的时候,还需要看到当今世界的现实情况。

La Comisión tendrá que ocuparse del informe en su período de sesiones siguiente.

委员会将不得不其下届会议审议该报告。

En la misma sesión, el Consejo aprobó el proyecto de decisión.

理事会同次会议通过了该决定草案。

El Grupo observa que Kuwait no declaró oficialmente la defunción, requisito previsto en la decisión 12.

小组认定科威特未根据第12号决定的要求法律宣布死亡。

Ningún país debería quedar excluido como resultado de una discriminación política selectiva.

不应选择性政治歧视的基础排除任何国家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在 上 的西班牙语例句

用户正在搜索


按兵不动, 按部就班, 按常规办事的, 按打放置, 按堆, 按发生时间顺序编写或播放, 按规模, 按规章, 按合同, 按计划行动, 按键, 按进水中, 按酒, 按扣, 按劳分配, 按理, 按脉, 按摩, 按捺, 按钮, 按期, 按日, 按入水中, 按时间顺序排列的, 按时上班, 按时作息, 按说, 按需分配, 按犹太教规的, 按语,

相似单词


再者, 再装, 再装修, 再做, , 在 上, 在...的时候, 在...的下面, 在...地方, 在...对面,
a bordo de
www.eudic.net 版 权 所 有

También facilitó orientaciones sobre las capacidades técnicas necesarias para hacer mediciones y análisis.

它还衡量和分析必要技术能力问题提供了指导。

El Canadá reiteró este mensaje en la Conferencia.

加拿大会议重申了一态度。

Sin embargo, advierte de que la poligamia es un fenómeno extendido en sociedades supuestamente monógamas.

但是,她想告诫是,名义是一夫一妻制社会里,事实上一夫多妻制仍

En los países desarrollados, una gran proporción de las empresas están conectadas a Internet.

发达国家,互联网企业比例极高。

La calidad de los resultados depende mucho de la exactitud del modelo utilizado.

很大程度取决于有关模型准确性。

No se impone tampoco ningún obstáculo jurídico o físico a las embarcaciones.

土耳其也没有法律或给船只设置任何障碍。

Agradecemos su participación en el debate y su orientación sobre este importante tema.

我们感谢丹麦代表团参加辩论并一重要问题提供指导。

Muchas actividades de reducción de la pobreza se realizan todavía en el contexto de proyectos.

许多减贫活动很大程度仍以项目推动。

Por lo tanto, la frase diría “sobre la base de la asignación equitativa de tiempo”.

因此,句话将提到“公平分配时间基础”。

Los territorios no autónomos pueden promover y fomentar sus aspiraciones de desarrollo en estos foros.

些论坛,非自治领土得以促进和推动其发展方面抱负。

También está previsto que los desplazados internos puedan regresar a sus granjas.

预期国内流离失所者也能够农场重新安置。

La Comisión decidió proseguir el examen de esa cuestión en sus futuros períodos de sesiones.

委员会决定其今后各届会议进一步研究一问题。

Todavía menos casos llegan hasta los tribunales y la mayoría de ellos se resuelven extrajudicialmente.

些案子里能够法庭更少,绝大部分案子都庭外解决。

La CDI ha hecho progresos notables en el tema “Expulsión de extranjeros”.

委员会“驱逐外国人”一专题取得了值得关注进展。

La próxima convocación de la Convención Nacional tal vez pueda ser la oportunidad para ello.

也许可以下一届国民大会

No obstante, trabajemos también con la mirada hacia las realidades de este mundo.

然而,我们工作时候,还需要看到当今世界现实情况。

La Comisión tendrá que ocuparse del informe en su período de sesiones siguiente.

委员会将不得不其下届会议审议该报告。

En la misma sesión, el Consejo aprobó el proyecto de decisión.

理事会同次会议通过了该决定草案。

El Grupo observa que Kuwait no declaró oficialmente la defunción, requisito previsto en la decisión 12.

