西语助手
  • 关闭
tóng yàng

idéntico; igual; semejante; de la misma manera; uno, a

欧 路 软 件版 权 所 有

El precio incluye asimismo la plaza de garaje.

价格同样也包括车库在内。

El hundimiento de la burguesía y la victoria del proletariado son igualmente inevitables.

资产阶级的灭亡无产阶级的胜利是同样不可避免的.

No menos importante es que la observancia de estos instrumentos jurídicos quede plenamente garantizada.

完全保证这些法律文书的履行是同样重要的。

Igualmente preocupante es la carga insostenible de la deuda de África.

非洲无法持续的债务负担同样令人担忧。

También se transportan en camiones a Kismaayo y a otras zonas de Somalia.

同样,也用卡车陆运到索马里境内的基斯马约他地区。

Las tres experiencias son igualmente válidas y pertinentes.

所有这三种经验具有同样价值

Si bien el Holocausto ocurrió hace 60 años, sus lecciones tienen mucha vigencia hoy.

尽管大浩发生在60年教训在今天是同样切合实际的。

La propuesta del Reino Unido plantea también las mismas posibilidades.

联合王国提出的建议也可能会有同样的情况。

Las niñas y los muchachos tiene el mismo derecho a estudiar las mismas materias.

女生男生有学习同样课程的同等权利。

Tampoco puede necesariamente darse por sentada la soberanía de facto de todo un país.

同样也不能想当然认为整个国家的主权会自然出现。

Con el mismo espíritu se abordan las inquietudes expresadas con respecto al crédito garantizado.

本着同样的精神,指南还述及就担保信贷表示的关切。

La misma tendencia muestran otros productos alimenticios básicos de consumo local, como la mandioca.

他广泛消费的当地日常食品,如加里的价格也都在同样上升。

Asimismo, las modificaciones que se hicieran del proyecto de artículo 4 implicarían también modificaciones del artículo 9.

同样,对第4条草案的任何改变将味着对第9条的间接修正。

Análogamente, el comercio Sur-Sur es un aspecto importante de una nueva geografía de los intercambios.

同样,南南贸易是贸易新版图的一个重要方面。

¿Nos anima hoy acaso el mismo espíritu que inspiró a nuestros predecesores?

我们今天也具有鼓舞我们辈的同样精神吗?

Del mismo modo, nos hemos opuesto a cualquier aumento del número de miembros permanentes.

本着同样的精神,我们反对增加常任理事国。

Todas las personas deben tener en todas partes las mismas oportunidades de desarrollo.

任何地方的任何人都应该享有同样的发展机遇。

El método de selección del Jefe Ejecutivo también es acorde con la Ley Fundamental.

同样地,行政长官的产生办法也符合《基本法》的规定。

Los terroristas, donde quiera que ataquen, son del mismo tipo en todo el mundo.

恐怖分子不论攻击何处,在世界各地都有着同样的特点。

Tercero, la aplicación de los regímenes de sanciones debería verse desde la misma lógica regional.

第三,可以本着同样的区域逻辑,考虑执行制裁制度的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 同样 的西班牙语例句

用户正在搜索


下降趋势, 下脚, 下结论, 下界, 下酒, 下酒菜, 下决心, 下课, 下款, 下来,

相似单词


同性恋爱, 同性恋的, 同性恋的人, 同姓, 同学, 同样, 同样大小的, 同样的, 同样地, 同业工会,
tóng yàng

idéntico; igual; semejante; de la misma manera; uno, a

欧 路 软 件版 权 所 有

El precio incluye asimismo la plaza de garaje.

价格也包括车库在内。

El hundimiento de la burguesía y la victoria del proletariado son igualmente inevitables.

资产阶级的灭亡和无产阶级的胜利不可避免的.

No menos importante es que la observancia de estos instrumentos jurídicos quede plenamente garantizada.

完全保证这些法律文书的履行重要的。

Igualmente preocupante es la carga insostenible de la deuda de África.

非洲无法持续的债务负担令人担忧。

También se transportan en camiones a Kismaayo y a otras zonas de Somalia.

,也用卡车陆运到索马里境内的基斯马约和其他地区。

Las tres experiencias son igualmente válidas y pertinentes.

所有这三种经价值和意义。

Si bien el Holocausto ocurrió hace 60 años, sus lecciones tienen mucha vigencia hoy.

