西语助手
  • 关闭
hé jì

totalizar; en total; consultar; discutir

El presupuesto combinado de las misiones a cargo del equipo del África central es de unos 1.400 millones de dólares.

中部非洲小组负责的各个特派团的预算合计约达14

El Convenio entrará en vigor 12 meses después de su ratificación por 30 Estados, que representen un 35% del tonelaje bruto de la flota mercante mundial.

《公约》将在合计总吨位占世界商船总吨位35%的30个家批准之后12个月生效。

El segundo oficial mayor encabezará el equipo del África occidental y prestará apoyo operacional a la UNAMSIL, la UNOMIL y la ONUCI, con un presupuesto combinado de aproximadamente 1.400 millones de dólares.

另1名特等干事将领导西部非洲小组,为联塞特派团、、联利特派团和联科行动提供业务支助,这3个特派团的预算合计约为14

En consecuencia, los Estados Unidos deben mantener un déficit en su balanza de pagos (combinación de cuenta corriente y cuentas financiera y de inversión), para satisfacer la necesidad cada vez mayor de liquidez de la economía mundial.

这表明,际收支(经常账户以及投资和金融账户合计)应现逆差,以便适应全球经济对资金流动不断增长的需求。

No obstante, la cantidad entregada alcanza tan sólo el 0,25% del total del producto nacional bruto de los países que son miembros del Comité de Asistencia para el Desarrollo y de la Organización para la Cooperación y Desarrollo Económicos.

但是,现已提供的金额仅达经济合作与发展组织发展援助委员会成员合计民总收入的0.25%。

El Convenio entrará en vigor 12 meses después de la fecha en que un mínimo de 25 Estados, que representen un 25% del tonelaje bruto de la flota mercante mundial, hayan manifestado su consentimiento a estar sujetos a él.

公约将在合计总吨位占世界商船总吨位25%的25个家批准之后12个月生效,这些家已经表示它们同意遵守公约的

Los proyectos de documentos sobre los programas por países se presentan a la Junta para que los examine y haga observaciones al respecto, y para que apruebe los totales agregados de las estimaciones de recursos ordinarios y otros recursos del presupuesto por programas.

家方案文件草稿提交执行局,供其讨论和提意见,并供其核准方案预算内经常资源和其他资源估计数合计之用。

Sumando las necesidades de créditos para la ampliación de la UNPOS y para el Tribunal Especial para Sierra Leona, el total de la consignación adicional que se solicita en el presente informe asciende a 37.171.700 dólares en cifras netas (37.548.900 dólares en cifras brutas).

考虑到扩大联索政治处合计所需经费和塞拉利昂问题特别法庭所需经费,本报告请求增拨经费净额37 171 700(毛额37 548 900)。

La población total de las Partes incluidas en este informe es de más de 4.500 millones de personas, pero las variaciones entre las poblaciones de los distintos países son enormes, desde 3.000 habitantes en el caso de Niue hasta alrededor de 1.200 millones en el de China.

本次报告所涵盖的缔约方的合计人口超过45,各缔约方之间相差很大,其 中,纽埃人口不到3,000,而中的人口约为12

La inversión de América Latina en el sector es del 1,6%; en Europa y el Canadá es del 38%; en Europa sola es del 28%; en Japón, del 14% y en América Latina, con casi 400 millones de habitantes, es del 0,58% de su producto interno bruto.

欧洲和加拿大合计占38%,欧洲单独占28%,日本占14%。 但在拥有近4人口的拉丁洲,投资仅占内生产总值的0.58%。

La población total de las Partes incluidas en este informe asciende a más de 4.500 millones de personas, pero las variaciones entre las poblaciones de los distintos países son enormes, desde 3.000 habitantes en el caso de Niue hasta alrededor de 1.200 millones de habitantes en el de China, el país más populoso del mundo.

本次报告所涵盖的缔约方的合计人口超过45,各缔约方之间则相差很大,其中,纽埃人口约3,000,而全世界人口最多的家中的人口约为12

No obstante, considerando el cuadro 3 en su conjunto puede decirse que los servicios de compras de las organizaciones que son capaces de entregar un valor medio combinado de 6 millones de dólares o más de bienes, obras y servicios por funcionario del servicio merecen el calificativo de eficientes, mientras que las que entregan de 8 a 10 millones de dólares por funcionario se considerarían muy competentes, con la importante reserva de que todos los demás factores se mantengan más o menos iguales (véase más adelante).

尽管如此,在表3全系统进行比较的情况下,每个采购工作人员采购的货物、工程与服务合计平均达到600万的组织的采购事务处,肯有资格被称为成绩佼佼者,每个工作人员采购值在800至1,000万的事务处可被视为成绩杰者或类拔萃者,但有一个重要的附带条件,即如下文所概述,所有其他因素基本相同。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合计 的西班牙语例句

用户正在搜索


将会做, 将计就计, 将近, 将就, 将军, 将来, 将来时, 将领, 将令, 将士,

相似单词


合伙公司, 合伙人, 合击, 合集, 合集的, 合计, 合计的, 合剂, 合家, 合金,
hé jì

totalizar; en total; consultar; discutir

El presupuesto combinado de las misiones a cargo del equipo del África central es de unos 1.400 millones de dólares.

中部非洲小组负责特派团预算合计约达14亿美元。

El Convenio entrará en vigor 12 meses después de su ratificación por 30 Estados, que representen un 35% del tonelaje bruto de la flota mercante mundial.

《公约》将在合计总吨位占世界商船总吨位35%30国家批准之后12月生效。

El segundo oficial mayor encabezará el equipo del África occidental y prestará apoyo operacional a la UNAMSIL, la UNOMIL y la ONUCI, con un presupuesto combinado de aproximadamente 1.400 millones de dólares.

另1名特等干事将领导西部非洲小组,为联塞特派团、、联利特派团和联科动提业务支助,这3特派团预算合计约为14亿美元。

En consecuencia, los Estados Unidos deben mantener un déficit en su balanza de pagos (combinación de cuenta corriente y cuentas financiera y de inversión), para satisfacer la necesidad cada vez mayor de liquidez de la economía mundial.

这表明,美国国际收支(经常账户以及投资和金融账户合计)应现逆差,以便适应全球经济对资金流动不断增长需求。

No obstante, la cantidad entregada alcanza tan sólo el 0,25% del total del producto nacional bruto de los países que son miembros del Comité de Asistencia para el Desarrollo y de la Organización para la Cooperación y Desarrollo Económicos.