小组认定科威特未根据第12号决定要求法律宣布死亡。

Ningún país debería quedar excluido como resultado de una discriminación política selectiva.

不应选择性政治歧视基础排除任何国家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在 上 的西班牙语例句

用户正在搜索


暗楼子, 暗码儿, 暗码锁, 暗昧, 暗门, 暗盘, 暗器, 暗杀, 暗杀团, 暗射,

相似单词


再者, 再装, 再装修, 再做, , 在 上, 在...的时候, 在...的下面, 在...地方, 在...对面,
a bordo de
www.eudic.net 版 权 所 有

También facilitó orientaciones sobre las capacidades técnicas necesarias para hacer mediciones y análisis.

它还衡量和分析的必要技术能力问题提供了指导。

El Canadá reiteró este mensaje en la Conferencia.

加拿会议重申了这一态度。

Sin embargo, advierte de que la poligamia es un fenómeno extendido en sociedades supuestamente monógamas.

但是,她想告诫的是,名义是一夫一妻制的社会里,事实上的一夫多妻制仍

En los países desarrollados, una gran proporción de las empresas están conectadas a Internet.

发达国家,互联网的企业比例极高。

La calidad de los resultados depende mucho de la exactitud del modelo utilizado.

结果的质量取决于有关模型的准确性。

No se impone tampoco ningún obstáculo jurídico o físico a las embarcaciones.

土耳其也没有法律或给船只的通设置任何障碍。

Agradecemos su participación en el debate y su orientación sobre este importante tema.

我们感谢丹麦代表团参加辩论并且这一重要问题提供指导。

Muchas actividades de reducción de la pobreza se realizan todavía en el contexto de proyectos.

许多减贫活动仍以项目推动。

Por lo tanto, la frase diría “sobre la base de la asignación equitativa de tiempo”.

因此,这句话将提到“公平分配时间的基础”。

Los territorios no autónomos pueden promover y fomentar sus aspiraciones de desarrollo en estos foros.

这些论坛,非自治领土得以促进和推动其发展方面的抱负。

También está previsto que los desplazados internos puedan regresar a sus granjas.

预期国内流离失所者也能够农场重新安置。

La Comisión decidió proseguir el examen de esa cuestión en sus futuros períodos de sesiones.

委员会决定其今后各届会议进一步研究这一问题。

Todavía menos casos llegan hasta los tribunales y la mayoría de ellos se resuelven extrajudicialmente.

这些案子里能够法庭的更少,绝部分案子都庭外解决。

La CDI ha hecho progresos notables en el tema “Expulsión de extranjeros”.

委员会“驱逐外国人”这一专题取得了值得关注的进展。

La próxima convocación de la Convención Nacional tal vez pueda ser la oportunidad para ello.

这也许可以下一届国民

No obstante, trabajemos también con la mirada hacia las realidades de este mundo.

然而,我们工作的时候,还需要看到当今世界的现实情况。

La Comisión tendrá que ocuparse del informe en su período de sesiones siguiente.

委员会将不得不其下届会议审议该报告。

En la misma sesión, el Consejo aprobó el proyecto de decisión.

理事会同次会议通过了该决定草案。

El Grupo observa que Kuwait no declaró oficialmente la defunción, requisito previsto en la decisión 12.

小组认定科威特未根据第12号决定的要求法律宣布死亡。

Ningún país debería quedar excluido como resultado de una discriminación política selectiva.

不应选择性政治歧视的基础排除任何国家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在 上 的西班牙语例句

用户正在搜索


暗语, 暗喻, 暗指, 暗中, 暗中策划, 暗中的, 暗中破坏, 暗自, , 黯淡,

相似单词


再者, 再装, 再装修, 再做, , 在 上, 在...的时候, 在...的下面, 在...地方, 在...对面,
a bordo de
www.eudic.net 版 权 所 有

También facilitó orientaciones sobre las capacidades técnicas necesarias para hacer mediciones y análisis.

