El país enfrentó una dura crisis pero logró retomar el cauce normal de la economía.
虽然这个国家面临着严重的经济危机,但是经济已经开始回了正轨。
El país enfrentó una dura crisis pero logró retomar el cauce normal de la economía.
虽然这个国家面临着严重的经济危机,但是经济已经开始回了正轨。
Volvimos al campamento antes de que anocheciera.
在天黑之前我们回了营地。
Después de cinco meses de suplicio, ha vuelto al fútbol..
经历了五个月的惩罚之后,他重新回了球队。
El marido llegó de súbito a la casa.
丈夫出人意料地回了家。
Confío en poder reunirme con ellos cuando vuelva a Abidján.
我希望,我回瓦之后,能同他们会晤。
No podemos frustrar esas esperanzas ni regresar al pasado.
我们不能让这些希望落空,或回过去。
Por consiguiente, las Forces Nouvelles aceptan volver a formar parte del Gobierno de Reconciliación Nacional.
因此,新军同意回民族和解政府。
Cuando inauguremos el debate general volveré a esta cuestión.
我将在开始一论时再回
这一问题上。
Parece no haber otra alternativa que volver a la hoja de ruta.
除了回《路线图》计划,似乎没有别的选择。
Montserrat había solicitado que volviera a examinarse la opción de Estado asociado.
蒙塞拉
已要求回
联系国的选择。
Las Forces nouvelles convinieron también en volver a incorporarse al Gobierno de Reconciliación Nacional.
新生力量还同意回全国和解政府。
Hay que proporcionar a las víctimas la oportunidad de recuperarse en condiciones estables.
必须为受害者提供回稳定环境的机会。
Fui a mi habitación y en la radio escuché una emisión muy conmovedora desde Londres.
我回房间,收听来自伦敦的非常激动人心的节目。
Me alegro de regresar junto a mis nietos, que llevan todo este tiempo esperándome.
我高兴地即将回我几个孙子的身边,他们一直在等我回家。
Sin embargo, se nos quiere hacer retroceder en el tiempo.
然而,一些人想要我们回过去。
Estamos perdidos; no sabemos por qué hemos retornado nuevamente a la primera opción.
我们不知所措;我们不知道我们又回第一个备选办法。
Cinco de los secuestrados han regresado ya al Japón.
这些人当中有五人现在已经回日本。
La cuestión de la responsabilidad por daños causados siempre podrá ser reexaminada cuando sea necesario.
在必要之时,总是可以再回赔偿责任问题。
Permítame que afirme que he realizado casi la vuelta completa a esta sala de conferencias.
我想说在这个会议厅里我几乎又回了原处。
Pareció en casa a media noche.
他半夜才回家里.
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El país enfrentó una dura crisis pero logró retomar el cauce normal de la economía.
虽然这个家面临着严重的经济危机,但是经济已经开始回
正轨。
Volvimos al campamento antes de que anocheciera.
在天黑之前我们回地。
Después de cinco meses de suplicio, ha vuelto al fútbol..
经历五个月的惩罚之后,他重新回
球队。
El marido llegó de súbito a la casa.
丈夫出人意料地回家。
Confío en poder reunirme con ellos cuando vuelva a Abidján.
我希望,我回科特迪瓦之后,能同他们会晤。
No podemos frustrar esas esperanzas ni regresar al pasado.
我们不能让这些希望落空,或回过去。
Por consiguiente, las Forces Nouvelles aceptan volver a formar parte del Gobierno de Reconciliación Nacional.
因此,新军同意回民族和解政府。
Cuando inauguremos el debate general volveré a esta cuestión.
我将在开始一般性辩论时再回这一问题上。
Parece no haber otra alternativa que volver a la hoja de ruta.
除回
《路线图》计划,似乎没有别的选择。
Montserrat había solicitado que volviera a examinarse la opción de Estado asociado.
蒙特塞拉特已要求回的选择。
Las Forces nouvelles convinieron también en volver a incorporarse al Gobierno de Reconciliación Nacional.
新生力量还同意回全
和解政府。
Hay que proporcionar a las víctimas la oportunidad de recuperarse en condiciones estables.
必须为受害者提供回稳定环境的机会。
Fui a mi habitación y en la radio escuché una emisión muy conmovedora desde Londres.
我回房间,收听来自伦敦的非常激动人心的节目。
Me alegro de regresar junto a mis nietos, que llevan todo este tiempo esperándome.
我高兴地即将回我几个孙子的身边,他们一直在等我回家。
Sin embargo, se nos quiere hacer retroceder en el tiempo.