但是,现已提金额仅达经济合作与发展组织发展援助委员会成员国合计国民总收入0.25%。

El Convenio entrará en vigor 12 meses después de la fecha en que un mínimo de 25 Estados, que representen un 25% del tonelaje bruto de la flota mercante mundial, hayan manifestado su consentimiento a estar sujetos a él.

公约将在合计总吨位占世界商船总吨位25%25国家批准之后12月生效,这些国家已经表示它们同意遵守公约规定。

Los proyectos de documentos sobre los programas por países se presentan a la Junta para que los examine y haga observaciones al respecto, y para que apruebe los totales agregados de las estimaciones de recursos ordinarios y otros recursos del presupuesto por programas.

国家方案文件草稿提交执其讨论和提意见,并其核准方案预算内经常资源和其他资源估计数合计之用。

Sumando las necesidades de créditos para la ampliación de la UNPOS y para el Tribunal Especial para Sierra Leona, el total de la consignación adicional que se solicita en el presente informe asciende a 37.171.700 dólares en cifras netas (37.548.900 dólares en cifras brutas).

考虑到扩大联索政治处合计所需经费和塞拉利昂问题特别法庭所需经费,本报告请求增拨经费净额37 171 700美元(毛额37 548 900美元)。

La población total de las Partes incluidas en este informe es de más de 4.500 millones de personas, pero las variaciones entre las poblaciones de los distintos países son enormes, desde 3.000 habitantes en el caso de Niue hasta alrededor de 1.200 millones en el de China.

本次报告所涵盖缔约方合计人口超过45亿,缔约方之间相差很大,其 中,纽埃人口不到3,000,而中国人口约为12亿。

La inversión de América Latina en el sector es del 1,6%; en Europa y el Canadá es del 38%; en Europa sola es del 28%; en Japón, del 14% y en América Latina, con casi 400 millones de habitantes, es del 0,58% de su producto interno bruto.

欧洲和加拿大合计占38%,欧洲单独占28%,日本占14%。 但在拥有近4亿人口拉丁美洲,投资仅占国内生产总值0.58%。

La población total de las Partes incluidas en este informe asciende a más de 4.500 millones de personas, pero las variaciones entre las poblaciones de los distintos países son enormes, desde 3.000 habitantes en el caso de Niue hasta alrededor de 1.200 millones de habitantes en el de China, el país más populoso del mundo.

本次报告所涵盖缔约方合计人口超过45亿,缔约方之间则相差很大,其中,纽埃人口约3,000,而全世界人口最多国家中国人口约为12亿。

No obstante, considerando el cuadro 3 en su conjunto puede decirse que los servicios de compras de las organizaciones que son capaces de entregar un valor medio combinado de 6 millones de dólares o más de bienes, obras y servicios por funcionario del servicio merecen el calificativo de eficientes, mientras que las que entregan de 8 a 10 millones de dólares por funcionario se considerarían muy competentes, con la importante reserva de que todos los demás factores se mantengan más o menos iguales (véase más adelante).

尽管如此,在表3全系统进比较情况下,每采购工作人员采购货物、工程与服务合计平均达到600万美元组织采购事务处,肯定有资格被称为成绩佼佼者,每工作人员采购值在800至1,000万美元事务处可被视为成绩杰者或类拔萃者,但有一重要附带条件,即如下文所概述,所有其他因素基本相同。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合计 的西班牙语例句

用户正在搜索


降半旗, 降半音, 降车轴草, 降低, 降低成本, 降低利率, 降低身份的, 降伏, 降伏烈马, 降服,

相似单词


合伙公司, 合伙人, 合击, 合集, 合集的, 合计, 合计的, 合剂, 合家, 合金,
hé jì

totalizar; en total; consultar; discutir

El presupuesto combinado de las misiones a cargo del equipo del África central es de unos 1.400 millones de dólares.

中部非洲小组各个特派团预算合计约达14亿美元。

El Convenio entrará en vigor 12 meses después de su ratificación por 30 Estados, que representen un 35% del tonelaje bruto de la flota mercante mundial.

《公约》将在合计总吨位占世界商船总吨位35%30个国家批准之后12个月生效。

El segundo oficial mayor encabezará el equipo del África occidental y prestará apoyo operacional a la UNAMSIL, la UNOMIL y la ONUCI, con un presupuesto combinado de aproximadamente 1.400 millones de dólares.

另1名特等干事将领导西部非洲小组,为联塞特派团、、联利特派团和联科行动提业务支助,这3个特派团预算合计约为14亿美元。

En consecuencia, los Estados Unidos deben mantener un déficit en su balanza de pagos (combinación de cuenta corriente y cuentas financiera y de inversión), para satisfacer la necesidad cada vez mayor de liquidez de la economía mundial.

这表明,美国国际收支(经常账户以及投资和金融账户合计)应现逆差,以便适应全球经济对资金流动不断增长需求。

No obstante, la cantidad entregada alcanza tan sólo el 0,25% del total del producto nacional bruto de los países que son miembros del Comité de Asistencia para el Desarrollo y de la Organización para la Cooperación y Desarrollo Económicos.

但是,现已提金额仅达经济合作与发展组织发展援助委员会成员国合计国民总收入0.25%。

El Convenio entrará en vigor 12 meses después de la fecha en que un mínimo de 25 Estados, que representen un 25% del tonelaje bruto de la flota mercante mundial, hayan manifestado su consentimiento a estar sujetos a él.

公约将在合计总吨位占世界商船总吨位25%25个国家批准之后12个月生效,这些国家已经表示它们同意遵守公约规定。

Los proyectos de documentos sobre los programas por países se presentan a la Junta para que los examine y haga observaciones al respecto, y para que apruebe los totales agregados de las estimaciones de recursos ordinarios y otros recursos del presupuesto por programas.

国家方案文件草稿提交执行局,论和提意见,并核准方案预算内经常资源和他资源估计数合计之用。

Sumando las necesidades de créditos para la ampliación de la UNPOS y para el Tribunal Especial para Sierra Leona, el total de la consignación adicional que se solicita en el presente informe asciende a 37.171.700 dólares en cifras netas (37.548.900 dólares en cifras brutas).

