Su empresa está metido en un cenagal.
他公司陷入
。
apuro; aprieto; embarazo; situación difícil
欧 路 软 件版 权 所 有Su empresa está metido en un cenagal.
他公司陷入
。
Este es el único camino para salir del apuro.
这是摆脱唯
办法.
Otra vez, la Argentina se enfrenta a un dilema histórico.
阿根廷再次面临个历史性
。
Con el concurso de los amigos salí del apuro.
靠着朋友帮助
才摆脱
。
Le dieron cierta cantidad de forma graciosa para que saliera de su estrecha situación.
他无偿给他
笔钱以便让他摆脱
。
Las lluvias intensas agravan los problemas de Darfur.
大雨加剧了达尔富尔。
Varios oradores se refirieron a la penosa situación de los pastores en Etiopía.
几位发言人要求注意埃塞俄比亚放牧者
。
Hay una única avenencia que podemos hacer, porque estamos en un aprieto.
只能作
项变通,因为
现在陷入了
个
。
Asimismo, expresó preocupación por la situación de las personas cuyo paradero aún se desconoce.
理事会还对仍然下落不明人
表示关切。
En consecuencia, tropieza con dificultades a causa del vencimiento del Acuerdo Multifibras.
因此,由于《多种纤维协定》到期,斯里兰卡正面临着。
Entre tanto, debe hacerse todo lo posible para mitigar el sufrimiento cotidiano del pueblo palestino.
与此同时,应当竭尽全力减轻巴勒斯坦人民日常
。
En otras regiones surgieron dilemas parecidos.
其他区域也显示出同样。
Formulamos un llamamiento a la comunidad internacional a fin de que preste una mayor atención a esta compleja situación.
呼吁国际社会对他
给予更多关注。
Un alivio oportuno de esta carga podría significar salvar la caída en el caos económico a estos países.
如能及时减轻这个负担,就可摆脱发展中国家经济下滑。
Dichas reuniones se proponían señalar soluciones idóneas para superar la difícil situación por la que actualmente atraviesa el Reino.
此类会议旨在找出解决王国目前经历最佳方式。
Ello ha tenido consecuencias nefastas para las condiciones socioeconómicas del pueblo palestino, empeorando su difícil situación humanitaria.
这种做法对巴勒斯坦人民社会经济状况造成极其严重
影响,使他
陷入更深
人道主义
。
En cuanto a la otra parte, hay que superar las dificultades financieras por las que atraviese la fuente de ingresos.
另方面还需要收入来源,使公司能够走出财务
。
Esa situación hizo que un número creciente de mujeres buscara trabajo en el extranjero y acabara empleándose en el servicio doméstico.
她导致越来越多妇女到国外求职,通常最后都成为家庭帮佣。
Los estadounidenses han respondido a sus vecinos necesitados, como también lo han hecho muchas de las naciones representadas en este Salón.
美国人对中
邻人作出了回应,这个大会堂里所代表
许多国家也作出了回应。
La diáspora puertorriqueña sufre los efectos del racismo y la discriminación que históricamente han puesto en aprietos a las comunidades coloniales.
散居在外波多黎各人受到种族主义和歧视
影响,而这在历史上是殖民社区所遭受
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
apuro; aprieto; embarazo; situación difícil
欧 路 软 件版 权 所 有Su empresa está metido en un cenagal.
他公司陷入困境。
Este es el único camino para salir del apuro.
这是摆脱困境唯
办法.
Otra vez, la Argentina se enfrenta a un dilema histórico.
阿根廷再次面临个历史性
困境。
Con el concurso de los amigos salí del apuro.
靠着朋友们帮助我才摆脱困境。
Le dieron cierta cantidad de forma graciosa para que saliera de su estrecha situación.
他们无偿给他笔钱以便让他摆脱困境。
Las lluvias intensas agravan los problemas de Darfur.
大雨加剧了达尔富尔困境。
Varios oradores se refirieron a la penosa situación de los pastores en Etiopía.
几位发言人要求注意埃塞俄放牧者
困境。
Hay una única avenencia que podemos hacer, porque estamos en un aprieto.