它还衡量和分析的必要技术能力问题提供了指导。

El Canadá reiteró este mensaje en la Conferencia.

加拿大会议重申了一态度。

Sin embargo, advierte de que la poligamia es un fenómeno extendido en sociedades supuestamente monógamas.

但是,诫的是,名义是一夫一妻制的社会里,事实上的一夫多妻制仍

En los países desarrollados, una gran proporción de las empresas están conectadas a Internet.

发达国家,互联网的企业比例极高。

La calidad de los resultados depende mucho de la exactitud del modelo utilizado.

结果的质量很大程度取决于有关模型的准确性。

No se impone tampoco ningún obstáculo jurídico o físico a las embarcaciones.

土耳其也没有法律或给船只的通设置任何障碍。

Agradecemos su participación en el debate y su orientación sobre este importante tema.

我们感谢丹麦代表团参加辩论并且一重要问题提供指导。

Muchas actividades de reducción de la pobreza se realizan todavía en el contexto de proyectos.

许多减贫活动很大程度仍以项目推动。

Por lo tanto, la frase diría “sobre la base de la asignación equitativa de tiempo”.

因此,句话将提到“公平分配时间的基础”。

Los territorios no autónomos pueden promover y fomentar sus aspiraciones de desarrollo en estos foros.

论坛,非自治领土得以促进和推动其发展方面的抱负。

También está previsto que los desplazados internos puedan regresar a sus granjas.

预期国内流离失所者也能够农场重新安置。

La Comisión decidió proseguir el examen de esa cuestión en sus futuros períodos de sesiones.

委员会决定其今后各届会议进一步研究一问题。

Todavía menos casos llegan hasta los tribunales y la mayoría de ellos se resuelven extrajudicialmente.

案子里能够法庭的更少,绝大部分案子都庭外解决。

La CDI ha hecho progresos notables en el tema “Expulsión de extranjeros”.

委员会“驱逐外国人”一专题取得了值得关注的进展。

La próxima convocación de la Convención Nacional tal vez pueda ser la oportunidad para ello.

也许可以下一届国民大会

No obstante, trabajemos también con la mirada hacia las realidades de este mundo.

然而,我们工作的时候,还需要看到当今世界的现实情况。

La Comisión tendrá que ocuparse del informe en su período de sesiones siguiente.

委员会将不得不其下届会议审议该报

En la misma sesión, el Consejo aprobó el proyecto de decisión.

理事会同次会议通过了该决定草案。

El Grupo observa que Kuwait no declaró oficialmente la defunción, requisito previsto en la decisión 12.

小组认定科威特未根据第12号决定的要求法律宣布死亡。

Ningún país debería quedar excluido como resultado de una discriminación política selectiva.

不应选择性政治歧视的基础排除任何国家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在 上 的西班牙语例句

用户正在搜索


昂贵, 昂贵的, 昂然, 昂首, 昂扬, , 盎然, 盎司, , 凹岸,

相似单词


再者, 再装, 再装修, 再做, , 在 上, 在...的时候, 在...的下面, 在...地方, 在...对面,
a bordo de
www.eudic.net 版 权 所 有

También facilitó orientaciones sobre las capacidades técnicas necesarias para hacer mediciones y análisis.

它还衡量和分析的必要技术能力问题提供了指导。

El Canadá reiteró este mensaje en la Conferencia.

加拿大重申了这一态度。

Sin embargo, advierte de que la poligamia es un fenómeno extendido en sociedades supuestamente monógamas.

但是,她想告诫的是,名义是一夫一妻制的社里,事实的一夫多妻制仍

En los países desarrollados, una gran proporción de las empresas están conectadas a Internet.

发达国家,互联网的企业比例极高。

La calidad de los resultados depende mucho de la exactitud del modelo utilizado.

结果的质量很大程度取决于有关模型的准确性。

No se impone tampoco ningún obstáculo jurídico o físico a las embarcaciones.