考虑到扩大联索政治处合计所需经费和塞拉利昂问题特别法庭所需经费,本报告请求增拨经费净额37 171 700美元(毛额37 548 900美元)。

La población total de las Partes incluidas en este informe es de más de 4.500 millones de personas, pero las variaciones entre las poblaciones de los distintos países son enormes, desde 3.000 habitantes en el caso de Niue hasta alrededor de 1.200 millones en el de China.

本次报告所涵盖缔约方合计人口超过45亿,各缔约方之间相差很大, 中,纽埃人口不到3,000,而中国人口约为12亿。

La inversión de América Latina en el sector es del 1,6%; en Europa y el Canadá es del 38%; en Europa sola es del 28%; en Japón, del 14% y en América Latina, con casi 400 millones de habitantes, es del 0,58% de su producto interno bruto.

欧洲和加拿大合计占38%,欧洲单独占28%,日本占14%。 但在拥有近4亿人口拉丁美洲,投资仅占国内生产总值0.58%。

La población total de las Partes incluidas en este informe asciende a más de 4.500 millones de personas, pero las variaciones entre las poblaciones de los distintos países son enormes, desde 3.000 habitantes en el caso de Niue hasta alrededor de 1.200 millones de habitantes en el de China, el país más populoso del mundo.

本次报告所涵盖缔约方合计人口超过45亿,各缔约方之间则相差很大,中,纽埃人口约3,000,而全世界人口最多国家中国人口约为12亿。

No obstante, considerando el cuadro 3 en su conjunto puede decirse que los servicios de compras de las organizaciones que son capaces de entregar un valor medio combinado de 6 millones de dólares o más de bienes, obras y servicios por funcionario del servicio merecen el calificativo de eficientes, mientras que las que entregan de 8 a 10 millones de dólares por funcionario se considerarían muy competentes, con la importante reserva de que todos los demás factores se mantengan más o menos iguales (véase más adelante).

尽管如此,在表3全系统进行比较情况下,每个采购工作人员采购货物、工程与服务合计平均达到600万美元组织采购事务处,肯定有资格被称为成绩佼佼者,每个工作人员采购值在800至1,000万美元事务处可被视为成绩杰者或类拔萃者,但有一个重要附带条件,即如下文所概述,所有他因素基本相同。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合计 的西班牙语例句

用户正在搜索


降旗, 降生, 降水, 降水量, 降调, 降温, 降下, 降雪, 降压, 降音号,

相似单词


合伙公司, 合伙人, 合击, 合集, 合集的, 合计, 合计的, 合剂, 合家, 合金,
hé jì

totalizar; en total; consultar; discutir

El presupuesto combinado de las misiones a cargo del equipo del África central es de unos 1.400 millones de dólares.

中部非洲小组负责的各个特派团的预算约达14亿美元。

El Convenio entrará en vigor 12 meses después de su ratificación por 30 Estados, que representen un 35% del tonelaje bruto de la flota mercante mundial.

约》总吨位占世界商船总吨位35%的30个国家批准之后12个月生效。

El segundo oficial mayor encabezará el equipo del África occidental y prestará apoyo operacional a la UNAMSIL, la UNOMIL y la ONUCI, con un presupuesto combinado de aproximadamente 1.400 millones de dólares.

另1名特等干事领导西部非洲小组,为联塞特派团、、联利特派团和联科行动提供业务支助,这3个特派团的预算约为14亿美元。

En consecuencia, los Estados Unidos deben mantener un déficit en su balanza de pagos (combinación de cuenta corriente y cuentas financiera y de inversión), para satisfacer la necesidad cada vez mayor de liquidez de la economía mundial.

这表明,美国的国际收支(经常账户以及投资和金融账户)应现逆差,以便适应全球经济对资金流动不断增长的需求。

No obstante, la cantidad entregada alcanza tan sólo el 0,25% del total del producto nacional bruto de los países que son miembros del Comité de Asistencia para el Desarrollo y de la Organización para la Cooperación y Desarrollo Económicos.

但是,现已提供的金额仅达经济作与发展组织发展援助委员会成员国国民总收入的0.25%。

El Convenio entrará en vigor 12 meses después de la fecha en que un mínimo de 25 Estados, que representen un 25% del tonelaje bruto de la flota mercante mundial, hayan manifestado su consentimiento a estar sujetos a él.

总吨位占世界商船总吨位25%的25个国家批准之后12个月生效,这些国家已经表示它们同意约的规定。

Los proyectos de documentos sobre los programas por países se presentan a la Junta para que los examine y haga observaciones al respecto, y para que apruebe los totales agregados de las estimaciones de recursos ordinarios y otros recursos del presupuesto por programas.

国家方案文件草稿提交执行局,供其讨论和提意见,并供其核准方案预算内经常资源和其他资源估计数之用。

Sumando las necesidades de créditos para la ampliación de la UNPOS y para el Tribunal Especial para Sierra Leona, el total de la consignación adicional que se solicita en el presente informe asciende a 37.171.700 dólares en cifras netas (37.548.900 dólares en cifras brutas).

考虑到扩大联索政治处所需经费和塞拉利昂问题特别法庭所需经费,本报告请求增拨经费净额37 171 700美元(毛额37 548 900美元)。

La población total de las Partes incluidas en este informe es de más de 4.500 millones de personas, pero las variaciones entre las poblaciones de los distintos países son enormes, desde 3.000 habitantes en el caso de Niue hasta alrededor de 1.200 millones en el de China.

本次报告所涵盖的缔约方的人口超过45亿,各缔约方之间相差很大,其 中,纽埃人口不到3,000,而中国的人口约为12亿。

La inversión de América Latina en el sector es del 1,6%; en Europa y el Canadá es del 38%; en Europa sola es del 28%; en Japón, del 14% y en América Latina, con casi 400 millones de habitantes, es del 0,58% de su producto interno bruto.

欧洲和加拿大占38%,欧洲单独占28%,日本占14%。 但拥有近4亿人口的拉丁美洲,投资仅占国内生产总值的0.58%。

La población total de las Partes incluidas en este informe asciende a más de 4.500 millones de personas, pero las variaciones entre las poblaciones de los distintos países son enormes, desde 3.000 habitantes en el caso de Niue hasta alrededor de 1.200 millones de habitantes en el de China, el país más populoso del mundo.