我们只能作项变通,因为我们现在陷入了
个困境。
Asimismo, expresó preocupación por la situación de las personas cuyo paradero aún se desconoce.
理事会还对仍然下落不明人
困境表示关切。
En consecuencia, tropieza con dificultades a causa del vencimiento del Acuerdo Multifibras.
因,
《多种纤维协定》到期,斯里兰卡正面临着困境。
Entre tanto, debe hacerse todo lo posible para mitigar el sufrimiento cotidiano del pueblo palestino.
与同时,应当竭尽全力减轻巴勒斯坦人民
日常困境。
En otras regiones surgieron dilemas parecidos.
其他区域也显示出同样困境。
Formulamos un llamamiento a la comunidad internacional a fin de que preste una mayor atención a esta compleja situación.
我呼吁国际社会对他们困境给予更多关注。
Un alivio oportuno de esta carga podría significar salvar la caída en el caos económico a estos países.
如能及时减轻这个负担,就可摆脱发展中国家经济下滑困境。
Dichas reuniones se proponían señalar soluciones idóneas para superar la difícil situación por la que actualmente atraviesa el Reino.
类会议旨在找出解决王国目前经历
困境
最佳方式。
Ello ha tenido consecuencias nefastas para las condiciones socioeconómicas del pueblo palestino, empeorando su difícil situación humanitaria.
这种做法对巴勒斯坦人民社会经济状况造成极其严重
影响,使他们陷入更深
人道主义困境。
En cuanto a la otra parte, hay que superar las dificultades financieras por las que atraviese la fuente de ingresos.
另方面还需要收入来源,使公司能够走出财务困境。
Esa situación hizo que un número creciente de mujeres buscara trabajo en el extranjero y acabara empleándose en el servicio doméstico.
她们困境导致越来越多妇女到国外求职,通常最后都成为家庭帮佣。
Los estadounidenses han respondido a sus vecinos necesitados, como también lo han hecho muchas de las naciones representadas en este Salón.
美国人对困境中邻人作出了回应,这个大会堂里所代表
许多国家也作出了回应。
La diáspora puertorriqueña sufre los efectos del racismo y la discriminación que históricamente han puesto en aprietos a las comunidades coloniales.
散居在外波多黎各人受到种族主义和歧视
影响,而这在历史上是殖民社区所遭受
困境。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
apuro; aprieto; embarazo; situación difícil
欧 路 软 件版 权 所 有Su empresa está metido en un cenagal.
他公司陷入
境。
Este es el único camino para salir del apuro.
这是摆脱境
唯
办法.
Otra vez, la Argentina se enfrenta a un dilema histórico.
阿根廷再次面临个历史
境。
Con el concurso de los amigos salí del apuro.
靠着朋友们帮助我才摆脱
境。
Le dieron cierta cantidad de forma graciosa para que saliera de su estrecha situación.
他们无偿给他笔钱以便让他摆脱
境。
Las lluvias intensas agravan los problemas de Darfur.
大雨加剧了达尔富尔境。
Varios oradores se refirieron a la penosa situación de los pastores en Etiopía.
几位发言人要求注意埃塞俄比亚放牧者
境。
Hay una única avenencia que podemos hacer, porque estamos en un aprieto.
我们只能作项变通,因为我们现在陷入了
个
境。
Asimismo, expresó preocupación por la situación de las personas cuyo paradero aún se desconoce.
理事会还对仍然下落不明人
境表示关切。
En consecuencia, tropieza con dificultades a causa del vencimiento del Acuerdo Multifibras.
因此,由于《多种纤维协定》到期,斯里兰卡正面临着境。
Entre tanto, debe hacerse todo lo posible para mitigar el sufrimiento cotidiano del pueblo palestino.
与此同时,应当竭尽全力减轻巴勒斯坦人民日常
境。
En otras regiones surgieron dilemas parecidos.
其他区域也显示出同样境。
Formulamos un llamamiento a la comunidad internacional a fin de que preste una mayor atención a esta compleja situación.
我呼社会对他们
境给予更多关注。
Un alivio oportuno de esta carga podría significar salvar la caída en el caos económico a estos países.