尽管大浩发生在60年前,但其教训在今切合实际的。

La propuesta del Reino Unido plantea también las mismas posibilidades.

联合王国提出的建议也可能会有的情况。

Las niñas y los muchachos tiene el mismo derecho a estudiar las mismas materias.

女生和男生有学习课程的等权利。

Tampoco puede necesariamente darse por sentada la soberanía de facto de todo un país.

也不能想当然认为整个国家的主权会自然出现。

Con el mismo espíritu se abordan las inquietudes expresadas con respecto al crédito garantizado.

本着的精神,指南还述及就担保信贷表示的关切。

La misma tendencia muestran otros productos alimenticios básicos de consumo local, como la mandioca.

其他广泛消费的当地日常食品,如加里的价格也都在上升。

Asimismo, las modificaciones que se hicieran del proyecto de artículo 4 implicarían también modificaciones del artículo 9.

,对第4条草案的任何改变将意味着对第9条的间接修正。

Análogamente, el comercio Sur-Sur es un aspecto importante de una nueva geografía de los intercambios.

,南南贸易贸易新版图的一个重要方面。

¿Nos anima hoy acaso el mismo espíritu que inspiró a nuestros predecesores?

我们今有鼓舞我们前辈的精神吗?

Del mismo modo, nos hemos opuesto a cualquier aumento del número de miembros permanentes.

本着的精神,我们反对增加常任理事国。

Todas las personas deben tener en todas partes las mismas oportunidades de desarrollo.

任何地方的任何人都应该享有的发展机遇。

El método de selección del Jefe Ejecutivo también es acorde con la Ley Fundamental.

地,行政长官的产生办法也符合《基本法》的规定。

Los terroristas, donde quiera que ataquen, son del mismo tipo en todo el mundo.

恐怖分子不论攻击何处,在世界各地都有着的特点。

Tercero, la aplicación de los regímenes de sanciones debería verse desde la misma lógica regional.

第三,可以本着的区域逻辑,考虑执行制裁制度的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 同样 的西班牙语例句

用户正在搜索


下流的人, 下流话, 下流言行, 下楼梯, 下露, 下落, 下落不明的人, 下马, 下马威, 下毛毛雨,

相似单词


同性恋爱, 同性恋的, 同性恋的人, 同姓, 同学, 同样, 同样大小的, 同样的, 同样地, 同业工会,
tóng yàng

idéntico; igual; semejante; de la misma manera; uno, a

欧 路 软 件版 权 所 有

El precio incluye asimismo la plaza de garaje.

也包括车库在内。

El hundimiento de la burguesía y la victoria del proletariado son igualmente inevitables.

资产阶级的灭亡和无产阶级的胜利是不可避免的.

No menos importante es que la observancia de estos instrumentos jurídicos quede plenamente garantizada.

完全保证这些法律文书的履行是重要的。

Igualmente preocupante es la carga insostenible de la deuda de África.

非洲无法持续的债务负担令人担忧。

También se transportan en camiones a Kismaayo y a otras zonas de Somalia.

,也用卡车陆运到索马里境内的基斯马约和其他地区。

Las tres experiencias son igualmente válidas y pertinentes.

所有这三种经验具有值和意义。

Si bien el Holocausto ocurrió hace 60 años, sus lecciones tienen mucha vigencia hoy.

尽管大浩发生在60年前,但其教训在今天是切合实际的。

La propuesta del Reino Unido plantea también las mismas posibilidades.

联合王国提出的建议也可能会有的情况。

Las niñas y los muchachos tiene el mismo derecho a estudiar las mismas materias.

女生和男生有学习课程的等权利。

Tampoco puede necesariamente darse por sentada la soberanía de facto de todo un país.

也不能想当然认为整个国家的主权会自然出现。

Con el mismo espíritu se abordan las inquietudes expresadas con respecto al crédito garantizado.

本着的精神,指南还述及就担保信贷表示的关切。

La misma tendencia muestran otros productos alimenticios básicos de consumo local, como la mandioca.

其他广泛消费的当地日常加里的也都在上升。

Asimismo, las modificaciones que se hicieran del proyecto de artículo 4 implicarían también modificaciones del artículo 9.