土耳其也没有法律或给船只的通设置任何障碍。

Agradecemos su participación en el debate y su orientación sobre este importante tema.

我们感谢丹麦代表团参加辩论并且这一重要问题提供指导。

Muchas actividades de reducción de la pobreza se realizan todavía en el contexto de proyectos.

许多减贫活动很大程度仍以项目推动。

Por lo tanto, la frase diría “sobre la base de la asignación equitativa de tiempo”.

因此,这句话将提到“公平分配时间的基础”。

Los territorios no autónomos pueden promover y fomentar sus aspiraciones de desarrollo en estos foros.

这些论坛,非自治领土得以促进和推动其发展方面的抱负。

También está previsto que los desplazados internos puedan regresar a sus granjas.

预期国内流离失所者也能够农场重新安置。

La Comisión decidió proseguir el examen de esa cuestión en sus futuros períodos de sesiones.

委员决定其今后各届进一步研究这一问题。

Todavía menos casos llegan hasta los tribunales y la mayoría de ellos se resuelven extrajudicialmente.

这些案子里能够法庭的更少,绝大部分案子都庭外解决。

La CDI ha hecho progresos notables en el tema “Expulsión de extranjeros”.

委员“驱逐外国人”这一专题取得了值得关注的进展。

La próxima convocación de la Convención Nacional tal vez pueda ser la oportunidad para ello.

这也许可以下一届国民大

No obstante, trabajemos también con la mirada hacia las realidades de este mundo.

然而,我们工作的时候,还需要看到当今世界的现实情况。

La Comisión tendrá que ocuparse del informe en su período de sesiones siguiente.

委员将不得不其下届该报告。

En la misma sesión, el Consejo aprobó el proyecto de decisión.

理事同次通过了该决定草案。

El Grupo observa que Kuwait no declaró oficialmente la defunción, requisito previsto en la decisión 12.

小组认定科威特未根据第12号决定的要求法律宣布死亡。

Ningún país debería quedar excluido como resultado de una discriminación política selectiva.

不应选择性政治歧视的基础排除任何国家。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在 上 的西班牙语例句

用户正在搜索


奥纶, 奥秘, 奥秘的, 奥妙, 奥斯陆, 奥陶纪, 奥维托, 奥衍, 奥运村, 奥运会, 澳大拉西亚, 澳大利亚, 澳大利亚的, 澳大利亚的土著人, 澳大利亚人, 澳大利亚土著居民, 澳洲, , 懊悔, 懊恼, 懊丧, 鏊战, , 八百, 八宝, 八倍体, 八边形, 八边形的, 八成, 八点钟左右,

相似单词


再者, 再装, 再装修, 再做, , 在 上, 在...的时候, 在...的下面, 在...地方, 在...对面,
a bordo de
www.eudic.net 版 权 所 有

También facilitó orientaciones sobre las capacidades técnicas necesarias para hacer mediciones y análisis.

它还衡量和分析的必技术能力提供了指导。

El Canadá reiteró este mensaje en la Conferencia.

加拿大会议申了这一态度。

Sin embargo, advierte de que la poligamia es un fenómeno extendido en sociedades supuestamente monógamas.

但是,她想告诫的是,名义是一夫一妻制的社会里,事实上的一夫多妻制仍

En los países desarrollados, una gran proporción de las empresas están conectadas a Internet.

发达国家,互联网的企业比

La calidad de los resultados depende mucho de la exactitud del modelo utilizado.

结果的质量很大程度取决于有关模型的准确性。

No se impone tampoco ningún obstáculo jurídico o físico a las embarcaciones.

土耳其也没有法律或给船只的通设置任何障碍。

Agradecemos su participación en el debate y su orientación sobre este importante tema.

我们感谢丹麦代表团参加辩论并且这一提供指导。

Muchas actividades de reducción de la pobreza se realizan todavía en el contexto de proyectos.

许多减贫活动很大程度仍以项目推动。

Por lo tanto, la frase diría “sobre la base de la asignación equitativa de tiempo”.