如能及时减轻这个负担,就可摆脱发展中家经济下滑
境。
Dichas reuniones se proponían señalar soluciones idóneas para superar la difícil situación por la que actualmente atraviesa el Reino.
此类会议旨在找出解决王目前经历
境
最佳方式。
Ello ha tenido consecuencias nefastas para las condiciones socioeconómicas del pueblo palestino, empeorando su difícil situación humanitaria.
这种做法对巴勒斯坦人民社会经济状况造成极其严重
影响,使他们陷入更深
人道主义
境。
En cuanto a la otra parte, hay que superar las dificultades financieras por las que atraviese la fuente de ingresos.
另方面还需要收入来源,使公司能够走出财务
境。
Esa situación hizo que un número creciente de mujeres buscara trabajo en el extranjero y acabara empleándose en el servicio doméstico.
她们境导致越来越多妇女到
外求职,通常最后都成为家庭帮佣。
Los estadounidenses han respondido a sus vecinos necesitados, como también lo han hecho muchas de las naciones representadas en este Salón.
美人对
境中
邻人作出了回应,这个大会堂里所代表
许多
家也作出了回应。
La diáspora puertorriqueña sufre los efectos del racismo y la discriminación que históricamente han puesto en aprietos a las comunidades coloniales.
散居在外波多黎各人受到种族主义和歧视
影响,而这在历史上是殖民社区所遭受
境。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
apuro; aprieto; embarazo; situación difícil
欧 路 软 件版 权 所 有Su empresa está metido en un cenagal.
他公司陷入
境。
Este es el único camino para salir del apuro.
这是摆脱境
唯
办法.
Otra vez, la Argentina se enfrenta a un dilema histórico.
阿根廷再次面临个历史性
境。
Con el concurso de los amigos salí del apuro.
靠着朋友们帮助我才摆脱
境。
Le dieron cierta cantidad de forma graciosa para que saliera de su estrecha situación.
他们无偿给他笔钱以便让他摆脱
境。
Las lluvias intensas agravan los problemas de Darfur.
大雨加剧了达尔富尔境。
Varios oradores se refirieron a la penosa situación de los pastores en Etiopía.
几位发言人要求注意埃塞俄比亚放牧
境。
Hay una única avenencia que podemos hacer, porque estamos en un aprieto.
我们只能作项变通,因为我们现在陷入了
个
境。
Asimismo, expresó preocupación por la situación de las personas cuyo paradero aún se desconoce.
理事会还对仍然下落不明人
境
切。
En consecuencia, tropieza con dificultades a causa del vencimiento del Acuerdo Multifibras.
因此,由于《多种纤维协定》到期,斯里兰卡正面临着境。
Entre tanto, debe hacerse todo lo posible para mitigar el sufrimiento cotidiano del pueblo palestino.
与此同时,应当竭尽全力减轻巴勒斯坦人民日常
境。
En otras regiones surgieron dilemas parecidos.
其他区域也显出同样
境。
Formulamos un llamamiento a la comunidad internacional a fin de que preste una mayor atención a esta compleja situación.
我呼吁国际社会对他们境给予更多
注。
Un alivio oportuno de esta carga podría significar salvar la caída en el caos económico a estos países.
如能及时减轻这个负担,就可摆脱发展中国家经济下滑境。
Dichas reuniones se proponían señalar soluciones idóneas para superar la difícil situación por la que actualmente atraviesa el Reino.
此类会议旨在找出解决王国目前经历境
最佳方式。
Ello ha tenido consecuencias nefastas para las condiciones socioeconómicas del pueblo palestino, empeorando su difícil situación humanitaria.
这种做法对巴勒斯坦人民社会经济状况造成极其严重
影响,使他们陷入更深
人道主义
境。
En cuanto a la otra parte, hay que superar las dificultades financieras por las que atraviese la fuente de ingresos.
另方面还需要收入来源,使公司能够走出财务
境。
Esa situación hizo que un número creciente de mujeres buscara trabajo en el extranjero y acabara empleándose en el servicio doméstico.
她们境导致越来越多妇女到国外求职,通常最后都成为家庭帮佣。
Los estadounidenses han respondido a sus vecinos necesitados, como también lo han hecho muchas de las naciones representadas en este Salón.
