西语助手
  • 关闭
hé jì

totalizar; en total; consultar; discutir

www.frhelper.com 版 权 所 有

El presupuesto combinado de las misiones a cargo del equipo del África central es de unos 1.400 millones de dólares.

中部非洲小组负责的各特派团的预算约达14亿美元。

El Convenio entrará en vigor 12 meses después de su ratificación por 30 Estados, que representen un 35% del tonelaje bruto de la flota mercante mundial.

《公约》将在吨位占世界吨位35%的30国家批准之后12效。

El segundo oficial mayor encabezará el equipo del África occidental y prestará apoyo operacional a la UNAMSIL, la UNOMIL y la ONUCI, con un presupuesto combinado de aproximadamente 1.400 millones de dólares.

另1名特等干事将领导西部非洲小组,为联塞特派团、、联利特派团和联科行动提供业务支助,这3特派团的预算约为14亿美元。

En consecuencia, los Estados Unidos deben mantener un déficit en su balanza de pagos (combinación de cuenta corriente y cuentas financiera y de inversión), para satisfacer la necesidad cada vez mayor de liquidez de la economía mundial.

这表明,美国的国际收支(经常账户以及投资和金融账户)应出现逆差,以便适应全球经济对资金流动不断增长的需求。

No obstante, la cantidad entregada alcanza tan sólo el 0,25% del total del producto nacional bruto de los países que son miembros del Comité de Asistencia para el Desarrollo y de la Organización para la Cooperación y Desarrollo Económicos.

但是,现已提供的金额仅达经济作与发展组织发展援助委员会成员国国民收入的0.25%。

El Convenio entrará en vigor 12 meses después de la fecha en que un mínimo de 25 Estados, que representen un 25% del tonelaje bruto de la flota mercante mundial, hayan manifestado su consentimiento a estar sujetos a él.

公约将在吨位占世界吨位25%的25国家批准之后12效,这些国家已经表示它们同意遵守公约的规定。

Los proyectos de documentos sobre los programas por países se presentan a la Junta para que los examine y haga observaciones al respecto, y para que apruebe los totales agregados de las estimaciones de recursos ordinarios y otros recursos del presupuesto por programas.

国家方案文件草稿提交执行局,供其讨论和提出意见,并供其核准方案预算内经常资源和其他资源估计数之用。

Sumando las necesidades de créditos para la ampliación de la UNPOS y para el Tribunal Especial para Sierra Leona, el total de la consignación adicional que se solicita en el presente informe asciende a 37.171.700 dólares en cifras netas (37.548.900 dólares en cifras brutas).

考虑到扩大联索政治处所需经费和塞拉利昂问题特别法庭所需经费,本报告请求增拨经费净额37 171 700美元(毛额37 548 900美元)。

La población total de las Partes incluidas en este informe es de más de 4.500 millones de personas, pero las variaciones entre las poblaciones de los distintos países son enormes, desde 3.000 habitantes en el caso de Niue hasta alrededor de 1.200 millones en el de China.

本次报告所涵盖的缔约方的人口超过45亿,各缔约方之间相差很大,其 中,纽埃人口不到3,000,而中国的人口约为12亿。

La inversión de América Latina en el sector es del 1,6%; en Europa y el Canadá es del 38%; en Europa sola es del 28%; en Japón, del 14% y en América Latina, con casi 400 millones de habitantes, es del 0,58% de su producto interno bruto.

欧洲和加拿大占38%,欧洲单独占28%,日本占14%。 但在拥有近4亿人口的拉丁美洲,投资仅占国内值的0.58%。

La población total de las Partes incluidas en este informe asciende a más de 4.500 millones de personas, pero las variaciones entre las poblaciones de los distintos países son enormes, desde 3.000 habitantes en el caso de Niue hasta alrededor de 1.200 millones de habitantes en el de China, el país más populoso del mundo.

本次报告所涵盖的缔约方的人口超过45亿,各缔约方之间则相差很大,其中,纽埃人口约3,000,而全世界人口最多的国家中国的人口约为12亿。

No obstante, considerando el cuadro 3 en su conjunto puede decirse que los servicios de compras de las organizaciones que son capaces de entregar un valor medio combinado de 6 millones de dólares o más de bienes, obras y servicios por funcionario del servicio merecen el calificativo de eficientes, mientras que las que entregan de 8 a 10 millones de dólares por funcionario se considerarían muy competentes, con la importante reserva de que todos los demás factores se mantengan más o menos iguales (véase más adelante).

尽管如此,在表3全系统进行比较的情况下,每采购工作人员采购的货物、工程与服务平均达到600万美元的组织的采购事务处,肯定有资格被称为成绩佼佼者,每工作人员采购值在800至1,000万美元的事务处可被视为成绩杰出者或出类拔萃者,但有一重要的附带条件,即如下文所概述,所有其他因素基本相同。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合计 的西班牙语例句

用户正在搜索


疑难问题, 疑难学名, 疑神疑鬼, 疑团, 疑团顿释, 疑位, 疑问, 疑问代词, 疑问的, 疑问的口气,

相似单词


合伙公司, 合伙人, 合击, 合集, 合集的, 合计, 合计的, 合剂, 合家, 合金,
hé jì

totalizar; en total; consultar; discutir

www.frhelper.com 版 权 所 有

El presupuesto combinado de las misiones a cargo del equipo del África central es de unos 1.400 millones de dólares.

中部非洲小组负责各个特派团预算约达14亿美元。

El Convenio entrará en vigor 12 meses después de su ratificación por 30 Estados, que representen un 35% del tonelaje bruto de la flota mercante mundial.

《公约》将在总吨位占世界商船总吨位35%30个家批准之后12个月生效。

El segundo oficial mayor encabezará el equipo del África occidental y prestará apoyo operacional a la UNAMSIL, la UNOMIL y la ONUCI, con un presupuesto combinado de aproximadamente 1.400 millones de dólares.