然而,一些人想要我们回过去。
Estamos perdidos; no sabemos por qué hemos retornado nuevamente a la primera opción.
我们不知所措;我们不知道我们又回第一个备选办法。
Cinco de los secuestrados han regresado ya al Japón.
这些人当中有五人现在已经回日本。
La cuestión de la responsabilidad por daños causados siempre podrá ser reexaminada cuando sea necesario.
在必要之时,总是可以再回赔偿责任问题。
Permítame que afirme que he realizado casi la vuelta completa a esta sala de conferencias.
我想说在这个会议厅里我几乎又回原处。
Pareció en casa a media noche.
他半夜才回家里.
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El país enfrentó una dura crisis pero logró retomar el cauce normal de la economía.
虽然这个国家面临着严重的济危机,但是
济已
开始
了正轨。
Volvimos al campamento antes de que anocheciera.
在天黑之前我们了
。
Después de cinco meses de suplicio, ha vuelto al fútbol..
历了五个月的惩罚之后,他重新
了球队。
El marido llegó de súbito a la casa.
丈夫出人意料了家。
Confío en poder reunirme con ellos cuando vuelva a Abidján.
我希望,我科特迪瓦之后,能同他们会晤。
No podemos frustrar esas esperanzas ni regresar al pasado.
我们不能让这些希望落空,或过去。
Por consiguiente, las Forces Nouvelles aceptan volver a formar parte del Gobierno de Reconciliación Nacional.
因此,新军同意民族和解政府。
Cuando inauguremos el debate general volveré a esta cuestión.
我将在开始一般性辩论时再这一问题上。
Parece no haber otra alternativa que volver a la hoja de ruta.
除了《路线图》计划,似乎没有别的选择。
Montserrat había solicitado que volviera a examinarse la opción de Estado asociado.
蒙特塞拉特已要求系国的选择。
Las Forces nouvelles convinieron también en volver a incorporarse al Gobierno de Reconciliación Nacional.
新生力量还同意全国和解政府。
Hay que proporcionar a las víctimas la oportunidad de recuperarse en condiciones estables.
必须为受害者提供稳定环境的机会。
Fui a mi habitación y en la radio escuché una emisión muy conmovedora desde Londres.
我房间,收听来自伦敦的非常激动人心的节目。
Me alegro de regresar junto a mis nietos, que llevan todo este tiempo esperándome.
我高兴即将
我几个孙子的身边,他们一直在等我
家。
Sin embargo, se nos quiere hacer retroceder en el tiempo.
然而,一些人想要我们过去。
Estamos perdidos; no sabemos por qué hemos retornado nuevamente a la primera opción.
我们不知所措;我们不知道我们又第一个备选办法。
Cinco de los secuestrados han regresado ya al Japón.
这些人当中有五人现在已日本。
La cuestión de la responsabilidad por daños causados siempre podrá ser reexaminada cuando sea necesario.
在必要之时,总是可以再赔偿责任问题。
Permítame que afirme que he realizado casi la vuelta completa a esta sala de conferencias.
我想说在这个会议厅里我几乎又了原处。
Pareció en casa a media noche.
他半夜才家里.
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El país enfrentó una dura crisis pero logró retomar el cauce normal de la economía.
虽然这个家面临着严重的经济危机,但是经济已经开
了正轨。
Volvimos al campamento antes de que anocheciera.
在天黑之前我们了营地。
Después de cinco meses de suplicio, ha vuelto al fútbol..
经历了五个月的惩罚之后,他重新了球队。
El marido llegó de súbito a la casa.
丈夫出人意料地了家。
Confío en poder reunirme con ellos cuando vuelva a Abidján.
我希望,我科特迪瓦之后,能同他们会晤。
No podemos frustrar esas esperanzas ni regresar al pasado.
我们不能让这些希望落空,或过去。
Por consiguiente, las Forces Nouvelles aceptan volver a formar parte del Gobierno de Reconciliación Nacional.
因此,新军同意民族和解政府。
Cuando inauguremos el debate general volveré a esta cuestión.
我将在开一般性辩论时再
这一问题上。
Parece no haber otra alternativa que volver a la hoja de ruta.
除了《路线图》计划,似乎没有别的选择。
Montserrat había solicitado que volviera a examinarse la opción de Estado asociado.
蒙特塞拉特已要求联系
的选择。
Las Forces nouvelles convinieron también en volver a incorporarse al Gobierno de Reconciliación Nacional.
新生力量还同意和解政府。
Hay que proporcionar a las víctimas la oportunidad de recuperarse en condiciones estables.