美国人对境中
邻人作出了回应,这个大会堂里所代
许多国家也作出了回应。
La diáspora puertorriqueña sufre los efectos del racismo y la discriminación que históricamente han puesto en aprietos a las comunidades coloniales.
散居在外波多黎各人受到种族主义和歧视
影响,而这在历史上是殖民社区所遭受
境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
apuro; aprieto; embarazo; situación difícil
欧 路 软 件版 权 所 有Su empresa está metido en un cenagal.
他的公司陷入困境。
Este es el único camino para salir del apuro.
这是摆脱困境的唯办法.
Otra vez, la Argentina se enfrenta a un dilema histórico.
廷再次面临
个历史性的困境。
Con el concurso de los amigos salí del apuro.
靠着朋友们的帮助我才摆脱困境。
Le dieron cierta cantidad de forma graciosa para que saliera de su estrecha situación.
他们无偿给他笔钱以便让他摆脱困境。
Las lluvias intensas agravan los problemas de Darfur.
大雨加剧了达尔富尔的困境。
Varios oradores se refirieron a la penosa situación de los pastores en Etiopía.
几位发言人要求注意埃塞俄比亚的放牧者的困境。
Hay una única avenencia que podemos hacer, porque estamos en un aprieto.
我们只能作项变通,因为我们现在陷入了
个困境。
Asimismo, expresó preocupación por la situación de las personas cuyo paradero aún se desconoce.
理事会还对仍然下落不明的人的困境表示关切。
En consecuencia, tropieza con dificultades a causa del vencimiento del Acuerdo Multifibras.
因此,由于《种纤维协定》到期,斯里兰卡正面临着困境。
Entre tanto, debe hacerse todo lo posible para mitigar el sufrimiento cotidiano del pueblo palestino.
与此同时,应当竭尽全力减轻巴勒斯坦人民的日常困境。
En otras regiones surgieron dilemas parecidos.
其他区域也显示出同样的困境。
Formulamos un llamamiento a la comunidad internacional a fin de que preste una mayor atención a esta compleja situación.
我呼吁国际社会对他们的困境给关注。
Un alivio oportuno de esta carga podría significar salvar la caída en el caos económico a estos países.
如能及时减轻这个负担,就可摆脱发展中国家经济下滑的困境。
Dichas reuniones se proponían señalar soluciones idóneas para superar la difícil situación por la que actualmente atraviesa el Reino.
此类会议旨在找出解决王国目前经历的困境的最佳方式。
Ello ha tenido consecuencias nefastas para las condiciones socioeconómicas del pueblo palestino, empeorando su difícil situación humanitaria.
这种做法对巴勒斯坦人民的社会经济状况造成极其严重的影响,使他们陷入深的人道主义困境。
En cuanto a la otra parte, hay que superar las dificultades financieras por las que atraviese la fuente de ingresos.
另方面还需要收入来源,使公司能够走出财务困境。
Esa situación hizo que un número creciente de mujeres buscara trabajo en el extranjero y acabara empleándose en el servicio doméstico.
她们的困境导致越来越妇女到国外求职,通常最后都成为家庭帮佣。
Los estadounidenses han respondido a sus vecinos necesitados, como también lo han hecho muchas de las naciones representadas en este Salón.
美国人对困境中的邻人作出了回应,这个大会堂里所代表的许国家也作出了回应。
La diáspora puertorriqueña sufre los efectos del racismo y la discriminación que históricamente han puesto en aprietos a las comunidades coloniales.
散居在外的波黎各人受到种族主义和歧视的影响,而这在历史上是殖民社区所遭受的困境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
apuro; aprieto; embarazo; situación difícil
欧 路 软 件版 权 所 有Su empresa está metido en un cenagal.
他的公司陷入。
Este es el único camino para salir del apuro.
这是摆的唯
办法.
Otra vez, la Argentina se enfrenta a un dilema histórico.
阿根廷再次面临个历史性的
。
Con el concurso de los amigos salí del apuro.