另1名特等干事将领导西部非洲小组,为联塞特派团、、联利特派团和联科行动提供业务支助,这3个特派团预算约为14亿美元。

En consecuencia, los Estados Unidos deben mantener un déficit en su balanza de pagos (combinación de cuenta corriente y cuentas financiera y de inversión), para satisfacer la necesidad cada vez mayor de liquidez de la economía mundial.

这表明,美收支(经常账户以及投融账户)应出现逆差,以便适应全球经济对动不断增长需求。

No obstante, la cantidad entregada alcanza tan sólo el 0,25% del total del producto nacional bruto de los países que son miembros del Comité de Asistencia para el Desarrollo y de la Organización para la Cooperación y Desarrollo Económicos.

但是,现已提供额仅达经济作与发展组织发展援助委员会成员民总收入0.25%。

El Convenio entrará en vigor 12 meses después de la fecha en que un mínimo de 25 Estados, que representen un 25% del tonelaje bruto de la flota mercante mundial, hayan manifestado su consentimiento a estar sujetos a él.

公约将在总吨位占世界商船总吨位25%25个家批准之后12个月生效,这些家已经表示它们同意遵守公约规定。

Los proyectos de documentos sobre los programas por países se presentan a la Junta para que los examine y haga observaciones al respecto, y para que apruebe los totales agregados de las estimaciones de recursos ordinarios y otros recursos del presupuesto por programas.

家方案文件草稿提交执行局,供其讨论和提出意见,并供其核准方案预算内经常源和其他源估计数之用。

Sumando las necesidades de créditos para la ampliación de la UNPOS y para el Tribunal Especial para Sierra Leona, el total de la consignación adicional que se solicita en el presente informe asciende a 37.171.700 dólares en cifras netas (37.548.900 dólares en cifras brutas).

考虑到扩大联索政治处所需经费和塞拉利昂问题特别法庭所需经费,本报告请求增拨经费净额37 171 700美元(毛额37 548 900美元)。

La población total de las Partes incluidas en este informe es de más de 4.500 millones de personas, pero las variaciones entre las poblaciones de los distintos países son enormes, desde 3.000 habitantes en el caso de Niue hasta alrededor de 1.200 millones en el de China.

本次报告所涵盖缔约方人口超过45亿,各缔约方之间相差很大,其 中,纽埃人口不到3,000,而中人口约为12亿。

La inversión de América Latina en el sector es del 1,6%; en Europa y el Canadá es del 38%; en Europa sola es del 28%; en Japón, del 14% y en América Latina, con casi 400 millones de habitantes, es del 0,58% de su producto interno bruto.

欧洲和加拿大占38%,欧洲单独占28%,日本占14%。 但在拥有近4亿人口拉丁美洲,投仅占内生产总值0.58%。

La población total de las Partes incluidas en este informe asciende a más de 4.500 millones de personas, pero las variaciones entre las poblaciones de los distintos países son enormes, desde 3.000 habitantes en el caso de Niue hasta alrededor de 1.200 millones de habitantes en el de China, el país más populoso del mundo.

本次报告所涵盖缔约方人口超过45亿,各缔约方之间则相差很大,其中,纽埃人口约3,000,而全世界人口最多家中人口约为12亿。

No obstante, considerando el cuadro 3 en su conjunto puede decirse que los servicios de compras de las organizaciones que son capaces de entregar un valor medio combinado de 6 millones de dólares o más de bienes, obras y servicios por funcionario del servicio merecen el calificativo de eficientes, mientras que las que entregan de 8 a 10 millones de dólares por funcionario se considerarían muy competentes, con la importante reserva de que todos los demás factores se mantengan más o menos iguales (véase más adelante).

尽管如此,在表3全系统进行比较情况下,每个采购工作人员采购货物、工程与服务平均达到600万美元组织采购事务处,肯定有格被称为成绩佼佼者,每个工作人员采购值在800至1,000万美元事务处可被视为成绩杰出者或出类拔萃者,但有一个重要附带条件,即如下文所概述,所有其他因素基本相同。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合计 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 乙胺, 乙苯, 乙醇, 乙等, 乙二醇, 乙基, 乙醚, 乙醚的, 乙脑,

相似单词


合伙公司, 合伙人, 合击, 合集, 合集的, 合计, 合计的, 合剂, 合家, 合金,
hé jì

totalizar; en total; consultar; discutir

www.frhelper.com 版 权 所 有

El presupuesto combinado de las misiones a cargo del equipo del África central es de unos 1.400 millones de dólares.

中部非洲小组负责的各个特派团的预算约达14亿美元。

El Convenio entrará en vigor 12 meses después de su ratificación por 30 Estados, que representen un 35% del tonelaje bruto de la flota mercante mundial.

《公约》将在总吨位占世界商船总吨位35%的30个国家批准之后12个月生效。

El segundo oficial mayor encabezará el equipo del África occidental y prestará apoyo operacional a la UNAMSIL, la UNOMIL y la ONUCI, con un presupuesto combinado de aproximadamente 1.400 millones de dólares.

另1名特等干事将领导西部非洲小组,为联塞特派团、、联利特派团和联科行动提供业务助,这3个特派团的预算约为14亿美元。

En consecuencia, los Estados Unidos deben mantener un déficit en su balanza de pagos (combinación de cuenta corriente y cuentas financiera y de inversión), para satisfacer la necesidad cada vez mayor de liquidez de la economía mundial.

这表明,美国的国(经常账户以及投和金融账户)应出现逆差,以便适应全球经金流动不断增长的需求。

No obstante, la cantidad entregada alcanza tan sólo el 0,25% del total del producto nacional bruto de los países que son miembros del Comité de Asistencia para el Desarrollo y de la Organización para la Cooperación y Desarrollo Económicos.