本次报告所涵盖的缔约方的人口超过45亿,各缔约方之间则相差很大,其中,纽埃人口约3,000,而全世界人口最多的国家中国的人口约为12亿。

No obstante, considerando el cuadro 3 en su conjunto puede decirse que los servicios de compras de las organizaciones que son capaces de entregar un valor medio combinado de 6 millones de dólares o más de bienes, obras y servicios por funcionario del servicio merecen el calificativo de eficientes, mientras que las que entregan de 8 a 10 millones de dólares por funcionario se considerarían muy competentes, con la importante reserva de que todos los demás factores se mantengan más o menos iguales (véase más adelante).

尽管如此,表3全系统进行比较的情况下,每个采购工作人员采购的货物、工程与服务平均达到600万美元的组织的采购事务处,肯定有资格被称为成绩佼佼者,每个工作人员采购值800至1,000万美元的事务处可被视为成绩杰者或类拔萃者,但有一个重要的附带条件,即如下文所概述,所有其他因素基本相同。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合计 的西班牙语例句

用户正在搜索


交易所, 交易条件, 交谊, 交运, 交战, 交战的, 交账, 交织, 交织字母, ,

相似单词


合伙公司, 合伙人, 合击, 合集, 合集的, 合计, 合计的, 合剂, 合家, 合金,
hé jì

totalizar; en total; consultar; discutir

El presupuesto combinado de las misiones a cargo del equipo del África central es de unos 1.400 millones de dólares.

小组负责的各个特派团的预算约达14亿美元。

El Convenio entrará en vigor 12 meses después de su ratificación por 30 Estados, que representen un 35% del tonelaje bruto de la flota mercante mundial.

《公约》将在吨位占世界商船吨位35%的30个国家批准之后12个月生效。

El segundo oficial mayor encabezará el equipo del África occidental y prestará apoyo operacional a la UNAMSIL, la UNOMIL y la ONUCI, con un presupuesto combinado de aproximadamente 1.400 millones de dólares.

另1名特等干事将领导西小组,为联塞特派团、、联利特派团和联科行动提供业务支助,这3个特派团的预算约为14亿美元。

En consecuencia, los Estados Unidos deben mantener un déficit en su balanza de pagos (combinación de cuenta corriente y cuentas financiera y de inversión), para satisfacer la necesidad cada vez mayor de liquidez de la economía mundial.

这表明,美国的国际收支(经常账户以及投资和金融账户)应现逆差,以便适应全球经济对资金流动不断增长的需求。

No obstante, la cantidad entregada alcanza tan sólo el 0,25% del total del producto nacional bruto de los países que son miembros del Comité de Asistencia para el Desarrollo y de la Organización para la Cooperación y Desarrollo Económicos.

但是,现已提供的金额仅达经济作与发展组织发展援助委员会成员国国民收入的0.25%。

El Convenio entrará en vigor 12 meses después de la fecha en que un mínimo de 25 Estados, que representen un 25% del tonelaje bruto de la flota mercante mundial, hayan manifestado su consentimiento a estar sujetos a él.

公约将在吨位占世界商船吨位25%的25个国家批准之后12个月生效,这些国家已经表示它们同意遵守公约的规定。

Los proyectos de documentos sobre los programas por países se presentan a la Junta para que los examine y haga observaciones al respecto, y para que apruebe los totales agregados de las estimaciones de recursos ordinarios y otros recursos del presupuesto por programas.

国家方案文件草稿提交执行局,供其讨论和提意见,并供其核准方案预算内经常资源和其他资源估之用。

Sumando las necesidades de créditos para la ampliación de la UNPOS y para el Tribunal Especial para Sierra Leona, el total de la consignación adicional que se solicita en el presente informe asciende a 37.171.700 dólares en cifras netas (37.548.900 dólares en cifras brutas).

考虑到扩大联索政治处所需经费和塞拉利昂问题特别法庭所需经费,本报告请求增拨经费净额37 171 700美元(毛额37 548 900美元)。

La población total de las Partes incluidas en este informe es de más de 4.500 millones de personas, pero las variaciones entre las poblaciones de los distintos países son enormes, desde 3.000 habitantes en el caso de Niue hasta alrededor de 1.200 millones en el de China.

本次报告所涵盖的缔约方的人口超过45亿,各缔约方之间相差很大,其 中,纽埃人口不到3,000,而中国的人口约为12亿。

La inversión de América Latina en el sector es del 1,6%; en Europa y el Canadá es del 38%; en Europa sola es del 28%; en Japón, del 14% y en América Latina, con casi 400 millones de habitantes, es del 0,58% de su producto interno bruto.

和加拿大占38%,欧单独占28%,日本占14%。 但在拥有近4亿人口的拉丁美,投资仅占国内生产值的0.58%。

La población total de las Partes incluidas en este informe asciende a más de 4.500 millones de personas, pero las variaciones entre las poblaciones de los distintos países son enormes, desde 3.000 habitantes en el caso de Niue hasta alrededor de 1.200 millones de habitantes en el de China, el país más populoso del mundo.

本次报告所涵盖的缔约方的人口超过45亿,各缔约方之间则相差很大,其中,纽埃人口约3,000,而全世界人口最多的国家中国的人口约为12亿。

No obstante, considerando el cuadro 3 en su conjunto puede decirse que los servicios de compras de las organizaciones que son capaces de entregar un valor medio combinado de 6 millones de dólares o más de bienes, obras y servicios por funcionario del servicio merecen el calificativo de eficientes, mientras que las que entregan de 8 a 10 millones de dólares por funcionario se considerarían muy competentes, con la importante reserva de que todos los demás factores se mantengan más o menos iguales (véase más adelante).

尽管如此,在表3全系统进行比较的情况下,每个采购工作人员采购的货物、工程与服务平均达到600万美元的组织的采购事务处,肯定有资格被称为成绩佼佼者,每个工作人员采购值在800至1,000万美元的事务处可被视为成绩杰者或类拔萃者,但有一个重要的附带条件,即如下文所概述,所有其他因素基本相同。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合计 的西班牙语例句

用户正在搜索


浇混凝土, 浇灭, 浇水, 浇水管, 浇水坑, 浇注, 浇铸, , 娇滴滴, 娇儿,

相似单词


合伙公司, 合伙人, 合击, 合集, 合集的, 合计, 合计的, 合剂, 合家, 合金,
hé jì

totalizar; en total; consultar; discutir

El presupuesto combinado de las misiones a cargo del equipo del África central es de unos 1.400 millones de dólares.