,对第4条草案的任何改变将意味着对第9条的间接修正。

Análogamente, el comercio Sur-Sur es un aspecto importante de una nueva geografía de los intercambios.

,南南贸易是贸易新版图的一个重要方面。

¿Nos anima hoy acaso el mismo espíritu que inspiró a nuestros predecesores?

我们今天也具有鼓舞我们前辈的精神吗?

Del mismo modo, nos hemos opuesto a cualquier aumento del número de miembros permanentes.

本着的精神,我们反对增加常任理事国。

Todas las personas deben tener en todas partes las mismas oportunidades de desarrollo.

任何地方的任何人都应该享有的发展机遇。

El método de selección del Jefe Ejecutivo también es acorde con la Ley Fundamental.

地,行政长官的产生办法也符合《基本法》的规定。

Los terroristas, donde quiera que ataquen, son del mismo tipo en todo el mundo.

恐怖分子不论攻击何处,在世界各地都有着的特点。

Tercero, la aplicación de los regímenes de sanciones debería verse desde la misma lógica regional.

第三,可以本着的区域逻辑,考虑执行制裁制度的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 同样 的西班牙语例句

用户正在搜索


下铺, 下棋, 下倾, 下情, 下去, 下人, 下山, 下身, 下身瘫痪者, 下神,

相似单词


同性恋爱, 同性恋的, 同性恋的人, 同姓, 同学, 同样, 同样大小的, 同样的, 同样地, 同业工会,
tóng yàng

idéntico; igual; semejante; de la misma manera; uno, a

欧 路 软 件版 权 所 有

El precio incluye asimismo la plaza de garaje.

价格也包括车库在内。

El hundimiento de la burguesía y la victoria del proletariado son igualmente inevitables.

资产阶级的灭亡和无产阶级的胜利是不可避免的.

No menos importante es que la observancia de estos instrumentos jurídicos quede plenamente garantizada.

完全保证这些法律文书的履行是重要的。

Igualmente preocupante es la carga insostenible de la deuda de África.

非洲无法持续的债务负担令人担忧。

También se transportan en camiones a Kismaayo y a otras zonas de Somalia.

,也用卡车陆运到索马里境内的基斯马约和其他地区。

Las tres experiencias son igualmente válidas y pertinentes.

所有这三种经验具有价值和意义。

Si bien el Holocausto ocurrió hace 60 años, sus lecciones tienen mucha vigencia hoy.

尽管大浩发生在60年前,但其教训在今天是切合实际的。

La propuesta del Reino Unido plantea también las mismas posibilidades.

联合王国提出的建议也可能会有的情况。

Las niñas y los muchachos tiene el mismo derecho a estudiar las mismas materias.

女生和男生有学习课程的等权利。

Tampoco puede necesariamente darse por sentada la soberanía de facto de todo un país.

也不能想当然认为整个国家的主权会自然出现。

Con el mismo espíritu se abordan las inquietudes expresadas con respecto al crédito garantizado.

本着的精神,指南还述及就担保信贷表示的关切。

La misma tendencia muestran otros productos alimenticios básicos de consumo local, como la mandioca.

其他广泛消费的当地日常食品,如加里的价格也都在

Asimismo, las modificaciones que se hicieran del proyecto de artículo 4 implicarían también modificaciones del artículo 9.

,对第4条草案的任何改变将意味着对第9条的间接修正。

Análogamente, el comercio Sur-Sur es un aspecto importante de una nueva geografía de los intercambios.

,南南贸易是贸易新版图的一个重要方面。

¿Nos anima hoy acaso el mismo espíritu que inspiró a nuestros predecesores?

我们今天也具有鼓舞我们前辈的精神吗?

Del mismo modo, nos hemos opuesto a cualquier aumento del número de miembros permanentes.

本着的精神,我们反对增加常任理事国。

Todas las personas deben tener en todas partes las mismas oportunidades de desarrollo.

任何地方的任何人都应该享有的发展机遇。

El método de selección del Jefe Ejecutivo también es acorde con la Ley Fundamental.

地,行政长官的产生办法也符合《基本法》的规定。

Los terroristas, donde quiera que ataquen, son del mismo tipo en todo el mundo.

恐怖分子不论攻击何处,在世界各地都有着的特点。

Tercero, la aplicación de los regímenes de sanciones debería verse desde la misma lógica regional.