但是,现已提供的金额仅达经作与发展组织发展援助委员会成员国国民总入的0.25%。

El Convenio entrará en vigor 12 meses después de la fecha en que un mínimo de 25 Estados, que representen un 25% del tonelaje bruto de la flota mercante mundial, hayan manifestado su consentimiento a estar sujetos a él.

公约将在总吨位占世界商船总吨位25%的25个国家批准之后12个月生效,这些国家已经表示它们同意遵守公约的规定。

Los proyectos de documentos sobre los programas por países se presentan a la Junta para que los examine y haga observaciones al respecto, y para que apruebe los totales agregados de las estimaciones de recursos ordinarios y otros recursos del presupuesto por programas.

国家方案文件草稿提交执行局,供其讨论和提出意见,并供其核准方案预算内经常源和其他源估计数之用。

Sumando las necesidades de créditos para la ampliación de la UNPOS y para el Tribunal Especial para Sierra Leona, el total de la consignación adicional que se solicita en el presente informe asciende a 37.171.700 dólares en cifras netas (37.548.900 dólares en cifras brutas).

考虑到扩大联索政治处所需经费和塞拉利昂问题特别法庭所需经费,本报告请求增拨经费净额37 171 700美元(毛额37 548 900美元)。

La población total de las Partes incluidas en este informe es de más de 4.500 millones de personas, pero las variaciones entre las poblaciones de los distintos países son enormes, desde 3.000 habitantes en el caso de Niue hasta alrededor de 1.200 millones en el de China.

本次报告所涵盖的缔约方的人口超过45亿,各缔约方之间相差很大,其 中,纽埃人口不到3,000,而中国的人口约为12亿。

La inversión de América Latina en el sector es del 1,6%; en Europa y el Canadá es del 38%; en Europa sola es del 28%; en Japón, del 14% y en América Latina, con casi 400 millones de habitantes, es del 0,58% de su producto interno bruto.

欧洲和加拿大占38%,欧洲单独占28%,日本占14%。 但在拥有近4亿人口的拉丁美洲,投仅占国内生产总值的0.58%。

La población total de las Partes incluidas en este informe asciende a más de 4.500 millones de personas, pero las variaciones entre las poblaciones de los distintos países son enormes, desde 3.000 habitantes en el caso de Niue hasta alrededor de 1.200 millones de habitantes en el de China, el país más populoso del mundo.

本次报告所涵盖的缔约方的人口超过45亿,各缔约方之间则相差很大,其中,纽埃人口约3,000,而全世界人口最多的国家中国的人口约为12亿。

No obstante, considerando el cuadro 3 en su conjunto puede decirse que los servicios de compras de las organizaciones que son capaces de entregar un valor medio combinado de 6 millones de dólares o más de bienes, obras y servicios por funcionario del servicio merecen el calificativo de eficientes, mientras que las que entregan de 8 a 10 millones de dólares por funcionario se considerarían muy competentes, con la importante reserva de que todos los demás factores se mantengan más o menos iguales (véase más adelante).

尽管如此,在表3全系统进行比较的情况下,每个采购工作人员采购的货物、工程与服务平均达到600万美元的组织的采购事务处,肯定有格被称为成绩佼佼者,每个工作人员采购值在800至1,000万美元的事务处可被视为成绩杰出者或出类拔萃者,但有一个重要的附带条件,即如下文所概述,所有其他因素基本相同。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合计 的西班牙语例句

用户正在搜索


乙烷基, 乙烯, 乙烯基, 乙烯基塑料, 乙酰, 乙酰胺, 乙型肝炎, 乙种粒子, 乙种射线, ,

相似单词


合伙公司, 合伙人, 合击, 合集, 合集的, 合计, 合计的, 合剂, 合家, 合金,
hé jì

totalizar; en total; consultar; discutir

www.frhelper.com 版 权 所 有

El presupuesto combinado de las misiones a cargo del equipo del África central es de unos 1.400 millones de dólares.

中部非洲小组负责的各个特派团的预算达14亿美元。

El Convenio entrará en vigor 12 meses después de su ratificación por 30 Estados, que representen un 35% del tonelaje bruto de la flota mercante mundial.

《公》将在总吨位占世界商船总吨位35%的30个国家批准之后12个月生效。

El segundo oficial mayor encabezará el equipo del África occidental y prestará apoyo operacional a la UNAMSIL, la UNOMIL y la ONUCI, con un presupuesto combinado de aproximadamente 1.400 millones de dólares.

另1名特等干事将领导西部非洲小组,联塞特派团、、联利特派团和联科行动提供业务支助,这3个特派团的预算14亿美元。

En consecuencia, los Estados Unidos deben mantener un déficit en su balanza de pagos (combinación de cuenta corriente y cuentas financiera y de inversión), para satisfacer la necesidad cada vez mayor de liquidez de la economía mundial.

这表明,美国的国际收支(经常账户以及投资和金融账户)应出逆差,以便适应全球经济对资金流动不断增长的需求。

No obstante, la cantidad entregada alcanza tan sólo el 0,25% del total del producto nacional bruto de los países que son miembros del Comité de Asistencia para el Desarrollo y de la Organización para la Cooperación y Desarrollo Económicos.

已提供的金额仅达经济作与发展组织发展援助委员会成员国国民总收入的0.25%。

El Convenio entrará en vigor 12 meses después de la fecha en que un mínimo de 25 Estados, que representen un 25% del tonelaje bruto de la flota mercante mundial, hayan manifestado su consentimiento a estar sujetos a él.