中部非洲小组负责的各个特派团的预算合计约达14亿美元。

El Convenio entrará en vigor 12 meses después de su ratificación por 30 Estados, que representen un 35% del tonelaje bruto de la flota mercante mundial.

《公约》将在合计总吨位占世界商船总吨位35%的30个国家批准之后12个月生效。

El segundo oficial mayor encabezará el equipo del África occidental y prestará apoyo operacional a la UNAMSIL, la UNOMIL y la ONUCI, con un presupuesto combinado de aproximadamente 1.400 millones de dólares.

另1名特等干事将领导西部非洲小组,为塞特派团、、利特派团行动提供业务支助,这3个特派团的预算合计约为14亿美元。

En consecuencia, los Estados Unidos deben mantener un déficit en su balanza de pagos (combinación de cuenta corriente y cuentas financiera y de inversión), para satisfacer la necesidad cada vez mayor de liquidez de la economía mundial.

这表明,美国的国际收支(经常账户以及投资金融账户合计)应现逆差,以便适应全球经济对资金流动不断增长的需求。

No obstante, la cantidad entregada alcanza tan sólo el 0,25% del total del producto nacional bruto de los países que son miembros del Comité de Asistencia para el Desarrollo y de la Organización para la Cooperación y Desarrollo Económicos.

但是,现已提供的金额仅达经济合作与发展组织发展援助委合计国民总收入的0.25%。

El Convenio entrará en vigor 12 meses después de la fecha en que un mínimo de 25 Estados, que representen un 25% del tonelaje bruto de la flota mercante mundial, hayan manifestado su consentimiento a estar sujetos a él.

公约将在合计总吨位占世界商船总吨位25%的25个国家批准之后12个月生效,这些国家已经表示它们同意遵守公约的规定。

Los proyectos de documentos sobre los programas por países se presentan a la Junta para que los examine y haga observaciones al respecto, y para que apruebe los totales agregados de las estimaciones de recursos ordinarios y otros recursos del presupuesto por programas.

国家方案文件草稿提交执行局,供其讨论意见,并供其核准方案预算内经常资源其他资源估计数合计之用。

Sumando las necesidades de créditos para la ampliación de la UNPOS y para el Tribunal Especial para Sierra Leona, el total de la consignación adicional que se solicita en el presente informe asciende a 37.171.700 dólares en cifras netas (37.548.900 dólares en cifras brutas).

考虑到扩大索政治处合计所需经费塞拉利昂问题特别法庭所需经费,本报告请求增拨经费净额37 171 700美元(毛额37 548 900美元)。

La población total de las Partes incluidas en este informe es de más de 4.500 millones de personas, pero las variaciones entre las poblaciones de los distintos países son enormes, desde 3.000 habitantes en el caso de Niue hasta alrededor de 1.200 millones en el de China.

本次报告所涵盖的缔约方的合计人口超过45亿,各缔约方之间相差很大,其 中,纽埃人口不到3,000,而中国的人口约为12亿。

La inversión de América Latina en el sector es del 1,6%; en Europa y el Canadá es del 38%; en Europa sola es del 28%; en Japón, del 14% y en América Latina, con casi 400 millones de habitantes, es del 0,58% de su producto interno bruto.

欧洲加拿大合计占38%,欧洲单独占28%,日本占14%。 但在拥有近4亿人口的拉丁美洲,投资仅占国内生产总值的0.58%。

La población total de las Partes incluidas en este informe asciende a más de 4.500 millones de personas, pero las variaciones entre las poblaciones de los distintos países son enormes, desde 3.000 habitantes en el caso de Niue hasta alrededor de 1.200 millones de habitantes en el de China, el país más populoso del mundo.

本次报告所涵盖的缔约方的合计人口超过45亿,各缔约方之间则相差很大,其中,纽埃人口约3,000,而全世界人口最多的国家中国的人口约为12亿。

No obstante, considerando el cuadro 3 en su conjunto puede decirse que los servicios de compras de las organizaciones que son capaces de entregar un valor medio combinado de 6 millones de dólares o más de bienes, obras y servicios por funcionario del servicio merecen el calificativo de eficientes, mientras que las que entregan de 8 a 10 millones de dólares por funcionario se considerarían muy competentes, con la importante reserva de que todos los demás factores se mantengan más o menos iguales (véase más adelante).

尽管如此,在表3全系统进行比较的情况下,每个采购工作人采购的货物、工程与服务合计平均达到600万美元的组织的采购事务处,肯定有资格被称为绩佼佼者,每个工作人采购值在800至1,000万美元的事务处可被视为绩杰者或类拔萃者,但有一个重要的附带条件,即如下文所概述,所有其他因素基本相同。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合计 的西班牙语例句

用户正在搜索


骄奢淫逸的, 骄奢淫逸的人, 骄阳, 骄子, 骄纵, , 胶版, 胶布, 胶带, 胶合,

相似单词


合伙公司, 合伙人, 合击, 合集, 合集的, 合计, 合计的, 合剂, 合家, 合金,
hé jì

totalizar; en total; consultar; discutir

El presupuesto combinado de las misiones a cargo del equipo del África central es de unos 1.400 millones de dólares.

中部非洲小组负责的各个特派团的预算合计约达14亿美元。

El Convenio entrará en vigor 12 meses después de su ratificación por 30 Estados, que representen un 35% del tonelaje bruto de la flota mercante mundial.

《公约》将在合计总吨位占世界商船总吨位35%的30个国家批准之后12个月生效。

El segundo oficial mayor encabezará el equipo del África occidental y prestará apoyo operacional a la UNAMSIL, la UNOMIL y la ONUCI, con un presupuesto combinado de aproximadamente 1.400 millones de dólares.

另1名特等干事将领导西部非洲小组,为联塞特派团、、联利特派团和联科行业务支助,这3个特派团的预算合计约为14亿美元。

En consecuencia, los Estados Unidos deben mantener un déficit en su balanza de pagos (combinación de cuenta corriente y cuentas financiera y de inversión), para satisfacer la necesidad cada vez mayor de liquidez de la economía mundial.

这表明,美国的国际收支(经常账户以及投资和金融账户合计)应现逆差,以便适应全球经济对资金流不断增长的需求。

No obstante, la cantidad entregada alcanza tan sólo el 0,25% del total del producto nacional bruto de los países que son miembros del Comité de Asistencia para el Desarrollo y de la Organización para la Cooperación y Desarrollo Económicos.