第三,可以本着的区域逻辑,考虑执行制裁制度的问题。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 同样 的西班牙语例句

用户正在搜索


下水, 下水、头、足, 下水道, 下水道系统, 下水典礼, 下水口, 下榻, 下台, 下体, 下帖,

相似单词


同性恋爱, 同性恋的, 同性恋的人, 同姓, 同学, 同样, 同样大小的, 同样的, 同样地, 同业工会,
tóng yàng

idéntico; igual; semejante; de la misma manera; uno, a

欧 路 软 件版 权 所 有

El precio incluye asimismo la plaza de garaje.

价格同样也包括车库在内。

El hundimiento de la burguesía y la victoria del proletariado son igualmente inevitables.

级的灭亡和无级的胜利是同样不可避免的.

No menos importante es que la observancia de estos instrumentos jurídicos quede plenamente garantizada.

完全保证这些法律文书的履行是同样重要的。

Igualmente preocupante es la carga insostenible de la deuda de África.

非洲无法持续的债务负担同样令人担忧。

También se transportan en camiones a Kismaayo y a otras zonas de Somalia.

同样,也用卡车陆运到索马里境内的基斯马约和地区。

Las tres experiencias son igualmente válidas y pertinentes.

所有这三种经验具有同样价值和意义。

Si bien el Holocausto ocurrió hace 60 años, sus lecciones tienen mucha vigencia hoy.

尽管大浩发生在60年前,但教训在今天是同样切合实际的。

La propuesta del Reino Unido plantea también las mismas posibilidades.

联合王国提出的建议也可能会有同样的情况。

Las niñas y los muchachos tiene el mismo derecho a estudiar las mismas materias.

女生和男生有学习同样课程的同等权利。

Tampoco puede necesariamente darse por sentada la soberanía de facto de todo un país.

同样也不能想当然认为整个国家的主权会自然出现。

Con el mismo espíritu se abordan las inquietudes expresadas con respecto al crédito garantizado.

本着同样的精神,指南还述及就担保信贷表示的关切。

La misma tendencia muestran otros productos alimenticios básicos de consumo local, como la mandioca.

泛消费的当地日常食品,如加里的价格也都在同样上升。

Asimismo, las modificaciones que se hicieran del proyecto de artículo 4 implicarían también modificaciones del artículo 9.

同样,对第4条草案的任何改变将意味着对第9条的间接修正。

Análogamente, el comercio Sur-Sur es un aspecto importante de una nueva geografía de los intercambios.

同样,南南贸易是贸易新版图的一个重要方面。

¿Nos anima hoy acaso el mismo espíritu que inspiró a nuestros predecesores?

我们今天也具有鼓舞我们前辈的同样精神吗?

Del mismo modo, nos hemos opuesto a cualquier aumento del número de miembros permanentes.

本着同样的精神,我们反对增加常任理事国。

Todas las personas deben tener en todas partes las mismas oportunidades de desarrollo.

任何地方的任何人都应该享有同样的发展机遇。

El método de selección del Jefe Ejecutivo también es acorde con la Ley Fundamental.

同样地,行政长官的生办法也符合《基本法》的规定。

Los terroristas, donde quiera que ataquen, son del mismo tipo en todo el mundo.

恐怖分子不论攻击何处,在世界各地都有着同样的特点。

Tercero, la aplicación de los regímenes de sanciones debería verse desde la misma lógica regional.

第三,可以本着同样的区域逻辑,考虑执行制裁制度的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 同样 的西班牙语例句

用户正在搜索


下弦, 下弦月, 下限, 下陷, 下乡, 下小雪, 下小雨, 下旋, 下雪, 下旬,

相似单词


同性恋爱, 同性恋的, 同性恋的人, 同姓, 同学, 同样, 同样大小的, 同样的, 同样地, 同业工会,
tóng yàng

idéntico; igual; semejante; de la misma manera; uno, a

欧 路 软 件版 权 所 有

El precio incluye asimismo la plaza de garaje.

同样也包括车库在内。

El hundimiento de la burguesía y la victoria del proletariado son igualmente inevitables.

资产阶级灭亡和无产阶级胜利是同样不可避免.

No menos importante es que la observancia de estos instrumentos jurídicos quede plenamente garantizada.