将在总吨位占世界商船总吨位25%的25个国家批准之后12个月生效,这些国家已经表示它们同意遵守公的规定。

Los proyectos de documentos sobre los programas por países se presentan a la Junta para que los examine y haga observaciones al respecto, y para que apruebe los totales agregados de las estimaciones de recursos ordinarios y otros recursos del presupuesto por programas.

国家方案文件草稿提交执行局,供其讨论和提出意见,并供其核准方案预算内经常资源和其他资源估之用。

Sumando las necesidades de créditos para la ampliación de la UNPOS y para el Tribunal Especial para Sierra Leona, el total de la consignación adicional que se solicita en el presente informe asciende a 37.171.700 dólares en cifras netas (37.548.900 dólares en cifras brutas).

考虑到扩大联索政治处所需经费和塞拉利昂问题特别法庭所需经费,本报告请求增拨经费净额37 171 700美元(毛额37 548 900美元)。

La población total de las Partes incluidas en este informe es de más de 4.500 millones de personas, pero las variaciones entre las poblaciones de los distintos países son enormes, desde 3.000 habitantes en el caso de Niue hasta alrededor de 1.200 millones en el de China.

本次报告所涵盖的缔方的人口超过45亿,各缔方之间相差很大,其 中,纽埃人口不到3,000,而中国的人口12亿。

La inversión de América Latina en el sector es del 1,6%; en Europa y el Canadá es del 38%; en Europa sola es del 28%; en Japón, del 14% y en América Latina, con casi 400 millones de habitantes, es del 0,58% de su producto interno bruto.

欧洲和加拿大占38%,欧洲单独占28%,日本占14%。 在拥有近4亿人口的拉丁美洲,投资仅占国内生产总值的0.58%。

La población total de las Partes incluidas en este informe asciende a más de 4.500 millones de personas, pero las variaciones entre las poblaciones de los distintos países son enormes, desde 3.000 habitantes en el caso de Niue hasta alrededor de 1.200 millones de habitantes en el de China, el país más populoso del mundo.

本次报告所涵盖的缔方的人口超过45亿,各缔方之间则相差很大,其中,纽埃人口3,000,而全世界人口最多的国家中国的人口12亿。

No obstante, considerando el cuadro 3 en su conjunto puede decirse que los servicios de compras de las organizaciones que son capaces de entregar un valor medio combinado de 6 millones de dólares o más de bienes, obras y servicios por funcionario del servicio merecen el calificativo de eficientes, mientras que las que entregan de 8 a 10 millones de dólares por funcionario se considerarían muy competentes, con la importante reserva de que todos los demás factores se mantengan más o menos iguales (véase más adelante).

尽管如此,在表3全系统进行比较的情况下,每个采购工作人员采购的货物、工程与服务平均达到600万美元的组织的采购事务处,肯定有资格被称成绩佼佼者,每个工作人员采购值在800至1,000万美元的事务处可被视成绩杰出者或出类拔萃者,有一个重要的附带条件,即如下文所概述,所有其他因素基本相同。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合计 的西班牙语例句

用户正在搜索


已经证实的, 已决犯, 已犁的地, 已满, 已然, 已审理的, 已退休的, 已往, 已萎缩的, 已阅,

相似单词


合伙公司, 合伙人, 合击, 合集, 合集的, 合计, 合计的, 合剂, 合家, 合金,
hé jì

totalizar; en total; consultar; discutir

www.frhelper.com 版 权 所 有

El presupuesto combinado de las misiones a cargo del equipo del África central es de unos 1.400 millones de dólares.

中部非洲小组负责各个特派团预算约达14亿美元。

El Convenio entrará en vigor 12 meses después de su ratificación por 30 Estados, que representen un 35% del tonelaje bruto de la flota mercante mundial.

《公约》将在占世界商船总35%30个国家批12个月生效。

El segundo oficial mayor encabezará el equipo del África occidental y prestará apoyo operacional a la UNAMSIL, la UNOMIL y la ONUCI, con un presupuesto combinado de aproximadamente 1.400 millones de dólares.

另1名特等干事将领导西部非洲小组,为联塞特派团、、联利特派团和联科行动提供业务支助,这3个特派团预算约为14亿美元。

En consecuencia, los Estados Unidos deben mantener un déficit en su balanza de pagos (combinación de cuenta corriente y cuentas financiera y de inversión), para satisfacer la necesidad cada vez mayor de liquidez de la economía mundial.

这表明,美国国际收支(经常账户以及投资和金融账户)应出现逆差,以便适应全球经济对资金流动不断增长需求。

No obstante, la cantidad entregada alcanza tan sólo el 0,25% del total del producto nacional bruto de los países que son miembros del Comité de Asistencia para el Desarrollo y de la Organización para la Cooperación y Desarrollo Económicos.

但是,现已提供金额仅达经济作与发展组织发展援助委员会成员国国民总收入0.25%。

El Convenio entrará en vigor 12 meses después de la fecha en que un mínimo de 25 Estados, que representen un 25% del tonelaje bruto de la flota mercante mundial, hayan manifestado su consentimiento a estar sujetos a él.

公约将在占世界商船总25%25个国家批12个月生效,这些国家已经表示它们同意遵守公约规定。

Los proyectos de documentos sobre los programas por países se presentan a la Junta para que los examine y haga observaciones al respecto, y para que apruebe los totales agregados de las estimaciones de recursos ordinarios y otros recursos del presupuesto por programas.

国家方案文件草稿提交执行局,供其讨论和提出意见,并供其核方案预算内经常资源和其他资源估计数用。

Sumando las necesidades de créditos para la ampliación de la UNPOS y para el Tribunal Especial para Sierra Leona, el total de la consignación adicional que se solicita en el presente informe asciende a 37.171.700 dólares en cifras netas (37.548.900 dólares en cifras brutas).