因此,这句话将提到“公平分配时间的基础”。

Los territorios no autónomos pueden promover y fomentar sus aspiraciones de desarrollo en estos foros.

这些论坛,非自治领土得以促进和推动其发展方面的抱负。

También está previsto que los desplazados internos puedan regresar a sus granjas.

预期国内流离失所者也能够农场新安置。

La Comisión decidió proseguir el examen de esa cuestión en sus futuros períodos de sesiones.

委员会决定其今后各届会议进一步研究这一题。

Todavía menos casos llegan hasta los tribunales y la mayoría de ellos se resuelven extrajudicialmente.

这些案子里能够法庭的更少,绝大部分案子都庭外解决。

La CDI ha hecho progresos notables en el tema “Expulsión de extranjeros”.

委员会“驱逐外国人”这一专题取得了值得关注的进展。

La próxima convocación de la Convención Nacional tal vez pueda ser la oportunidad para ello.

这也许可以下一届国民大会

No obstante, trabajemos también con la mirada hacia las realidades de este mundo.

然而,我们工作的时候,还需看到当今世界的现实情况。

La Comisión tendrá que ocuparse del informe en su período de sesiones siguiente.

委员会将不得不其下届会议审议该报告。

En la misma sesión, el Consejo aprobó el proyecto de decisión.

理事会同次会议通过了该决定草案。

El Grupo observa que Kuwait no declaró oficialmente la defunción, requisito previsto en la decisión 12.

小组认定科威特未根据第12号决定的法律宣布死亡。

Ningún país debería quedar excluido como resultado de una discriminación política selectiva.

不应选择性政治歧视的基础排除任何国家。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在 上 的西班牙语例句

用户正在搜索


拔染, 拔塞器, 拔腿, 拔牙, 拔牙的人, 拔擢, 菝契, , 跋扈, 跋涉,

相似单词


再者, 再装, 再装修, 再做, , 在 上, 在...的时候, 在...的下面, 在...地方, 在...对面,
a bordo de
www.eudic.net 版 权 所 有

También facilitó orientaciones sobre las capacidades técnicas necesarias para hacer mediciones y análisis.

它还衡量和分析的必要技术能力问题提供了指导。

El Canadá reiteró este mensaje en la Conferencia.

加拿大会议重申了这一态度。

Sin embargo, advierte de que la poligamia es un fenómeno extendido en sociedades supuestamente monógamas.

但是,她想告诫的是,名义是一夫一妻制的社会里,事实上的一夫多妻制仍

En los países desarrollados, una gran proporción de las empresas están conectadas a Internet.

发达国家,互联网的企业比例极高。

La calidad de los resultados depende mucho de la exactitud del modelo utilizado.

结果的质量很大程度取决于有关模型的准确性。

No se impone tampoco ningún obstáculo jurídico o físico a las embarcaciones.

也没有法律或给船只的通任何障碍。

Agradecemos su participación en el debate y su orientación sobre este importante tema.

我们感谢丹麦代表团参加辩论并且这一重要问题提供指导。

Muchas actividades de reducción de la pobreza se realizan todavía en el contexto de proyectos.

许多减贫活动很大程度仍以项目推动。

Por lo tanto, la frase diría “sobre la base de la asignación equitativa de tiempo”.

因此,这句话将提到“公平分配时间的基础”。

Los territorios no autónomos pueden promover y fomentar sus aspiraciones de desarrollo en estos foros.

这些论坛,非自治领得以促进和推动发展方面的抱负。

También está previsto que los desplazados internos puedan regresar a sus granjas.

预期国内流离失所者也能够农场重新安

La Comisión decidió proseguir el examen de esa cuestión en sus futuros períodos de sesiones.

委员会决定今后各届会议进一步研究这一问题。

Todavía menos casos llegan hasta los tribunales y la mayoría de ellos se resuelven extrajudicialmente.

这些案子里能够法庭的更少,绝大部分案子都庭外解决。

La CDI ha hecho progresos notables en el tema “Expulsión de extranjeros”.