完全保证这些法律文书履行是同样重要

Igualmente preocupante es la carga insostenible de la deuda de África.

非洲无法持续债务负担同样令人担忧。

También se transportan en camiones a Kismaayo y a otras zonas de Somalia.

同样,也用卡车陆运到索马境内基斯马约和其他地区。

Las tres experiencias son igualmente válidas y pertinentes.

所有这三种经验具有同样值和意义。

Si bien el Holocausto ocurrió hace 60 años, sus lecciones tienen mucha vigencia hoy.

尽管大浩发生在60年前,但其教训在今天是同样切合实际

La propuesta del Reino Unido plantea también las mismas posibilidades.

联合王国提出建议也可能会有同样情况。

Las niñas y los muchachos tiene el mismo derecho a estudiar las mismas materias.

女生和男生有学习同样课程同等权利。

Tampoco puede necesariamente darse por sentada la soberanía de facto de todo un país.

同样也不能想当然认为整个国家主权会自然出现。

Con el mismo espíritu se abordan las inquietudes expresadas con respecto al crédito garantizado.

本着同样精神,指南还述及就担保信贷表示关切。

La misma tendencia muestran otros productos alimenticios básicos de consumo local, como la mandioca.

其他广泛消费当地日常食品,如加格也都在同样上升。

Asimismo, las modificaciones que se hicieran del proyecto de artículo 4 implicarían también modificaciones del artículo 9.

同样,对第4条草案任何改变将意味着对第9条间接修正。

Análogamente, el comercio Sur-Sur es un aspecto importante de una nueva geografía de los intercambios.

同样,南南贸易是贸易新版图一个重要方面。

¿Nos anima hoy acaso el mismo espíritu que inspiró a nuestros predecesores?

我们今天也具有鼓舞我们前辈同样精神吗?

Del mismo modo, nos hemos opuesto a cualquier aumento del número de miembros permanentes.

本着同样精神,我们反对增加常任理事国。

Todas las personas deben tener en todas partes las mismas oportunidades de desarrollo.

任何地方任何人都应该享有同样发展机遇。

El método de selección del Jefe Ejecutivo también es acorde con la Ley Fundamental.

同样地,行政长官产生办法也符合《基本法》规定。

Los terroristas, donde quiera que ataquen, son del mismo tipo en todo el mundo.

恐怖分子不论攻击何处,在世界各地都有着同样特点。

Tercero, la aplicación de los regímenes de sanciones debería verse desde la misma lógica regional.

第三,可以本着同样区域逻辑,考虑执行制裁制度问题。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 同样 的西班牙语例句

用户正在搜索


下雨, 下狱, 下载, 下葬, 下肢, 下中农, 下种, 下注, 下箸, 下妆,

相似单词


同性恋爱, 同性恋的, 同性恋的人, 同姓, 同学, 同样, 同样大小的, 同样的, 同样地, 同业工会,
tóng yàng

idéntico; igual; semejante; de la misma manera; uno, a

欧 路 软 件版 权 所 有

El precio incluye asimismo la plaza de garaje.

也包括车库内。

El hundimiento de la burguesía y la victoria del proletariado son igualmente inevitables.

资产阶级的灭亡和无产阶级的胜利是不可避免的.

No menos importante es que la observancia de estos instrumentos jurídicos quede plenamente garantizada.

完全保证这些法律文书的履行是重要的。

Igualmente preocupante es la carga insostenible de la deuda de África.

非洲无法持续的债务负担令人担忧。

También se transportan en camiones a Kismaayo y a otras zonas de Somalia.

,也用卡车陆运到索马里境内的基斯马约和其他地区。

Las tres experiencias son igualmente válidas y pertinentes.

所有这三种经验具有值和意义。

Si bien el Holocausto ocurrió hace 60 años, sus lecciones tienen mucha vigencia hoy.

尽管大浩发生60年前,但其教天是切合实际的。

La propuesta del Reino Unido plantea también las mismas posibilidades.

联合王国提出的建议也可能会有的情况。

Las niñas y los muchachos tiene el mismo derecho a estudiar las mismas materias.

女生和男生有学习课程的等权利。

Tampoco puede necesariamente darse por sentada la soberanía de facto de todo un país.

也不能想当然认为整个国家的主权会自然出现。

Con el mismo espíritu se abordan las inquietudes expresadas con respecto al crédito garantizado.