靠着朋友们的帮助我才摆。
Le dieron cierta cantidad de forma graciosa para que saliera de su estrecha situación.
他们无偿给他笔钱以便让他摆
。
Las lluvias intensas agravan los problemas de Darfur.
大雨加剧了达尔富尔的。
Varios oradores se refirieron a la penosa situación de los pastores en Etiopía.
几位发言人要求注意埃塞俄比亚的放牧者的。
Hay una única avenencia que podemos hacer, porque estamos en un aprieto.
我们只能作项变通,因为我们现在陷入了
个
。
Asimismo, expresó preocupación por la situación de las personas cuyo paradero aún se desconoce.
理事会还对仍然下落不明的人的表示关切。
En consecuencia, tropieza con dificultades a causa del vencimiento del Acuerdo Multifibras.
因此,由于《多种纤维协定》到期,斯里兰卡正面临着。
Entre tanto, debe hacerse todo lo posible para mitigar el sufrimiento cotidiano del pueblo palestino.
与此同,应当竭尽全力
轻巴勒斯坦人民的日常
。
En otras regiones surgieron dilemas parecidos.
其他区域也显示出同样的。
Formulamos un llamamiento a la comunidad internacional a fin de que preste una mayor atención a esta compleja situación.
我呼吁国际社会对他们的给予更多关注。
Un alivio oportuno de esta carga podría significar salvar la caída en el caos económico a estos países.
如能轻这个负担,就可摆
发展中国家经济下滑的
。
Dichas reuniones se proponían señalar soluciones idóneas para superar la difícil situación por la que actualmente atraviesa el Reino.
此类会议旨在找出解决王国目前经历的的最佳方式。
Ello ha tenido consecuencias nefastas para las condiciones socioeconómicas del pueblo palestino, empeorando su difícil situación humanitaria.
这种做法对巴勒斯坦人民的社会经济状况造成极其严重的影响,使他们陷入更深的人道主义。
En cuanto a la otra parte, hay que superar las dificultades financieras por las que atraviese la fuente de ingresos.
另方面还需要收入来源,使公司能够走出财务
。
Esa situación hizo que un número creciente de mujeres buscara trabajo en el extranjero y acabara empleándose en el servicio doméstico.
她们的导致越来越多妇女到国外求职,通常最后都成为家庭帮佣。
Los estadounidenses han respondido a sus vecinos necesitados, como también lo han hecho muchas de las naciones representadas en este Salón.
美国人对中的邻人作出了回应,这个大会堂里所代表的许多国家也作出了回应。
La diáspora puertorriqueña sufre los efectos del racismo y la discriminación que históricamente han puesto en aprietos a las comunidades coloniales.
散居在外的波多黎各人受到种族主义和歧视的影响,而这在历史上是殖民社区所遭受的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
apuro; aprieto; embarazo; situación difícil
欧 路 软 件版 权 所 有Su empresa está metido en un cenagal.
他的公司陷入境。
Este es el único camino para salir del apuro.
这是摆脱境的唯
办法.
Otra vez, la Argentina se enfrenta a un dilema histórico.
阿根廷再次面临个历史性的
境。
Con el concurso de los amigos salí del apuro.
靠着朋友的帮助我才摆脱
境。
Le dieron cierta cantidad de forma graciosa para que saliera de su estrecha situación.
他给他
笔钱以便让他摆脱
境。
Las lluvias intensas agravan los problemas de Darfur.
大雨加剧了达尔富尔的境。
Varios oradores se refirieron a la penosa situación de los pastores en Etiopía.
几位发言人要求注意埃塞俄比亚的放牧者的境。
Hay una única avenencia que podemos hacer, porque estamos en un aprieto.
我只能作
项变通,因为我
现在陷入了
个
境。
Asimismo, expresó preocupación por la situación de las personas cuyo paradero aún se desconoce.
理事会还对仍然下落不明的人的境表示关切。
En consecuencia, tropieza con dificultades a causa del vencimiento del Acuerdo Multifibras.
因此,由于《多种纤维协定》到期,斯里兰卡正面临着境。
Entre tanto, debe hacerse todo lo posible para mitigar el sufrimiento cotidiano del pueblo palestino.