考虑到扩大联索政治处所需经费和塞拉利昂问题特别法庭所需经费,本报告请求增拨经费净额37 171 700美元(毛额37 548 900美元)。

La población total de las Partes incluidas en este informe es de más de 4.500 millones de personas, pero las variaciones entre las poblaciones de los distintos países son enormes, desde 3.000 habitantes en el caso de Niue hasta alrededor de 1.200 millones en el de China.

本次报告所涵盖缔约方人口超过45亿,各缔约方间相差很大,其 中,纽埃人口不到3,000,而中国人口约为12亿。

La inversión de América Latina en el sector es del 1,6%; en Europa y el Canadá es del 38%; en Europa sola es del 28%; en Japón, del 14% y en América Latina, con casi 400 millones de habitantes, es del 0,58% de su producto interno bruto.

欧洲和加拿大占38%,欧洲单独占28%,日本占14%。 但在拥有近4亿人口拉丁美洲,投资仅占国内生产总值0.58%。

La población total de las Partes incluidas en este informe asciende a más de 4.500 millones de personas, pero las variaciones entre las poblaciones de los distintos países son enormes, desde 3.000 habitantes en el caso de Niue hasta alrededor de 1.200 millones de habitantes en el de China, el país más populoso del mundo.

本次报告所涵盖缔约方人口超过45亿,各缔约方间则相差很大,其中,纽埃人口约3,000,而全世界人口最多国家中国人口约为12亿。

No obstante, considerando el cuadro 3 en su conjunto puede decirse que los servicios de compras de las organizaciones que son capaces de entregar un valor medio combinado de 6 millones de dólares o más de bienes, obras y servicios por funcionario del servicio merecen el calificativo de eficientes, mientras que las que entregan de 8 a 10 millones de dólares por funcionario se considerarían muy competentes, con la importante reserva de que todos los demás factores se mantengan más o menos iguales (véase más adelante).

尽管如此,在表3全系统进行比较情况下,每个采购工作人员采购货物、工程与服务平均达到600万美元组织采购事务处,肯定有资格被称为成绩佼佼者,每个工作人员采购值在800至1,000万美元事务处可被视为成绩杰出者或出类拔萃者,但有一个重要附带条件,即如下文所概述,所有其他因素基本相同。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合计 的西班牙语例句

用户正在搜索


以…告终, 以…为方向的, 以…为基础, 以…为特征, 以…为中心, 以…作抵押, 以vos称呼, 以vos代tú, 以巴拉(vara)计量, 以暴易暴,

相似单词


合伙公司, 合伙人, 合击, 合集, 合集的, 合计, 合计的, 合剂, 合家, 合金,
hé jì

totalizar; en total; consultar; discutir

www.frhelper.com 版 权 所 有

El presupuesto combinado de las misiones a cargo del equipo del África central es de unos 1.400 millones de dólares.

中部非洲小组负责特派团预算约达14亿美元。

El Convenio entrará en vigor 12 meses después de su ratificación por 30 Estados, que representen un 35% del tonelaje bruto de la flota mercante mundial.

《公约》将在总吨位占世界商船总吨位35%30之后12月生效。

El segundo oficial mayor encabezará el equipo del África occidental y prestará apoyo operacional a la UNAMSIL, la UNOMIL y la ONUCI, con un presupuesto combinado de aproximadamente 1.400 millones de dólares.

另1名特等干事将领导西部非洲小组,为联塞特派团、、联利特派团和联科行动提供业务支助,这3特派团预算约为14亿美元。

En consecuencia, los Estados Unidos deben mantener un déficit en su balanza de pagos (combinación de cuenta corriente y cuentas financiera y de inversión), para satisfacer la necesidad cada vez mayor de liquidez de la economía mundial.

这表明,美际收支(经常账户以及投资和金融账户)应出现逆差,以便适应全球经济对资金流动不断增长需求。

No obstante, la cantidad entregada alcanza tan sólo el 0,25% del total del producto nacional bruto de los países que son miembros del Comité de Asistencia para el Desarrollo y de la Organización para la Cooperación y Desarrollo Económicos.

但是,现已提供金额仅达经济作与发展组织发展援助委员会成员民总收入0.25%。

El Convenio entrará en vigor 12 meses después de la fecha en que un mínimo de 25 Estados, que representen un 25% del tonelaje bruto de la flota mercante mundial, hayan manifestado su consentimiento a estar sujetos a él.

公约将在总吨位占世界商船总吨位25%25之后12月生效,这些已经表示它们同意遵守公约规定。

Los proyectos de documentos sobre los programas por países se presentan a la Junta para que los examine y haga observaciones al respecto, y para que apruebe los totales agregados de las estimaciones de recursos ordinarios y otros recursos del presupuesto por programas.

方案文件草稿提交执行局,供其讨论和提出意见,并供其核方案预算内经常资源和其他资源估计数之用。

Sumando las necesidades de créditos para la ampliación de la UNPOS y para el Tribunal Especial para Sierra Leona, el total de la consignación adicional que se solicita en el presente informe asciende a 37.171.700 dólares en cifras netas (37.548.900 dólares en cifras brutas).

考虑到扩大联索政治处所需经费和塞拉利昂问题特别法庭所需经费,本报告请求增拨经费净额37 171 700美元(毛额37 548 900美元)。

La población total de las Partes incluidas en este informe es de más de 4.500 millones de personas, pero las variaciones entre las poblaciones de los distintos países son enormes, desde 3.000 habitantes en el caso de Niue hasta alrededor de 1.200 millones en el de China.

本次报告所涵盖缔约方人口超过45亿,各缔约方之间相差很大,其 中,纽埃人口不到3,000,而中人口约为12亿。

La inversión de América Latina en el sector es del 1,6%; en Europa y el Canadá es del 38%; en Europa sola es del 28%; en Japón, del 14% y en América Latina, con casi 400 millones de habitantes, es del 0,58% de su producto interno bruto.