必须为受害者提供稳定环境的机会。
Fui a mi habitación y en la radio escuché una emisión muy conmovedora desde Londres.
我房间,收听来自伦敦的非常激动人心的节目。
Me alegro de regresar junto a mis nietos, que llevan todo este tiempo esperándome.
我高兴地即将我几个孙子的身边,他们一直在等我
家。
Sin embargo, se nos quiere hacer retroceder en el tiempo.
然而,一些人想要我们过去。
Estamos perdidos; no sabemos por qué hemos retornado nuevamente a la primera opción.
我们不知所措;我们不知道我们又第一个备选办法。
Cinco de los secuestrados han regresado ya al Japón.
这些人当中有五人现在已经日本。
La cuestión de la responsabilidad por daños causados siempre podrá ser reexaminada cuando sea necesario.
在必要之时,总是可以再赔偿责任问题。
Permítame que afirme que he realizado casi la vuelta completa a esta sala de conferencias.
我想说在这个会议厅里我几乎又了原处。
Pareció en casa a media noche.
他半夜才家里.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El país enfrentó una dura crisis pero logró retomar el cauce normal de la economía.
虽然这国家面临着严重的经济危机,但是经济
经开始回
了正轨。
Volvimos al campamento antes de que anocheciera.
在天黑之前我们回了营地。
Después de cinco meses de suplicio, ha vuelto al fútbol..
经历了的惩罚之后,他重新回
了球队。
El marido llegó de súbito a la casa.
丈夫出人意料地回了家。
Confío en poder reunirme con ellos cuando vuelva a Abidján.
我希望,我回科
迪瓦之后,能同他们会晤。
No podemos frustrar esas esperanzas ni regresar al pasado.
我们不能让这些希望落空,或回过去。
Por consiguiente, las Forces Nouvelles aceptan volver a formar parte del Gobierno de Reconciliación Nacional.
因此,新军同意回民族和解政府。
Cuando inauguremos el debate general volveré a esta cuestión.
我将在开始一般性辩论时再回这一问题上。
Parece no haber otra alternativa que volver a la hoja de ruta.
除了回《路线图》计划,似乎没有别的选择。
Montserrat había solicitado que volviera a examinarse la opción de Estado asociado.
蒙塞
要求回
联系国的选择。
Las Forces nouvelles convinieron también en volver a incorporarse al Gobierno de Reconciliación Nacional.
新生力量还同意回全国和解政府。
Hay que proporcionar a las víctimas la oportunidad de recuperarse en condiciones estables.
必须为受害者提供回稳定环境的机会。
Fui a mi habitación y en la radio escuché una emisión muy conmovedora desde Londres.
我回房间,收听来自伦敦的非常激动人心的节目。
Me alegro de regresar junto a mis nietos, que llevan todo este tiempo esperándome.
我高兴地即将回我几
孙子的身边,他们一直在等我回家。
Sin embargo, se nos quiere hacer retroceder en el tiempo.
然而,一些人想要我们回过去。
Estamos perdidos; no sabemos por qué hemos retornado nuevamente a la primera opción.
我们不知所措;我们不知道我们又回第一
备选办法。
Cinco de los secuestrados han regresado ya al Japón.
这些人当中有人现在
经回
日本。
La cuestión de la responsabilidad por daños causados siempre podrá ser reexaminada cuando sea necesario.
在必要之时,总是可以再回赔偿责任问题。
Permítame que afirme que he realizado casi la vuelta completa a esta sala de conferencias.
我想说在这会议厅里我几乎又回
了原处。
Pareció en casa a media noche.
他半夜才回家里.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El país enfrentó una dura crisis pero logró retomar el cauce normal de la economía.
虽然这个国家面临着严重的经济危机,但是经济已经开始正轨。
Volvimos al campamento antes de que anocheciera.
在天黑之前我们营
。
Después de cinco meses de suplicio, ha vuelto al fútbol..
经历五个月的惩罚之后,他重新
球队。
El marido llegó de súbito a la casa.
丈夫出人家。
Confío en poder reunirme con ellos cuando vuelva a Abidján.
我希望,我科特迪瓦之后,能同他们会晤。
No podemos frustrar esas esperanzas ni regresar al pasado.
我们不能让这些希望落空,或过去。
Por consiguiente, las Forces Nouvelles aceptan volver a formar parte del Gobierno de Reconciliación Nacional.
因此,新军同民族和解政府。
Cuando inauguremos el debate general volveré a esta cuestión.