与此同时,应当竭尽全力减轻巴勒斯坦人民的境。
En otras regiones surgieron dilemas parecidos.
其他区域也显示出同样的境。
Formulamos un llamamiento a la comunidad internacional a fin de que preste una mayor atención a esta compleja situación.
我呼吁国际社会对他的
境给予更多关注。
Un alivio oportuno de esta carga podría significar salvar la caída en el caos económico a estos países.
如能及时减轻这个负担,就可摆脱发展中国家经济下滑的境。
Dichas reuniones se proponían señalar soluciones idóneas para superar la difícil situación por la que actualmente atraviesa el Reino.
此类会议旨在找出解决王国目前经历的境的最佳方式。
Ello ha tenido consecuencias nefastas para las condiciones socioeconómicas del pueblo palestino, empeorando su difícil situación humanitaria.
这种做法对巴勒斯坦人民的社会经济状况造成极其严重的影响,使他陷入更深的人道主义
境。
En cuanto a la otra parte, hay que superar las dificultades financieras por las que atraviese la fuente de ingresos.
另方面还需要收入来源,使公司能够走出财务
境。
Esa situación hizo que un número creciente de mujeres buscara trabajo en el extranjero y acabara empleándose en el servicio doméstico.
她的
境导致越来越多妇女到国外求职,通
最后都成为家庭帮佣。
Los estadounidenses han respondido a sus vecinos necesitados, como también lo han hecho muchas de las naciones representadas en este Salón.
美国人对境中的邻人作出了回应,这个大会堂里所代表的许多国家也作出了回应。
La diáspora puertorriqueña sufre los efectos del racismo y la discriminación que históricamente han puesto en aprietos a las comunidades coloniales.
散居在外的波多黎各人受到种族主义和歧视的影响,而这在历史上是殖民社区所遭受的境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
apuro; aprieto; embarazo; situación difícil
欧 路 软 件版 权 所 有Su empresa está metido en un cenagal.
的公司陷入困境。
Este es el único camino para salir del apuro.
这是摆脱困境的唯办法.
Otra vez, la Argentina se enfrenta a un dilema histórico.
阿根廷再次面历史性的困境。
Con el concurso de los amigos salí del apuro.
靠着朋友的帮助我才摆脱困境。
Le dieron cierta cantidad de forma graciosa para que saliera de su estrecha situación.
无偿给
笔钱以便让
摆脱困境。
Las lluvias intensas agravan los problemas de Darfur.
大雨加剧了达尔富尔的困境。
Varios oradores se refirieron a la penosa situación de los pastores en Etiopía.
几位发言人要求注意埃塞俄比亚的放牧者的困境。
Hay una única avenencia que podemos hacer, porque estamos en un aprieto.
我只能作
项变通,因为我
现在陷入了
困境。
Asimismo, expresó preocupación por la situación de las personas cuyo paradero aún se desconoce.
理事会还仍然下落不明的人的困境表示关切。
En consecuencia, tropieza con dificultades a causa del vencimiento del Acuerdo Multifibras.
因此,由于《多种纤维协定》到期,斯里兰卡正面着困境。
Entre tanto, debe hacerse todo lo posible para mitigar el sufrimiento cotidiano del pueblo palestino.
与此同时,应当竭尽全力减轻巴勒斯坦人民的日常困境。
En otras regiones surgieron dilemas parecidos.
其区域也显示出同样的困境。
Formulamos un llamamiento a la comunidad internacional a fin de que preste una mayor atención a esta compleja situación.
我呼吁国际社会的困境给予更多关注。
Un alivio oportuno de esta carga podría significar salvar la caída en el caos económico a estos países.
如能及时减轻这负担,就可摆脱发展中国家经济下滑的困境。
Dichas reuniones se proponían señalar soluciones idóneas para superar la difícil situación por la que actualmente atraviesa el Reino.
此类会议旨在找出解决王国目前经历的困境的最佳方式。
Ello ha tenido consecuencias nefastas para las condiciones socioeconómicas del pueblo palestino, empeorando su difícil situación humanitaria.