欧洲和加拿大占38%,欧洲单独占28%,日本占14%。 但在拥有近4亿人口拉丁美洲,投资仅占内生产总值0.58%。

La población total de las Partes incluidas en este informe asciende a más de 4.500 millones de personas, pero las variaciones entre las poblaciones de los distintos países son enormes, desde 3.000 habitantes en el caso de Niue hasta alrededor de 1.200 millones de habitantes en el de China, el país más populoso del mundo.

本次报告所涵盖缔约方人口超过45亿,各缔约方之间则相差很大,其中,纽埃人口约3,000,而全世界人口最多人口约为12亿。

No obstante, considerando el cuadro 3 en su conjunto puede decirse que los servicios de compras de las organizaciones que son capaces de entregar un valor medio combinado de 6 millones de dólares o más de bienes, obras y servicios por funcionario del servicio merecen el calificativo de eficientes, mientras que las que entregan de 8 a 10 millones de dólares por funcionario se considerarían muy competentes, con la importante reserva de que todos los demás factores se mantengan más o menos iguales (véase más adelante).

尽管如此,在表3全系统进行比较情况下,每采购工作人员采购货物、工程与服务平均达到600万美元组织采购事务处,肯定有资格被称为成绩佼佼者,每工作人员采购值在800至1,000万美元事务处可被视为成绩杰出者或出类拔萃者,但有一重要附带条件,即如下文所概述,所有其他因素基本相同。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合计 的西班牙语例句

用户正在搜索


以酒消愁, 以来, 以蠡测海, 以礼相待, 以理服人, 以邻为壑, 以六十为基数的, 以卵投石, 以貌取人, 以免,

相似单词


合伙公司, 合伙人, 合击, 合集, 合集的, 合计, 合计的, 合剂, 合家, 合金,
hé jì

totalizar; en total; consultar; discutir

www.frhelper.com 版 权 所 有

El presupuesto combinado de las misiones a cargo del equipo del África central es de unos 1.400 millones de dólares.

中部非洲小组负责的各个特派团的预算约达14亿美元。

El Convenio entrará en vigor 12 meses después de su ratificación por 30 Estados, que representen un 35% del tonelaje bruto de la flota mercante mundial.

《公约》将在总吨位占世界商船总吨位35%的30个国家批准之后12个月生效。

El segundo oficial mayor encabezará el equipo del África occidental y prestará apoyo operacional a la UNAMSIL, la UNOMIL y la ONUCI, con un presupuesto combinado de aproximadamente 1.400 millones de dólares.

另1名特等干事将领导西部非洲小组,为联塞特派团、、联利特派团和联科行动提业务支助,这3个特派团的预算约为14亿美元。

En consecuencia, los Estados Unidos deben mantener un déficit en su balanza de pagos (combinación de cuenta corriente y cuentas financiera y de inversión), para satisfacer la necesidad cada vez mayor de liquidez de la economía mundial.

这表明,美国的国际收支(经常账户以及投资和金融账户)应出现逆差,以便适应全球经济对资金流动不断增长的需求。

No obstante, la cantidad entregada alcanza tan sólo el 0,25% del total del producto nacional bruto de los países que son miembros del Comité de Asistencia para el Desarrollo y de la Organización para la Cooperación y Desarrollo Económicos.

但是,现已提的金额仅达经济作与发展组织发展援助委员会成员国国民总收入的0.25%。

El Convenio entrará en vigor 12 meses después de la fecha en que un mínimo de 25 Estados, que representen un 25% del tonelaje bruto de la flota mercante mundial, hayan manifestado su consentimiento a estar sujetos a él.

公约将在总吨位占世界商船总吨位25%的25个国家批准之后12个月生效,这些国家已经表示它们同意遵守公约的规定。

Los proyectos de documentos sobre los programas por países se presentan a la Junta para que los examine y haga observaciones al respecto, y para que apruebe los totales agregados de las estimaciones de recursos ordinarios y otros recursos del presupuesto por programas.

国家方案文件草稿提交执行局,讨论和提出意见,核准方案预算内经常资源和他资源估计数之用。

Sumando las necesidades de créditos para la ampliación de la UNPOS y para el Tribunal Especial para Sierra Leona, el total de la consignación adicional que se solicita en el presente informe asciende a 37.171.700 dólares en cifras netas (37.548.900 dólares en cifras brutas).

考虑到扩大联索政治处所需经费和塞拉利昂问题特别法庭所需经费,本报告请求增拨经费净额37 171 700美元(毛额37 548 900美元)。

La población total de las Partes incluidas en este informe es de más de 4.500 millones de personas, pero las variaciones entre las poblaciones de los distintos países son enormes, desde 3.000 habitantes en el caso de Niue hasta alrededor de 1.200 millones en el de China.

本次报告所涵盖的缔约方的人口超过45亿,各缔约方之间相差很大, 中,纽埃人口不到3,000,而中国的人口约为12亿。

La inversión de América Latina en el sector es del 1,6%; en Europa y el Canadá es del 38%; en Europa sola es del 28%; en Japón, del 14% y en América Latina, con casi 400 millones de habitantes, es del 0,58% de su producto interno bruto.

欧洲和加拿大占38%,欧洲单独占28%,日本占14%。 但在拥有近4亿人口的拉丁美洲,投资仅占国内生产总值的0.58%。

La población total de las Partes incluidas en este informe asciende a más de 4.500 millones de personas, pero las variaciones entre las poblaciones de los distintos países son enormes, desde 3.000 habitantes en el caso de Niue hasta alrededor de 1.200 millones de habitantes en el de China, el país más populoso del mundo.