委员会“驱逐外国人”这一专题取得了值得关注的进展。

La próxima convocación de la Convención Nacional tal vez pueda ser la oportunidad para ello.

这也许可以下一届国民大会

No obstante, trabajemos también con la mirada hacia las realidades de este mundo.

然而,我们工作的时候,还需要看到当今世界的现实情况。

La Comisión tendrá que ocuparse del informe en su período de sesiones siguiente.

委员会将不得不下届会议审议该报告。

En la misma sesión, el Consejo aprobó el proyecto de decisión.

理事会同次会议通过了该决定草案。

El Grupo observa que Kuwait no declaró oficialmente la defunción, requisito previsto en la decisión 12.

小组认定科威特未根据第12号决定的要求法律宣布死亡。

Ningún país debería quedar excluido como resultado de una discriminación política selectiva.

不应选择性政治歧视的基础排除任何国家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在 上 的西班牙语例句

用户正在搜索


把…塞入, 把…外包, 把…楔住, 把…压得喘不过气来, 把…移走或打发走, 把…载入日志, 把…制成堆肥, 把…制成罐头, 把…左对齐, 把…做得过头,

相似单词


再者, 再装, 再装修, 再做, , 在 上, 在...的时候, 在...的下面, 在...地方, 在...对面,
a bordo de
www.eudic.net 版 权 所 有

También facilitó orientaciones sobre las capacidades técnicas necesarias para hacer mediciones y análisis.

它还衡量和分析的必要技术提供了指导。

El Canadá reiteró este mensaje en la Conferencia.

加拿大会议重申了这一态度。

Sin embargo, advierte de que la poligamia es un fenómeno extendido en sociedades supuestamente monógamas.

但是,她想告诫的是,名义是一夫一妻制的社会里,事实上的一夫多妻制仍

En los países desarrollados, una gran proporción de las empresas están conectadas a Internet.

发达家,互联网的企业比例极高。

La calidad de los resultados depende mucho de la exactitud del modelo utilizado.

结果的质量很大程度取决于有关模型的准确性。

No se impone tampoco ningún obstáculo jurídico o físico a las embarcaciones.

土耳其也没有法律或给船只的通设置任何障碍。

Agradecemos su participación en el debate y su orientación sobre este importante tema.

我们感谢丹麦代表团参加辩论并且这一重要提供指导。

Muchas actividades de reducción de la pobreza se realizan todavía en el contexto de proyectos.

许多减贫活动很大程度仍以项目推动。

Por lo tanto, la frase diría “sobre la base de la asignación equitativa de tiempo”.

因此,这句话将提到“公平分配时间的基础”。

Los territorios no autónomos pueden promover y fomentar sus aspiraciones de desarrollo en estos foros.

这些论坛,非自治领土得以促进和推动其发展方面的抱负。

También está previsto que los desplazados internos puedan regresar a sus granjas.

内流离失所者也农场重新安置。

La Comisión decidió proseguir el examen de esa cuestión en sus futuros períodos de sesiones.

委员会决定其今后各届会议进一步研究这一题。

Todavía menos casos llegan hasta los tribunales y la mayoría de ellos se resuelven extrajudicialmente.

这些案子里法庭的更少,绝大部分案子都庭外解决。

La CDI ha hecho progresos notables en el tema “Expulsión de extranjeros”.

委员会“驱逐外人”这一专题取得了值得关注的进展。

La próxima convocación de la Convención Nacional tal vez pueda ser la oportunidad para ello.

这也许可以下一届民大会

No obstante, trabajemos también con la mirada hacia las realidades de este mundo.

然而,我们工作的时候,还需要看到当今世界的现实情况。

La Comisión tendrá que ocuparse del informe en su período de sesiones siguiente.

委员会将不得不其下届会议审议该报告。

En la misma sesión, el Consejo aprobó el proyecto de decisión.