这种做法巴勒斯坦人民的社会经济状况造成极其严重的影响,使
陷入更深的人道主义困境。
En cuanto a la otra parte, hay que superar las dificultades financieras por las que atraviese la fuente de ingresos.
另方面还需要收入来源,使公司能够走出财务困境。
Esa situación hizo que un número creciente de mujeres buscara trabajo en el extranjero y acabara empleándose en el servicio doméstico.
她的困境导致越来越多妇女到国外求职,通常最后都成为家庭帮佣。
Los estadounidenses han respondido a sus vecinos necesitados, como también lo han hecho muchas de las naciones representadas en este Salón.
美国人困境中的邻人作出了回应,这
大会堂里所代表的许多国家也作出了回应。
La diáspora puertorriqueña sufre los efectos del racismo y la discriminación que históricamente han puesto en aprietos a las comunidades coloniales.
散居在外的波多黎各人受到种族主义和歧视的影响,而这在历史上是殖民社区所遭受的困境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
apuro; aprieto; embarazo; situación difícil
欧 路 软 件版 权 所 有Su empresa está metido en un cenagal.
公司陷入困境。
Este es el único camino para salir del apuro.
这是摆脱困境唯
办法.
Otra vez, la Argentina se enfrenta a un dilema histórico.
阿根廷再次面临个历史性
困境。
Con el concurso de los amigos salí del apuro.
靠着朋友们帮助我才摆脱困境。
Le dieron cierta cantidad de forma graciosa para que saliera de su estrecha situación.
们无偿给
笔钱以便让
摆脱困境。
Las lluvias intensas agravan los problemas de Darfur.
大雨加剧了达尔富尔困境。
Varios oradores se refirieron a la penosa situación de los pastores en Etiopía.
几位言人要求注意埃塞俄比亚
放牧者
困境。
Hay una única avenencia que podemos hacer, porque estamos en un aprieto.
我们只能作项变通,因为我们现在陷入了
个困境。
Asimismo, expresó preocupación por la situación de las personas cuyo paradero aún se desconoce.
理事会还对仍然下落不明人
困境表示关切。
En consecuencia, tropieza con dificultades a causa del vencimiento del Acuerdo Multifibras.
因此,由于《多种纤维协定》到期,斯里兰卡正面临着困境。
Entre tanto, debe hacerse todo lo posible para mitigar el sufrimiento cotidiano del pueblo palestino.
与此同时,应当竭尽全力减轻巴勒斯坦人民日常困境。
En otras regiones surgieron dilemas parecidos.
其区域也显示出同样
困境。
Formulamos un llamamiento a la comunidad internacional a fin de que preste una mayor atención a esta compleja situación.
我呼吁国际社会对们
困境给予更多关注。
Un alivio oportuno de esta carga podría significar salvar la caída en el caos económico a estos países.
如能及时减轻这个负担,就可摆脱国家经济下滑
困境。
Dichas reuniones se proponían señalar soluciones idóneas para superar la difícil situación por la que actualmente atraviesa el Reino.
此类会议旨在找出解决王国目前经历困境
最佳方式。
Ello ha tenido consecuencias nefastas para las condiciones socioeconómicas del pueblo palestino, empeorando su difícil situación humanitaria.
这种做法对巴勒斯坦人民社会经济状况造成极其严重
影响,使
们陷入更深
人道主义困境。
En cuanto a la otra parte, hay que superar las dificultades financieras por las que atraviese la fuente de ingresos.
另方面还需要收入来源,使公司能够走出财务困境。
Esa situación hizo que un número creciente de mujeres buscara trabajo en el extranjero y acabara empleándose en el servicio doméstico.
她们困境导致越来越多妇女到国外求职,通常最后都成为家庭帮佣。
Los estadounidenses han respondido a sus vecinos necesitados, como también lo han hecho muchas de las naciones representadas en este Salón.
美国人对困境邻人作出了回应,这个大会堂里所代表
许多国家也作出了回应。
La diáspora puertorriqueña sufre los efectos del racismo y la discriminación que históricamente han puesto en aprietos a las comunidades coloniales.
散居在外波多黎各人受到种族主义和歧视
影响,而这在历史上是殖民社区所遭受
困境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。