但是,现已的金额仅达经济合作与发展组织发展员会成员国合计国民总收入的0.25%。

El Convenio entrará en vigor 12 meses después de la fecha en que un mínimo de 25 Estados, que representen un 25% del tonelaje bruto de la flota mercante mundial, hayan manifestado su consentimiento a estar sujetos a él.

公约将在合计总吨位占世界商船总吨位25%的25个国家批准之后12个月生效,这些国家已经表示它们同意遵守公约的规定。

Los proyectos de documentos sobre los programas por países se presentan a la Junta para que los examine y haga observaciones al respecto, y para que apruebe los totales agregados de las estimaciones de recursos ordinarios y otros recursos del presupuesto por programas.

国家方案文件草稿交执行局,其讨论和意见,并其核准方案预算内经常资源和其他资源估计数合计之用。

Sumando las necesidades de créditos para la ampliación de la UNPOS y para el Tribunal Especial para Sierra Leona, el total de la consignación adicional que se solicita en el presente informe asciende a 37.171.700 dólares en cifras netas (37.548.900 dólares en cifras brutas).

考虑到扩大联索政治处合计所需经费和塞拉利昂问题特别法庭所需经费,本报告请求增拨经费净额37 171 700美元(毛额37 548 900美元)。

La población total de las Partes incluidas en este informe es de más de 4.500 millones de personas, pero las variaciones entre las poblaciones de los distintos países son enormes, desde 3.000 habitantes en el caso de Niue hasta alrededor de 1.200 millones en el de China.

本次报告所涵盖的缔约方的合计人口超过45亿,各缔约方之间相差很大,其 中,纽埃人口不到3,000,而中国的人口约为12亿。

La inversión de América Latina en el sector es del 1,6%; en Europa y el Canadá es del 38%; en Europa sola es del 28%; en Japón, del 14% y en América Latina, con casi 400 millones de habitantes, es del 0,58% de su producto interno bruto.

欧洲和加拿大合计占38%,欧洲单独占28%,日本占14%。 但在拥有近4亿人口的拉丁美洲,投资仅占国内生产总值的0.58%。

La población total de las Partes incluidas en este informe asciende a más de 4.500 millones de personas, pero las variaciones entre las poblaciones de los distintos países son enormes, desde 3.000 habitantes en el caso de Niue hasta alrededor de 1.200 millones de habitantes en el de China, el país más populoso del mundo.

本次报告所涵盖的缔约方的合计人口超过45亿,各缔约方之间则相差很大,其中,纽埃人口约3,000,而全世界人口最多的国家中国的人口约为12亿。

No obstante, considerando el cuadro 3 en su conjunto puede decirse que los servicios de compras de las organizaciones que son capaces de entregar un valor medio combinado de 6 millones de dólares o más de bienes, obras y servicios por funcionario del servicio merecen el calificativo de eficientes, mientras que las que entregan de 8 a 10 millones de dólares por funcionario se considerarían muy competentes, con la importante reserva de que todos los demás factores se mantengan más o menos iguales (véase más adelante).

尽管如此,在表3全系统进行比较的情况下,每个采购工作人员采购的货物、工程与服务合计平均达到600万美元的组织的采购事务处,肯定有资格被称为成绩佼佼者,每个工作人员采购值在800至1,000万美元的事务处可被视为成绩杰者或类拔萃者,但有一个重要的附带条件,即如下文所概述,所有其他因素基本相同。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合计 的西班牙语例句

用户正在搜索


胶片, 胶水, 胶体, 胶鞋, 胶靴, 胶印, 胶着, , 椒盐, ,

相似单词


合伙公司, 合伙人, 合击, 合集, 合集的, 合计, 合计的, 合剂, 合家, 合金,
hé jì

totalizar; en total; consultar; discutir

El presupuesto combinado de las misiones a cargo del equipo del África central es de unos 1.400 millones de dólares.

中部非洲小组负责的各特派团的预算合计约达14亿美元。

El Convenio entrará en vigor 12 meses después de su ratificación por 30 Estados, que representen un 35% del tonelaje bruto de la flota mercante mundial.

《公约》将在合计总吨位占世界商船总吨位35%的3012月生效。

El segundo oficial mayor encabezará el equipo del África occidental y prestará apoyo operacional a la UNAMSIL, la UNOMIL y la ONUCI, con un presupuesto combinado de aproximadamente 1.400 millones de dólares.

另1名特等干事将领导西部非洲小组,为联塞特派团、、联利特派团和联科行动提供业务支助,这3特派团的预算合计约为14亿美元。

En consecuencia, los Estados Unidos deben mantener un déficit en su balanza de pagos (combinación de cuenta corriente y cuentas financiera y de inversión), para satisfacer la necesidad cada vez mayor de liquidez de la economía mundial.

这表明,美国的国际收支(经常账户以及投资和金融账户合计)应现逆差,以便适应全球经济对资金流动不断增长的需求。

No obstante, la cantidad entregada alcanza tan sólo el 0,25% del total del producto nacional bruto de los países que son miembros del Comité de Asistencia para el Desarrollo y de la Organización para la Cooperación y Desarrollo Económicos.

但是,现已提供的金额仅达经济合作与发展组织发展援助委员会成员国合计国民总收入的0.25%。

El Convenio entrará en vigor 12 meses después de la fecha en que un mínimo de 25 Estados, que representen un 25% del tonelaje bruto de la flota mercante mundial, hayan manifestado su consentimiento a estar sujetos a él.

公约将在合计总吨位占世界商船总吨位25%的2512月生效,这些国已经表示它们同意遵守公约的规定。

Los proyectos de documentos sobre los programas por países se presentan a la Junta para que los examine y haga observaciones al respecto, y para que apruebe los totales agregados de las estimaciones de recursos ordinarios y otros recursos del presupuesto por programas.

方案文件草稿提交执行局,供其讨论和提意见,并供其核方案预算内经常资源和其他资源估计数合计用。

Sumando las necesidades de créditos para la ampliación de la UNPOS y para el Tribunal Especial para Sierra Leona, el total de la consignación adicional que se solicita en el presente informe asciende a 37.171.700 dólares en cifras netas (37.548.900 dólares en cifras brutas).

