Es necesario contar con un conjunto de funcionarios de diferentes orígenes.
非常需要一批背景和经历各异工作人员。
Es necesario contar con un conjunto de funcionarios de diferentes orígenes.
非常需要一批背景和经历各异工作人员。
Es quizás a este nivel que la falta de un diálogo verdadero, entre grupos de etnias y culturas diferentes que comparten la misma nacionalidad, ha demostrado recientemente ser muy peligrosa.
在这个级别国籍相同但族裔和文化各异群体之间缺乏真正
对话,最近
情况证明这是最危险
。
La CEPAL también se ha centrado en la cohesión social, en particular en la formulación de propuestas de políticas públicas dirigidas a enfrentar la heterogeneidad estructural dominante en la región.
社会融合是拉加经委会另一个重点,特别是
解决区域内结构各异
而拟订公共政策提案。
Este análisis incluye una encuesta de las opiniones de 1.000 jóvenes de todas las confesiones cuyas conclusiones se utilizarán para orientar la programación en esas provincias y aportar una contribución a las actividades de reconciliación nacional.
这项分析包括调查信仰各异1 000名年轻人
观点,调查结果将用来指导在这些省份
方案拟订工作,并
全国和解
努力作出贡献。
Los políticos libaneses de distintas persuasiones dijeron a la Misión que temían que el Líbano quedara atrapado en un posible enfrentamiento entre la República Árabe Siria y la comunidad internacional, que tendría devastadoras consecuencias para la paz y la seguridad libanesas.
黎巴嫩背景各异政治人物向调查团表示,它们恐惧黎巴嫩可
会被拖入叙利亚和国际社会可
摊牌
旋涡中,对黎巴嫩
和平与安全造成灾难性后果。
En este contexto complejo, el objetivo de la CLD y de esta tarea del programa de trabajo es luchar contra la pobreza y la sequía y lograr la seguridad alimentaria en los países afectados por distinto grado de degradación de la tierra y desertificación.
在这种复杂情况下,《防治荒漠化公约》和本工作方案专
目
是,在土地退化和荒漠化程度各异
各国中,以贫困、干旱和粮食安全
目标开展工作。
Para ello es necesario coordinar las inversiones en una amplia gama de proyectos con objetivos, necesidades de capital y plazos de amortización muy distintos, que abarcan desde proyectos de infraestructura al desarrollo de terrenos y viviendas, pasando por la creación de empresas productivas, con frecuencia microempresas y pequeñas empresas.
有着各种各样目
、资本需要和偿还期各异
项目,从各种基建项目到
境
展和住房
展到建立
产企业——常常是微型企业和小商业,它们都需要有协调
投资。
Se trata de un excelente ejemplo de colaboración en materia de evaluación en el que se aprovechó la experiencia de tres organizaciones internacionales con mandatos diferentes que colaboran con el Gobierno para promover la incorporación de las cuestiones relativas a la reducción de la pobreza en la planificación a nivel subnacional.
它是在评价中合作优秀范例,吸取了三个任务各异
国际组织
经验,这些组织都在与政府合作,支助把减贫
纳入国家以下各级规划中去。
El Comité, sin embargo, desea saber qué medidas concretas se han adoptado para hacer frente a la considerable inestabilidad y a las grandes desigualdades en la situación financiera de los municipios, y agradecería que se facilitara información adicional sobre la capacitación del personal de esos albergues y los mecanismos previstos para supervisar su funcionamiento.
但委员会想知道采取了哪些具体措施来解决各市极不稳定而且情况各异
财政状况,并想了解更多关于人员培训和这些避难所
监督机制
信息。
Recalcamos que, si bien los países en desarrollo están comprometidos con el cumplimiento de sus obligaciones internacionales, esas obligaciones pueden suponer costos elevados, y que, habida cuenta de las diferencias en los niveles de desarrollo y la capacidad de los países para asumir sus obligaciones, es indispensable que no se impongan iguales obligaciones a participantes con distintos niveles de desarrollo.
我们强调,展中国家承诺履行国际义务,但履行这些义务可
要付出高昂
代价,考虑到各国
展水平不同,履行义务
力各异,因此决不
对不同
参与者强行施加相同
义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现
,欢迎向我们指正。
Es necesario contar con un conjunto de funcionarios de diferentes orígenes.
非常需要一批背景和经历各异的工作员。
Es quizás a este nivel que la falta de un diálogo verdadero, entre grupos de etnias y culturas diferentes que comparten la misma nacionalidad, ha demostrado recientemente ser muy peligrosa.
在这个级别国籍相同但族裔和文化各异的群体之间缺乏真正的对话,最近的情况证明这是最危险的。
La CEPAL también se ha centrado en la cohesión social, en particular en la formulación de propuestas de políticas públicas dirigidas a enfrentar la heterogeneidad estructural dominante en la región.
社会融合是拉加经委会的另一个重,特别是
解决区域内结构各异的问题而拟订公共政策提案。
Este análisis incluye una encuesta de las opiniones de 1.000 jóvenes de todas las confesiones cuyas conclusiones se utilizarán para orientar la programación en esas provincias y aportar una contribución a las actividades de reconciliación nacional.