本着的精神,指南还述及就担保信贷表示的关切。

La misma tendencia muestran otros productos alimenticios básicos de consumo local, como la mandioca.

其他广泛消费的当地日常食品,如加里的格也都上升。

Asimismo, las modificaciones que se hicieran del proyecto de artículo 4 implicarían también modificaciones del artículo 9.

,对第4条草案的任何改变将意味着对第9条的间接修正。

Análogamente, el comercio Sur-Sur es un aspecto importante de una nueva geografía de los intercambios.

,南南贸易是贸易新版图的一个重要方面。

¿Nos anima hoy acaso el mismo espíritu que inspiró a nuestros predecesores?

我们天也具有鼓舞我们前辈的精神吗?

Del mismo modo, nos hemos opuesto a cualquier aumento del número de miembros permanentes.

本着的精神,我们反对增加常任理事国。

Todas las personas deben tener en todas partes las mismas oportunidades de desarrollo.

任何地方的任何人都应该享有的发展机遇。

El método de selección del Jefe Ejecutivo también es acorde con la Ley Fundamental.

地,行政长官的产生办法也符合《基本法》的规定。

Los terroristas, donde quiera que ataquen, son del mismo tipo en todo el mundo.

恐怖分子不论攻击何处,世界各地都有着的特点。

Tercero, la aplicación de los regímenes de sanciones debería verse desde la misma lógica regional.

第三,可以本着的区域逻辑,考虑执行制裁制度的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 同样 的西班牙语例句

用户正在搜索


吓跑, 吓人, 吓人的, 吓人的人或物, 吓傻, 吓住, , 夏布, 夏侯, 夏候鸟,

相似单词


同性恋爱, 同性恋的, 同性恋的人, 同姓, 同学, 同样, 同样大小的, 同样的, 同样地, 同业工会,
tóng yàng

idéntico; igual; semejante; de la misma manera; uno, a

欧 路 软 件版 权 所 有

El precio incluye asimismo la plaza de garaje.

价格同样也包括车库在内。

El hundimiento de la burguesía y la victoria del proletariado son igualmente inevitables.

资产灭亡和无产胜利是同样不可避免.

No menos importante es que la observancia de estos instrumentos jurídicos quede plenamente garantizada.

完全证这些法律文书履行是同样重要

Igualmente preocupante es la carga insostenible de la deuda de África.

非洲无法持续债务负同样令人忧。

También se transportan en camiones a Kismaayo y a otras zonas de Somalia.

同样,也用卡车陆运到索马里境内基斯马约和其他地区。

Las tres experiencias son igualmente válidas y pertinentes.

所有这三种经验具有同样价值和意义。

Si bien el Holocausto ocurrió hace 60 años, sus lecciones tienen mucha vigencia hoy.

尽管大浩发生在60年前,但其教训在今天是同样切合实际

La propuesta del Reino Unido plantea también las mismas posibilidades.

联合王国提出建议也可能会有同样情况。

Las niñas y los muchachos tiene el mismo derecho a estudiar las mismas materias.

女生和男生有学习同样课程同等权利。

Tampoco puede necesariamente darse por sentada la soberanía de facto de todo un país.

同样也不能想当然认为整个国家主权会自然出现。

Con el mismo espíritu se abordan las inquietudes expresadas con respecto al crédito garantizado.

本着同样精神,指南还述及信贷表示关切。

La misma tendencia muestran otros productos alimenticios básicos de consumo local, como la mandioca.

其他广泛消费当地日常食品,如加里价格也都在同样上升。

Asimismo, las modificaciones que se hicieran del proyecto de artículo 4 implicarían también modificaciones del artículo 9.

同样,对第4条草案任何改变将意味着对第9条间接修正。

Análogamente, el comercio Sur-Sur es un aspecto importante de una nueva geografía de los intercambios.

同样,南南贸易是贸易新版图一个重要方面。

¿Nos anima hoy acaso el mismo espíritu que inspiró a nuestros predecesores?

我们今天也具有鼓舞我们前辈同样精神吗?

Del mismo modo, nos hemos opuesto a cualquier aumento del número de miembros permanentes.

本着同样精神,我们反对增加常任理事国。

Todas las personas deben tener en todas partes las mismas oportunidades de desarrollo.