本次报告所涵盖的缔约方的人口超过45亿,各缔约方之间则相差很大,中,纽埃人口约3,000,而全世界人口最多的国家中国的人口约为12亿。

No obstante, considerando el cuadro 3 en su conjunto puede decirse que los servicios de compras de las organizaciones que son capaces de entregar un valor medio combinado de 6 millones de dólares o más de bienes, obras y servicios por funcionario del servicio merecen el calificativo de eficientes, mientras que las que entregan de 8 a 10 millones de dólares por funcionario se considerarían muy competentes, con la importante reserva de que todos los demás factores se mantengan más o menos iguales (véase más adelante).

尽管如此,在表3全系统进行比较的情况下,每个采购工作人员采购的货物、工程与服务平均达到600万美元的组织的采购事务处,肯定有资格被称为成绩佼佼者,每个工作人员采购值在800至1,000万美元的事务处可被视为成绩杰出者或出类拔萃者,但有一个重要的附带条件,即如下文所概述,所有他因素基本相同。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合计 的西班牙语例句

用户正在搜索


以色列的, 以色列人, 以色列人的, 以上, 以少胜多, 以身试法, 以身许国, 以身殉职, 以身作则, 以示区别,

相似单词


合伙公司, 合伙人, 合击, 合集, 合集的, 合计, 合计的, 合剂, 合家, 合金,
hé jì

totalizar; en total; consultar; discutir

www.frhelper.com 版 权 所 有

El presupuesto combinado de las misiones a cargo del equipo del África central es de unos 1.400 millones de dólares.

中部非洲小组负责的各个特派团的预算约达14亿美元。

El Convenio entrará en vigor 12 meses después de su ratificación por 30 Estados, que representen un 35% del tonelaje bruto de la flota mercante mundial.

《公约》将在总吨位占世界商船总吨位35%的30个国家批准之后12个月生效。

El segundo oficial mayor encabezará el equipo del África occidental y prestará apoyo operacional a la UNAMSIL, la UNOMIL y la ONUCI, con un presupuesto combinado de aproximadamente 1.400 millones de dólares.

另1名特等干事将领导西部非洲小组,为联塞特派团、、联利特派团和联科行动提供业务支助,这3个特派团的预算约为14亿美元。

En consecuencia, los Estados Unidos deben mantener un déficit en su balanza de pagos (combinación de cuenta corriente y cuentas financiera y de inversión), para satisfacer la necesidad cada vez mayor de liquidez de la economía mundial.

这表明,美国的国际收支(经以及投资和金融出现逆差,以便适经济对资金流动不断增长的需求。

No obstante, la cantidad entregada alcanza tan sólo el 0,25% del total del producto nacional bruto de los países que son miembros del Comité de Asistencia para el Desarrollo y de la Organización para la Cooperación y Desarrollo Económicos.

但是,现已提供的金额仅达经济作与发展组织发展援助委员会成员国国民总收入的0.25%。

El Convenio entrará en vigor 12 meses después de la fecha en que un mínimo de 25 Estados, que representen un 25% del tonelaje bruto de la flota mercante mundial, hayan manifestado su consentimiento a estar sujetos a él.

公约将在总吨位占世界商船总吨位25%的25个国家批准之后12个月生效,这些国家已经表示它们同意遵守公约的规定。

Los proyectos de documentos sobre los programas por países se presentan a la Junta para que los examine y haga observaciones al respecto, y para que apruebe los totales agregados de las estimaciones de recursos ordinarios y otros recursos del presupuesto por programas.

国家方案文件草稿提交执行局,供其讨论和提出意见,并供其核准方案预算内经资源和其他资源估计数之用。

Sumando las necesidades de créditos para la ampliación de la UNPOS y para el Tribunal Especial para Sierra Leona, el total de la consignación adicional que se solicita en el presente informe asciende a 37.171.700 dólares en cifras netas (37.548.900 dólares en cifras brutas).

考虑到扩大联索政治处所需经费和塞拉利昂问题特别法庭所需经费,本报告请求增拨经费净额37 171 700美元(毛额37 548 900美元)。

La población total de las Partes incluidas en este informe es de más de 4.500 millones de personas, pero las variaciones entre las poblaciones de los distintos países son enormes, desde 3.000 habitantes en el caso de Niue hasta alrededor de 1.200 millones en el de China.

本次报告所涵盖的缔约方的人口超过45亿,各缔约方之间相差很大,其 中,纽埃人口不到3,000,而中国的人口约为12亿。

La inversión de América Latina en el sector es del 1,6%; en Europa y el Canadá es del 38%; en Europa sola es del 28%; en Japón, del 14% y en América Latina, con casi 400 millones de habitantes, es del 0,58% de su producto interno bruto.

欧洲和加拿大占38%,欧洲单独占28%,日本占14%。 但在拥有近4亿人口的拉丁美洲,投资仅占国内生产总值的0.58%。

La población total de las Partes incluidas en este informe asciende a más de 4.500 millones de personas, pero las variaciones entre las poblaciones de los distintos países son enormes, desde 3.000 habitantes en el caso de Niue hasta alrededor de 1.200 millones de habitantes en el de China, el país más populoso del mundo.

本次报告所涵盖的缔约方的人口超过45亿,各缔约方之间则相差很大,其中,纽埃人口约3,000,而世界人口最多的国家中国的人口约为12亿。

No obstante, considerando el cuadro 3 en su conjunto puede decirse que los servicios de compras de las organizaciones que son capaces de entregar un valor medio combinado de 6 millones de dólares o más de bienes, obras y servicios por funcionario del servicio merecen el calificativo de eficientes, mientras que las que entregan de 8 a 10 millones de dólares por funcionario se considerarían muy competentes, con la importante reserva de que todos los demás factores se mantengan más o menos iguales (véase más adelante).