这项分析包括信仰各异的1 000名年轻
的观
,
结果将用来指导在这些省份的方案拟订工作,并
全国和解的努力作出贡献。
Los políticos libaneses de distintas persuasiones dijeron a la Misión que temían que el Líbano quedara atrapado en un posible enfrentamiento entre la República Árabe Siria y la comunidad internacional, que tendría devastadoras consecuencias para la paz y la seguridad libanesas.
黎巴嫩背景各异的政向
团表示,它们恐惧黎巴嫩可能会被拖入叙利亚和国际社会可能发生的摊牌的旋涡中,对黎巴嫩的和平与安全造成灾难性后果。
En este contexto complejo, el objetivo de la CLD y de esta tarea del programa de trabajo es luchar contra la pobreza y la sequía y lograr la seguridad alimentaria en los países afectados por distinto grado de degradación de la tierra y desertificación.
在这种复杂的情况下,《防荒漠化公约》和本工作方案专题的目的是,在土地退化和荒漠化程度各异的各国中,以贫困、干旱和粮食安全
目标开展工作。
Para ello es necesario coordinar las inversiones en una amplia gama de proyectos con objetivos, necesidades de capital y plazos de amortización muy distintos, que abarcan desde proyectos de infraestructura al desarrollo de terrenos y viviendas, pasando por la creación de empresas productivas, con frecuencia microempresas y pequeñas empresas.
有着各种各样的目的、资本需要和偿还期各异的项目,从各种基建项目到生境发展和住房发展到建立生产企业——常常是微型企业和小商业,它们都需要有协的投资。
Se trata de un excelente ejemplo de colaboración en materia de evaluación en el que se aprovechó la experiencia de tres organizaciones internacionales con mandatos diferentes que colaboran con el Gobierno para promover la incorporación de las cuestiones relativas a la reducción de la pobreza en la planificación a nivel subnacional.
它是在评价中合作的优秀范例,吸取了三个任务各异的国际组织的经验,这些组织都在与政府合作,支助把减贫问题纳入国家以下各级规划中去。
El Comité, sin embargo, desea saber qué medidas concretas se han adoptado para hacer frente a la considerable inestabilidad y a las grandes desigualdades en la situación financiera de los municipios, y agradecería que se facilitara información adicional sobre la capacitación del personal de esos albergues y los mecanismos previstos para supervisar su funcionamiento.
但委员会想知道采取了哪些具体措施来解决各市极不稳定而且情况各异的财政状况,并想了解更多关于
员培训和这些避难所的监督机制的信息。
Recalcamos que, si bien los países en desarrollo están comprometidos con el cumplimiento de sus obligaciones internacionales, esas obligaciones pueden suponer costos elevados, y que, habida cuenta de las diferencias en los niveles de desarrollo y la capacidad de los países para asumir sus obligaciones, es indispensable que no se impongan iguales obligaciones a participantes con distintos niveles de desarrollo.
我们强,发展中国家承诺履行国际义务,但履行这些义务可能要付出高昂的代价,考虑到各国发展水平不同,履行义务的能力各异,因此决不能对不同的参与者强行施加相同的义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es necesario contar con un conjunto de funcionarios de diferentes orígenes.
非常需要一批背景和经历各异工作人员。
Es quizás a este nivel que la falta de un diálogo verdadero, entre grupos de etnias y culturas diferentes que comparten la misma nacionalidad, ha demostrado recientemente ser muy peligrosa.
在这个级别国籍相同但族裔和文化各异群体之间缺乏真正
对话,最近
情况证明这是最危险
。
La CEPAL también se ha centrado en la cohesión social, en particular en la formulación de propuestas de políticas públicas dirigidas a enfrentar la heterogeneidad estructural dominante en la región.
社会融合是拉加经委会另一个重点,特别是
决区域内结构各异
问题而
公共政策提
。
Este análisis incluye una encuesta de las opiniones de 1.000 jóvenes de todas las confesiones cuyas conclusiones se utilizarán para orientar la programación en esas provincias y aportar una contribución a las actividades de reconciliación nacional.
这项分析包括调查信仰各异1 000名年轻人
观点,调查结果将用来指导在这些省份
方
工作,并
全国和
力作出贡献。
Los políticos libaneses de distintas persuasiones dijeron a la Misión que temían que el Líbano quedara atrapado en un posible enfrentamiento entre la República Árabe Siria y la comunidad internacional, que tendría devastadoras consecuencias para la paz y la seguridad libanesas.
黎巴嫩背景各异政治人物向调查团表示,它们恐惧黎巴嫩可能会被拖入叙利亚和国际社会可能发生
摊牌
旋涡中,对黎巴嫩
和平与安全造成灾难性后果。
En este contexto complejo, el objetivo de la CLD y de esta tarea del programa de trabajo es luchar contra la pobreza y la sequía y lograr la seguridad alimentaria en los países afectados por distinto grado de degradación de la tierra y desertificación.