任何地方任何人都应该享有同样发展机遇。

El método de selección del Jefe Ejecutivo también es acorde con la Ley Fundamental.

同样地,行政长官产生办法也符合《基本法》规定。

Los terroristas, donde quiera que ataquen, son del mismo tipo en todo el mundo.

恐怖分子不论攻击何处,在世界各地都有着同样特点。

Tercero, la aplicación de los regímenes de sanciones debería verse desde la misma lógica regional.

第三,可以本着同样区域逻辑,考虑执行制裁制度问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 同样 的西班牙语例句

用户正在搜索


夏天, 夏威夷, 夏至, 夏种, 夏装, , 罅漏, 罅隙, , 仙丹,

相似单词


同性恋爱, 同性恋的, 同性恋的人, 同姓, 同学, 同样, 同样大小的, 同样的, 同样地, 同业工会,
tóng yàng

idéntico; igual; semejante; de la misma manera; uno, a

欧 路 软 件版 权 所 有

El precio incluye asimismo la plaza de garaje.

价格同样包括车库内。

El hundimiento de la burguesía y la victoria del proletariado son igualmente inevitables.

资产阶级的灭亡和无产阶级的胜利是同样不可避免的.

No menos importante es que la observancia de estos instrumentos jurídicos quede plenamente garantizada.

完全保证这些法律文书的履行是同样重要的。

Igualmente preocupante es la carga insostenible de la deuda de África.

非洲无法持续的债务负担同样令人担忧。

También se transportan en camiones a Kismaayo y a otras zonas de Somalia.

同样用卡车陆运到索马里境内的基斯马约和其他地区。

Las tres experiencias son igualmente válidas y pertinentes.

所有这三种经验具有同样价值和意义。

Si bien el Holocausto ocurrió hace 60 años, sus lecciones tienen mucha vigencia hoy.

尽管大浩发生60年前,但其教训今天是同样切合实际的。

La propuesta del Reino Unido plantea también las mismas posibilidades.

联合王国提出的建议可能会有同样的情况。

Las niñas y los muchachos tiene el mismo derecho a estudiar las mismas materias.

女生和男生有学习同样课程的同等权利。

Tampoco puede necesariamente darse por sentada la soberanía de facto de todo un país.

同样不能想当然认为整个国家的主权会自然出现。

Con el mismo espíritu se abordan las inquietudes expresadas con respecto al crédito garantizado.

本着同样的精神,指南还述及就担保信贷表示的关切。

La misma tendencia muestran otros productos alimenticios básicos de consumo local, como la mandioca.

其他广泛消费的当地日常食品,如加里的价格同样上升。

Asimismo, las modificaciones que se hicieran del proyecto de artículo 4 implicarían también modificaciones del artículo 9.

同样,对第4条草案的任何改变将意味着对第9条的间接修正。

Análogamente, el comercio Sur-Sur es un aspecto importante de una nueva geografía de los intercambios.

同样,南南贸易是贸易新版图的一个重要方面。

¿Nos anima hoy acaso el mismo espíritu que inspiró a nuestros predecesores?

我们今天具有鼓舞我们前辈的同样精神吗?

Del mismo modo, nos hemos opuesto a cualquier aumento del número de miembros permanentes.

本着同样的精神,我们反对增加常任理事国。

Todas las personas deben tener en todas partes las mismas oportunidades de desarrollo.

任何地方的任何人应该享有同样的发展机遇。

El método de selección del Jefe Ejecutivo también es acorde con la Ley Fundamental.

同样地,行政长官的产生办法符合《基本法》的规定。

Los terroristas, donde quiera que ataquen, son del mismo tipo en todo el mundo.

恐怖分子不论攻击何处,世界各地有着同样的特点。

Tercero, la aplicación de los regímenes de sanciones debería verse desde la misma lógica regional.

第三,可以本着同样的区域逻辑,考虑执行制裁制度的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 同样 的西班牙语例句

用户正在搜索


仙人掌果, 仙人掌果酒, 仙逝, 仙王座, 仙药, 仙子, , 先辈, 先妣, 先不先,

相似单词


同性恋爱, 同性恋的, 同性恋的人, 同姓, 同学, 同样, 同样大小的, 同样的, 同样地, 同业工会,