考虑到扩大联索政治处合计所需经费和塞拉利昂问题特别法庭所需经费,本报告请求增拨经费净额37 171 700美元(毛额37 548 900美元)。

La población total de las Partes incluidas en este informe es de más de 4.500 millones de personas, pero las variaciones entre las poblaciones de los distintos países son enormes, desde 3.000 habitantes en el caso de Niue hasta alrededor de 1.200 millones en el de China.

本次报告所涵盖的缔约方的合计人口超过45亿,各缔约方间相差很大,其 中,纽埃人口不到3,000,而中国的人口约为12亿。

La inversión de América Latina en el sector es del 1,6%; en Europa y el Canadá es del 38%; en Europa sola es del 28%; en Japón, del 14% y en América Latina, con casi 400 millones de habitantes, es del 0,58% de su producto interno bruto.

欧洲和加拿大合计占38%,欧洲单独占28%,日本占14%。 但在拥有近4亿人口的拉丁美洲,投资仅占国内生产总值的0.58%。

La población total de las Partes incluidas en este informe asciende a más de 4.500 millones de personas, pero las variaciones entre las poblaciones de los distintos países son enormes, desde 3.000 habitantes en el caso de Niue hasta alrededor de 1.200 millones de habitantes en el de China, el país más populoso del mundo.

本次报告所涵盖的缔约方的合计人口超过45亿,各缔约方间则相差很大,其中,纽埃人口约3,000,而全世界人口最多的国中国的人口约为12亿。

No obstante, considerando el cuadro 3 en su conjunto puede decirse que los servicios de compras de las organizaciones que son capaces de entregar un valor medio combinado de 6 millones de dólares o más de bienes, obras y servicios por funcionario del servicio merecen el calificativo de eficientes, mientras que las que entregan de 8 a 10 millones de dólares por funcionario se considerarían muy competentes, con la importante reserva de que todos los demás factores se mantengan más o menos iguales (véase más adelante).

尽管如此,在表3全系统进行比较的情况下,每采购工作人员采购的货物、工程与服务合计平均达到600万美元的组织的采购事务处,肯定有资格被称为成绩佼佼者,每工作人员采购值在800至1,000万美元的事务处可被视为成绩杰者或类拔萃者,但有一重要的附带条件,即如下文所概述,所有其他因素基本相同。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合计 的西班牙语例句

用户正在搜索


焦急的, 焦距, 焦渴, 焦枯, 焦雷, 焦虑, 焦虑不安, 焦虑不安的, 焦虑的, 焦虑地,

相似单词


合伙公司, 合伙人, 合击, 合集, 合集的, 合计, 合计的, 合剂, 合家, 合金,
hé jì

totalizar; en total; consultar; discutir

El presupuesto combinado de las misiones a cargo del equipo del África central es de unos 1.400 millones de dólares.

中部非洲小组负责的各个特派团的预算合计约达14亿美元。

El Convenio entrará en vigor 12 meses después de su ratificación por 30 Estados, que representen un 35% del tonelaje bruto de la flota mercante mundial.

《公约》合计总吨界商船总吨35%的30个国家批准之后12个月生效。

El segundo oficial mayor encabezará el equipo del África occidental y prestará apoyo operacional a la UNAMSIL, la UNOMIL y la ONUCI, con un presupuesto combinado de aproximadamente 1.400 millones de dólares.

另1名特等干事西部非洲小组,为联塞特派团、、联利特派团和联科行动提供业务支助,这3个特派团的预算合计约为14亿美元。

En consecuencia, los Estados Unidos deben mantener un déficit en su balanza de pagos (combinación de cuenta corriente y cuentas financiera y de inversión), para satisfacer la necesidad cada vez mayor de liquidez de la economía mundial.

这表明,美国的国际收支(经常账户以及投资和金融账户合计)应现逆差,以便适应全球经济对资金流动不断增长的需求。

No obstante, la cantidad entregada alcanza tan sólo el 0,25% del total del producto nacional bruto de los países que son miembros del Comité de Asistencia para el Desarrollo y de la Organización para la Cooperación y Desarrollo Económicos.

但是,现已提供的金额仅达经济合作与发展组织发展援助委员会成员国合计国民总收入的0.25%。

El Convenio entrará en vigor 12 meses después de la fecha en que un mínimo de 25 Estados, que representen un 25% del tonelaje bruto de la flota mercante mundial, hayan manifestado su consentimiento a estar sujetos a él.

公约合计总吨界商船总吨25%的25个国家批准之后12个月生效,这些国家已经表示它们同意遵守公约的规定。

Los proyectos de documentos sobre los programas por países se presentan a la Junta para que los examine y haga observaciones al respecto, y para que apruebe los totales agregados de las estimaciones de recursos ordinarios y otros recursos del presupuesto por programas.

国家方案文件草稿提交执行局,供其讨论和提意见,并供其核准方案预算内经常资源和其他资源估计数合计之用。

Sumando las necesidades de créditos para la ampliación de la UNPOS y para el Tribunal Especial para Sierra Leona, el total de la consignación adicional que se solicita en el presente informe asciende a 37.171.700 dólares en cifras netas (37.548.900 dólares en cifras brutas).

考虑到扩大联索政治处合计所需经费和塞拉利昂问题特别法庭所需经费,本报告请求增拨经费净额37 171 700美元(毛额37 548 900美元)。

La población total de las Partes incluidas en este informe es de más de 4.500 millones de personas, pero las variaciones entre las poblaciones de los distintos países son enormes, desde 3.000 habitantes en el caso de Niue hasta alrededor de 1.200 millones en el de China.

本次报告所涵盖的缔约方的合计人口超过45亿,各缔约方之间相差很大,其 中,纽埃人口不到3,000,而中国的人口约为12亿。

La inversión de América Latina en el sector es del 1,6%; en Europa y el Canadá es del 38%; en Europa sola es del 28%; en Japón, del 14% y en América Latina, con casi 400 millones de habitantes, es del 0,58% de su producto interno bruto.

欧洲和加拿大合计38%,欧洲单独28%,日本14%。 但在拥有近4亿人口的拉丁美洲,投资仅国内生产总值的0.58%。

La población total de las Partes incluidas en este informe asciende a más de 4.500 millones de personas, pero las variaciones entre las poblaciones de los distintos países son enormes, desde 3.000 habitantes en el caso de Niue hasta alrededor de 1.200 millones de habitantes en el de China, el país más populoso del mundo.