尽管如此,在表3系统进行比较的情况下,每个采购工作人员采购的货物、工程与服务平均达到600万美元的组织的采购事务处,肯定有资格被称为成绩佼佼者,每个工作人员采购值在800至1,000万美元的事务处可被视为成绩杰出者或出类拔萃者,但有一个重要的附带条件,即如下文所概述,所有其他因素基本相同。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合计 的西班牙语例句

用户正在搜索


以下, 以下是代表名单, 以姓相称, 以眼还眼,以牙还牙, 以一当十, 以逸待劳, 以应急需, 以远, 以怨报德, 以正视听,

相似单词


合伙公司, 合伙人, 合击, 合集, 合集的, 合计, 合计的, 合剂, 合家, 合金,
hé jì

totalizar; en total; consultar; discutir

www.frhelper.com 版 权 所 有

El presupuesto combinado de las misiones a cargo del equipo del África central es de unos 1.400 millones de dólares.

中部非洲小组负责的各特派团的预算约达14亿美元。

El Convenio entrará en vigor 12 meses después de su ratificación por 30 Estados, que representen un 35% del tonelaje bruto de la flota mercante mundial.

《公约》将在吨位占世界吨位35%的30国家批准之后12效。

El segundo oficial mayor encabezará el equipo del África occidental y prestará apoyo operacional a la UNAMSIL, la UNOMIL y la ONUCI, con un presupuesto combinado de aproximadamente 1.400 millones de dólares.

另1名特等干事将领导西部非洲小组,为联塞特派团、、联利特派团和联科行动提供业务支助,这3特派团的预算约为14亿美元。

En consecuencia, los Estados Unidos deben mantener un déficit en su balanza de pagos (combinación de cuenta corriente y cuentas financiera y de inversión), para satisfacer la necesidad cada vez mayor de liquidez de la economía mundial.

这表明,美国的国际收支(经常账户以及投资和金融账户)应出现逆差,以便适应全球经济对资金流动不断增长的需求。

No obstante, la cantidad entregada alcanza tan sólo el 0,25% del total del producto nacional bruto de los países que son miembros del Comité de Asistencia para el Desarrollo y de la Organización para la Cooperación y Desarrollo Económicos.

但是,现已提供的金额仅达经济作与发展组织发展援助委员会成员国国民收入的0.25%。

El Convenio entrará en vigor 12 meses después de la fecha en que un mínimo de 25 Estados, que representen un 25% del tonelaje bruto de la flota mercante mundial, hayan manifestado su consentimiento a estar sujetos a él.

公约将在吨位占世界吨位25%的25国家批准之后12效,这些国家已经表示它们同意遵守公约的规定。

Los proyectos de documentos sobre los programas por países se presentan a la Junta para que los examine y haga observaciones al respecto, y para que apruebe los totales agregados de las estimaciones de recursos ordinarios y otros recursos del presupuesto por programas.

国家方案文件草稿提交执行局,供其讨论和提出意见,并供其核准方案预算内经常资源和其他资源估计数之用。

Sumando las necesidades de créditos para la ampliación de la UNPOS y para el Tribunal Especial para Sierra Leona, el total de la consignación adicional que se solicita en el presente informe asciende a 37.171.700 dólares en cifras netas (37.548.900 dólares en cifras brutas).

考虑到扩大联索政治处所需经费和塞拉利昂问题特别法庭所需经费,本报告请求增拨经费净额37 171 700美元(毛额37 548 900美元)。

La población total de las Partes incluidas en este informe es de más de 4.500 millones de personas, pero las variaciones entre las poblaciones de los distintos países son enormes, desde 3.000 habitantes en el caso de Niue hasta alrededor de 1.200 millones en el de China.

本次报告所涵盖的缔约方的人口超过45亿,各缔约方之间相差很大,其 中,纽埃人口不到3,000,而中国的人口约为12亿。

La inversión de América Latina en el sector es del 1,6%; en Europa y el Canadá es del 38%; en Europa sola es del 28%; en Japón, del 14% y en América Latina, con casi 400 millones de habitantes, es del 0,58% de su producto interno bruto.

欧洲和加拿大占38%,欧洲单独占28%,日本占14%。 但在拥有近4亿人口的拉丁美洲,投资仅占国内值的0.58%。

La población total de las Partes incluidas en este informe asciende a más de 4.500 millones de personas, pero las variaciones entre las poblaciones de los distintos países son enormes, desde 3.000 habitantes en el caso de Niue hasta alrededor de 1.200 millones de habitantes en el de China, el país más populoso del mundo.

本次报告所涵盖的缔约方的人口超过45亿,各缔约方之间则相差很大,其中,纽埃人口约3,000,而全世界人口最多的国家中国的人口约为12亿。

No obstante, considerando el cuadro 3 en su conjunto puede decirse que los servicios de compras de las organizaciones que son capaces de entregar un valor medio combinado de 6 millones de dólares o más de bienes, obras y servicios por funcionario del servicio merecen el calificativo de eficientes, mientras que las que entregan de 8 a 10 millones de dólares por funcionario se considerarían muy competentes, con la importante reserva de que todos los demás factores se mantengan más o menos iguales (véase más adelante).

尽管如此,在表3全系统进行比较的情况下,每采购工作人员采购的货物、工程与服务平均达到600万美元的组织的采购事务处,肯定有资格被称为成绩佼佼者,每工作人员采购值在800至1,000万美元的事务处可被视为成绩杰出者或出类拔萃者,但有一重要的附带条件,即如下文所概述,所有其他因素基本相同。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合计 的西班牙语例句

用户正在搜索


迤逦, , 蚁蚕, 蚁巢, 蚁鴷, 蚁丘, 蚁狮, 蚁酸, 蚁窝, 蚁冢,

相似单词


合伙公司, 合伙人, 合击, 合集, 合集的, 合计, 合计的, 合剂, 合家, 合金,