我将在开始一般性辩论时再这一问题上。
Parece no haber otra alternativa que volver a la hoja de ruta.
《路线图》计划,似乎没有别的选择。
Montserrat había solicitado que volviera a examinarse la opción de Estado asociado.
蒙特塞拉特已要求联系国的选择。
Las Forces nouvelles convinieron también en volver a incorporarse al Gobierno de Reconciliación Nacional.
新生力量还同全国和解政府。
Hay que proporcionar a las víctimas la oportunidad de recuperarse en condiciones estables.
必须为受害者提供稳定环境的机会。
Fui a mi habitación y en la radio escuché una emisión muy conmovedora desde Londres.
我房间,收听来自伦敦的非常激动人心的节目。
Me alegro de regresar junto a mis nietos, que llevan todo este tiempo esperándome.
我高兴即将
我几个孙子的身边,他们一直在等我
家。
Sin embargo, se nos quiere hacer retroceder en el tiempo.
然而,一些人想要我们过去。
Estamos perdidos; no sabemos por qué hemos retornado nuevamente a la primera opción.
我们不知所措;我们不知道我们又第一个备选办法。
Cinco de los secuestrados han regresado ya al Japón.
这些人当中有五人现在已经日本。
La cuestión de la responsabilidad por daños causados siempre podrá ser reexaminada cuando sea necesario.
在必要之时,总是可以再赔偿责任问题。
Permítame que afirme que he realizado casi la vuelta completa a esta sala de conferencias.
我想说在这个会议厅里我几乎又原处。
Pareció en casa a media noche.
他半夜才家里.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El país enfrentó una dura crisis pero logró retomar el cauce normal de la economía.
虽然这个国家面临着严经济危机,但是经济已经开始回
了正轨。
Volvimos al campamento antes de que anocheciera.
在天黑之前我们回了营地。
Después de cinco meses de suplicio, ha vuelto al fútbol..
经历了五个月惩罚之
,
新回
了球队。
El marido llegó de súbito a la casa.
丈夫出人意料地回了家。
Confío en poder reunirme con ellos cuando vuelva a Abidján.
我希望,我回科特迪瓦之
,能同
们会晤。
No podemos frustrar esas esperanzas ni regresar al pasado.
我们不能让这些希望落空,或回过去。
Por consiguiente, las Forces Nouvelles aceptan volver a formar parte del Gobierno de Reconciliación Nacional.
因此,新军同意回民族和解政府。
Cuando inauguremos el debate general volveré a esta cuestión.
我将在开始一般性辩论时再回这一问题上。
Parece no haber otra alternativa que volver a la hoja de ruta.
除了回《路线图》计划,似乎没有
择。
Montserrat había solicitado que volviera a examinarse la opción de Estado asociado.
蒙特塞拉特已要求回联系国
择。
Las Forces nouvelles convinieron también en volver a incorporarse al Gobierno de Reconciliación Nacional.
新生力量还同意回全国和解政府。
Hay que proporcionar a las víctimas la oportunidad de recuperarse en condiciones estables.
必须为受害者提供回稳定环境
机会。
Fui a mi habitación y en la radio escuché una emisión muy conmovedora desde Londres.
我回房间,收听来自伦敦
非常激动人心
节目。
Me alegro de regresar junto a mis nietos, que llevan todo este tiempo esperándome.
我高兴地即将回我几个孙子
身边,
们一直在等我回家。
Sin embargo, se nos quiere hacer retroceder en el tiempo.
然而,一些人想要我们回过去。
Estamos perdidos; no sabemos por qué hemos retornado nuevamente a la primera opción.
我们不知所措;我们不知道我们又回第一个备
办法。
Cinco de los secuestrados han regresado ya al Japón.
这些人当中有五人现在已经回日本。
La cuestión de la responsabilidad por daños causados siempre podrá ser reexaminada cuando sea necesario.
在必要之时,总是可以再回赔偿责任问题。
Permítame que afirme que he realizado casi la vuelta completa a esta sala de conferencias.
我想说在这个会议厅里我几乎又回了原处。
Pareció en casa a media noche.
半夜才回
家里.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El país enfrentó una dura crisis pero logró retomar el cauce normal de la economía.
虽然这个国家面临着严重的济危机,但是
济已
开始
正轨。
Volvimos al campamento antes de que anocheciera.
在天黑之前我们营地。
Después de cinco meses de suplicio, ha vuelto al fútbol..
五个月的惩罚之后,他重新
球队。
El marido llegó de súbito a la casa.
丈夫出人意料地家。
Confío en poder reunirme con ellos cuando vuelva a Abidján.