理事会同次会议通过了该决定草案。

El Grupo observa que Kuwait no declaró oficialmente la defunción, requisito previsto en la decisión 12.

小组认定科威特未根据第12号决定的要求法律宣布死亡。

Ningún país debería quedar excluido como resultado de una discriminación política selectiva.

不应选择性政治歧视的基础排除任何家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在 上 的西班牙语例句

用户正在搜索


把我也算上, 把握, 把希望变成现实, 把戏, 把信封粘上, 把信投进信箱, 把兄弟, 把油喷成雾状, 把责任推给别人, 把这事全忘了,

相似单词


再者, 再装, 再装修, 再做, , 在 上, 在...的时候, 在...的下面, 在...地方, 在...对面,
a bordo de
www.eudic.net 版 权 所 有

También facilitó orientaciones sobre las capacidades técnicas necesarias para hacer mediciones y análisis.

它还衡量和分析的必要技术能力问题提供了指导。

El Canadá reiteró este mensaje en la Conferencia.

加拿大会议重申了这一态度。

Sin embargo, advierte de que la poligamia es un fenómeno extendido en sociedades supuestamente monógamas.

但是,她想告诫的是,名义是一夫一妻制的社会里,事实上的一夫多妻制仍

En los países desarrollados, una gran proporción de las empresas están conectadas a Internet.

发达国家,互联网的企业比例极高。

La calidad de los resultados depende mucho de la exactitud del modelo utilizado.

结果的质量很大程度取决于有型的准确性。

No se impone tampoco ningún obstáculo jurídico o físico a las embarcaciones.

土耳其也没有法律或给船只的通设置任何障碍。

Agradecemos su participación en el debate y su orientación sobre este importante tema.

丹麦代表团参加辩论并且这一重要问题提供指导。

Muchas actividades de reducción de la pobreza se realizan todavía en el contexto de proyectos.

许多减贫活动很大程度仍以项目推动。

Por lo tanto, la frase diría “sobre la base de la asignación equitativa de tiempo”.

因此,这句话将提到“公平分配时间的基础”。

Los territorios no autónomos pueden promover y fomentar sus aspiraciones de desarrollo en estos foros.

这些论坛,非自治领土得以促进和推动其发展方面的抱负。

También está previsto que los desplazados internos puedan regresar a sus granjas.

预期国内流离失所者也能够农场重新安置。

La Comisión decidió proseguir el examen de esa cuestión en sus futuros períodos de sesiones.

委员会决定其今后各届会议进一步研究这一问题。

Todavía menos casos llegan hasta los tribunales y la mayoría de ellos se resuelven extrajudicialmente.

这些案子里能够法庭的更少,绝大部分案子都庭外解决。

La CDI ha hecho progresos notables en el tema “Expulsión de extranjeros”.

委员会“驱逐外国人”这一专题取得了值得注的进展。

La próxima convocación de la Convención Nacional tal vez pueda ser la oportunidad para ello.

这也许可以下一届国民大会

No obstante, trabajemos también con la mirada hacia las realidades de este mundo.

然而,我工作的时候,还需要看到当今世界的现实情况。

La Comisión tendrá que ocuparse del informe en su período de sesiones siguiente.

委员会将不得不其下届会议审议该报告。

En la misma sesión, el Consejo aprobó el proyecto de decisión.

理事会同次会议通过了该决定草案。

El Grupo observa que Kuwait no declaró oficialmente la defunción, requisito previsto en la decisión 12.

小组认定科威特未根据第12号决定的要求法律宣布死亡。

Ningún país debería quedar excluido como resultado de una discriminación política selectiva.

不应选择性政治歧视的基础排除任何国家。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 在 上 的西班牙语例句

用户正在搜索


坝埽, 坝子, , 爸爸, , 罢黜, 罢工, 罢工的, 罢工者, 罢官,

相似单词


再者, 再装, 再装修, 再做, , 在 上, 在...的时候, 在...的下面, 在...地方, 在...对面,