本次报告所涵盖的缔约方的合计人口超过45亿,各缔约方之间则相差很大,其中,纽埃人口约3,000,而全界人口最多的国家中国的人口约为12亿。

No obstante, considerando el cuadro 3 en su conjunto puede decirse que los servicios de compras de las organizaciones que son capaces de entregar un valor medio combinado de 6 millones de dólares o más de bienes, obras y servicios por funcionario del servicio merecen el calificativo de eficientes, mientras que las que entregan de 8 a 10 millones de dólares por funcionario se considerarían muy competentes, con la importante reserva de que todos los demás factores se mantengan más o menos iguales (véase más adelante).

尽管如此,在表3全系统进行比较的情况下,每个采购工作人员采购的货物、工程与服务合计平均达到600万美元的组织的采购事务处,肯定有资格被称为成绩佼佼者,每个工作人员采购值在800至1,000万美元的事务处可被视为成绩杰者或类拔萃者,但有一个重要的附带条件,即如下文所概述,所有其他因素基本相同。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合计 的西班牙语例句

用户正在搜索


焦灼, 蕉青甘蓝, 蕉叶玉米粽子, , 礁石, 礁岩, , 嚼舌, 嚼碎, 嚼烟,

相似单词


合伙公司, 合伙人, 合击, 合集, 合集的, 合计, 合计的, 合剂, 合家, 合金,
hé jì

totalizar; en total; consultar; discutir

El presupuesto combinado de las misiones a cargo del equipo del África central es de unos 1.400 millones de dólares.

中部非洲小组各个特派团预算合计约达14亿美元。

El Convenio entrará en vigor 12 meses después de su ratificación por 30 Estados, que representen un 35% del tonelaje bruto de la flota mercante mundial.

《公约》将在合计总吨位占世界商船总吨位35%30个国家批准之后12个月生效。

El segundo oficial mayor encabezará el equipo del África occidental y prestará apoyo operacional a la UNAMSIL, la UNOMIL y la ONUCI, con un presupuesto combinado de aproximadamente 1.400 millones de dólares.

另1名特等干事将领导西部非洲小组,为联塞特派团、、联利特派团和联科行动提业务支助,这3个特派团预算合计约为14亿美元。

En consecuencia, los Estados Unidos deben mantener un déficit en su balanza de pagos (combinación de cuenta corriente y cuentas financiera y de inversión), para satisfacer la necesidad cada vez mayor de liquidez de la economía mundial.

这表明,美国国际收支(经常账户以及投资和金融账户合计)应现逆差,以便适应全球经济对资金流动不断增长需求。

No obstante, la cantidad entregada alcanza tan sólo el 0,25% del total del producto nacional bruto de los países que son miembros del Comité de Asistencia para el Desarrollo y de la Organización para la Cooperación y Desarrollo Económicos.

但是,现已提金额仅达经济合作与发展组织发展援助委员会成员国合计国民总收入0.25%。

El Convenio entrará en vigor 12 meses después de la fecha en que un mínimo de 25 Estados, que representen un 25% del tonelaje bruto de la flota mercante mundial, hayan manifestado su consentimiento a estar sujetos a él.

公约将在合计总吨位占世界商船总吨位25%25个国家批准之后12个月生效,这些国家已经表示它们同意遵守公约规定。

Los proyectos de documentos sobre los programas por países se presentan a la Junta para que los examine y haga observaciones al respecto, y para que apruebe los totales agregados de las estimaciones de recursos ordinarios y otros recursos del presupuesto por programas.

国家方案文件草稿提交执行局,论和提意见,并核准方案预算内经常资源和他资源估计数合计之用。

Sumando las necesidades de créditos para la ampliación de la UNPOS y para el Tribunal Especial para Sierra Leona, el total de la consignación adicional que se solicita en el presente informe asciende a 37.171.700 dólares en cifras netas (37.548.900 dólares en cifras brutas).

考虑到扩大联索政治处合计所需经费和塞拉利昂问题特别法庭所需经费,本报告请求增拨经费净额37 171 700美元(毛额37 548 900美元)。

La población total de las Partes incluidas en este informe es de más de 4.500 millones de personas, pero las variaciones entre las poblaciones de los distintos países son enormes, desde 3.000 habitantes en el caso de Niue hasta alrededor de 1.200 millones en el de China.

本次报告所涵盖缔约方合计人口超过45亿,各缔约方之间相差很大, 中,纽埃人口不到3,000,而中国人口约为12亿。

La inversión de América Latina en el sector es del 1,6%; en Europa y el Canadá es del 38%; en Europa sola es del 28%; en Japón, del 14% y en América Latina, con casi 400 millones de habitantes, es del 0,58% de su producto interno bruto.

欧洲和加拿大合计占38%,欧洲单独占28%,日本占14%。 但在拥有近4亿人口拉丁美洲,投资仅占国内生产总值0.58%。

La población total de las Partes incluidas en este informe asciende a más de 4.500 millones de personas, pero las variaciones entre las poblaciones de los distintos países son enormes, desde 3.000 habitantes en el caso de Niue hasta alrededor de 1.200 millones de habitantes en el de China, el país más populoso del mundo.

本次报告所涵盖缔约方合计人口超过45亿,各缔约方之间则相差很大,中,纽埃人口约3,000,而全世界人口最多国家中国人口约为12亿。

No obstante, considerando el cuadro 3 en su conjunto puede decirse que los servicios de compras de las organizaciones que son capaces de entregar un valor medio combinado de 6 millones de dólares o más de bienes, obras y servicios por funcionario del servicio merecen el calificativo de eficientes, mientras que las que entregan de 8 a 10 millones de dólares por funcionario se considerarían muy competentes, con la importante reserva de que todos los demás factores se mantengan más o menos iguales (véase más adelante).

尽管如此,在表3全系统进行比较情况下,每个采购工作人员采购货物、工程与服务合计平均达到600万美元组织采购事务处,肯定有资格被称为成绩佼佼者,每个工作人员采购值在800至1,000万美元事务处可被视为成绩杰者或类拔萃者,但有一个重要附带条件,即如下文所概述,所有他因素基本相同。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 合计 的西班牙语例句

用户正在搜索


角度, 角规, 角距, 角力, 角楼, 角落, 角门, 角膜, 角膜白斑, 角球,

相似单词


合伙公司, 合伙人, 合击, 合集, 合集的, 合计, 合计的, 合剂, 合家, 合金,