我希望,我科特迪瓦之后,能同他们会晤。
No podemos frustrar esas esperanzas ni regresar al pasado.
我们不能让这些希望落空,或过去。
Por consiguiente, las Forces Nouvelles aceptan volver a formar parte del Gobierno de Reconciliación Nacional.
因此,新军同意民族和解政府。
Cuando inauguremos el debate general volveré a esta cuestión.
我将在开始一般性辩论时再这一问题上。
Parece no haber otra alternativa que volver a la hoja de ruta.
除《路线图》计划,似乎没有别的选择。
Montserrat había solicitado que volviera a examinarse la opción de Estado asociado.
蒙特塞拉特已联系国的选择。
Las Forces nouvelles convinieron también en volver a incorporarse al Gobierno de Reconciliación Nacional.
新生力量还同意全国和解政府。
Hay que proporcionar a las víctimas la oportunidad de recuperarse en condiciones estables.
必须为受害者提供稳定环境的机会。
Fui a mi habitación y en la radio escuché una emisión muy conmovedora desde Londres.
我房间,收听来自伦敦的非常激动人心的节目。
Me alegro de regresar junto a mis nietos, que llevan todo este tiempo esperándome.
我高兴地即将我几个孙子的身边,他们一直在等我
家。
Sin embargo, se nos quiere hacer retroceder en el tiempo.
然而,一些人想我们
过去。
Estamos perdidos; no sabemos por qué hemos retornado nuevamente a la primera opción.
我们不知所措;我们不知道我们又第一个备选办法。
Cinco de los secuestrados han regresado ya al Japón.
这些人当中有五人现在已日本。
La cuestión de la responsabilidad por daños causados siempre podrá ser reexaminada cuando sea necesario.
在必之时,总是可以再
赔偿责任问题。
Permítame que afirme que he realizado casi la vuelta completa a esta sala de conferencias.
我想说在这个会议厅里我几乎又原处。
Pareció en casa a media noche.
他半夜才家里.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El país enfrentó una dura crisis pero logró retomar el cauce normal de la economía.
虽然这面临着严重
经济危
,但是经济已经开始回
了正轨。
Volvimos al campamento antes de que anocheciera.
在天黑之前我们回了营地。
Después de cinco meses de suplicio, ha vuelto al fútbol..
经历了五月
惩罚之后,他重新回
了球队。
El marido llegó de súbito a la casa.
丈夫出人意料地回了
。
Confío en poder reunirme con ellos cuando vuelva a Abidján.
我希望,我回科特迪瓦之后,能同他们会晤。
No podemos frustrar esas esperanzas ni regresar al pasado.
我们不能让这些希望落空,或回过去。
Por consiguiente, las Forces Nouvelles aceptan volver a formar parte del Gobierno de Reconciliación Nacional.
因此,新军同意回民族和解政府。
Cuando inauguremos el debate general volveré a esta cuestión.
我将在开始一般性辩论时再回这一问题上。
Parece no haber otra alternativa que volver a la hoja de ruta.
除了回《路线图》计划,似乎没有别
选择。
Montserrat había solicitado que volviera a examinarse la opción de Estado asociado.
蒙特塞拉特已要求回联系
选择。
Las Forces nouvelles convinieron también en volver a incorporarse al Gobierno de Reconciliación Nacional.
新生力量还同意回全
和解政府。
Hay que proporcionar a las víctimas la oportunidad de recuperarse en condiciones estables.
必须为受害者提供回稳定环
会。
Fui a mi habitación y en la radio escuché una emisión muy conmovedora desde Londres.
我回房间,收听来自伦敦
非常激动人心
节目。
Me alegro de regresar junto a mis nietos, que llevan todo este tiempo esperándome.
我高兴地即将回我几
孙子
身边,他们一直在等我回
。
Sin embargo, se nos quiere hacer retroceder en el tiempo.
然而,一些人想要我们回过去。
Estamos perdidos; no sabemos por qué hemos retornado nuevamente a la primera opción.
我们不知所措;我们不知道我们又回第一
备选办法。
Cinco de los secuestrados han regresado ya al Japón.
这些人当中有五人现在已经回日本。
La cuestión de la responsabilidad por daños causados siempre podrá ser reexaminada cuando sea necesario.
在必要之时,总是可以再回赔偿责任问题。
Permítame que afirme que he realizado casi la vuelta completa a esta sala de conferencias.
我想说在这会议厅里我几乎又回
了原处。
Pareció en casa a media noche.
他半夜才回里.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。