在这种复杂情况下,《防治荒漠化公约》和本工作方
专题
目
是,在土地退化和荒漠化程度各异
各国中,以贫困、干旱和粮食安全
目标开展工作。
Para ello es necesario coordinar las inversiones en una amplia gama de proyectos con objetivos, necesidades de capital y plazos de amortización muy distintos, que abarcan desde proyectos de infraestructura al desarrollo de terrenos y viviendas, pasando por la creación de empresas productivas, con frecuencia microempresas y pequeñas empresas.
有着各种各样目
、资本需要和偿还期各异
项目,从各种基建项目到生境发展和住房发展到建立生产企业——常常是微型企业和小商业,它们都需要有协调
投资。
Se trata de un excelente ejemplo de colaboración en materia de evaluación en el que se aprovechó la experiencia de tres organizaciones internacionales con mandatos diferentes que colaboran con el Gobierno para promover la incorporación de las cuestiones relativas a la reducción de la pobreza en la planificación a nivel subnacional.
它是在评价中合作优秀范例,吸取了三个任务各异
国际组织
经验,这些组织都在与政府合作,支助把减贫问题纳入国家以下各级规划中去。
El Comité, sin embargo, desea saber qué medidas concretas se han adoptado para hacer frente a la considerable inestabilidad y a las grandes desigualdades en la situación financiera de los municipios, y agradecería que se facilitara información adicional sobre la capacitación del personal de esos albergues y los mecanismos previstos para supervisar su funcionamiento.
但委员会想知道采取了哪些具体措施来决各市极
不稳定而且情况各异
财政状况,并想了
更多关于人员培训和这些避难所
监督机制
信息。
Recalcamos que, si bien los países en desarrollo están comprometidos con el cumplimiento de sus obligaciones internacionales, esas obligaciones pueden suponer costos elevados, y que, habida cuenta de las diferencias en los niveles de desarrollo y la capacidad de los países para asumir sus obligaciones, es indispensable que no se impongan iguales obligaciones a participantes con distintos niveles de desarrollo.
我们强调,发展中国家承诺履行国际义务,但履行这些义务可能要付出高昂代价,考虑到各国发展水平不同,履行义务
能力各异,因此决不能对不同
参与者强行施加相同
义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es necesario contar con un conjunto de funcionarios de diferentes orígenes.
非常需要一批背景和经历各异工作人员。
Es quizás a este nivel que la falta de un diálogo verdadero, entre grupos de etnias y culturas diferentes que comparten la misma nacionalidad, ha demostrado recientemente ser muy peligrosa.
在这个级别国籍相同但族裔和文化各异群体之间缺乏真正
对话,最近
情况证明这是最危险
。
La CEPAL también se ha centrado en la cohesión social, en particular en la formulación de propuestas de políticas públicas dirigidas a enfrentar la heterogeneidad estructural dominante en la región.
社融合是拉加经委
一个重点,特别是
解决区域内结构各异
问题而拟订公共政策提案。
Este análisis incluye una encuesta de las opiniones de 1.000 jóvenes de todas las confesiones cuyas conclusiones se utilizarán para orientar la programación en esas provincias y aportar una contribución a las actividades de reconciliación nacional.
这项分析包括调查信仰各异1 000名年轻人
观点,调查结果将用来指导在这些省份
方案拟订工作,并
全国和解
努力作出贡献。
Los políticos libaneses de distintas persuasiones dijeron a la Misión que temían que el Líbano quedara atrapado en un posible enfrentamiento entre la República Árabe Siria y la comunidad internacional, que tendría devastadoras consecuencias para la paz y la seguridad libanesas.
黎巴嫩背景各异政治人物向调查团表示,它们恐惧黎巴嫩可能
被拖入叙利亚和国际社
可能发生
摊牌
旋涡中,对黎巴嫩
和平与安全
难性后果。
En este contexto complejo, el objetivo de la CLD y de esta tarea del programa de trabajo es luchar contra la pobreza y la sequía y lograr la seguridad alimentaria en los países afectados por distinto grado de degradación de la tierra y desertificación.
在这种复杂情况下,《防治荒漠化公约》和本工作方案专题
目
是,在土地退化和荒漠化程度各异
各国中,以贫困、干旱和粮食安全
目标开展工作。
Para ello es necesario coordinar las inversiones en una amplia gama de proyectos con objetivos, necesidades de capital y plazos de amortización muy distintos, que abarcan desde proyectos de infraestructura al desarrollo de terrenos y viviendas, pasando por la creación de empresas productivas, con frecuencia microempresas y pequeñas empresas.
有着各种各样目
、资本需要和偿还期各异
项目,从各种基建项目到生境发展和住房发展到建立生产企业——常常是微型企业和小商业,它们都需要有协调
投资。
Se trata de un excelente ejemplo de colaboración en materia de evaluación en el que se aprovechó la experiencia de tres organizaciones internacionales con mandatos diferentes que colaboran con el Gobierno para promover la incorporación de las cuestiones relativas a la reducción de la pobreza en la planificación a nivel subnacional.
它是在评价中合作优秀范例,吸取了三个任务各异
国际组织
经验,这些组织都在与政府合作,支助把减贫问题纳入国家以下各级规划中去。
El Comité, sin embargo, desea saber qué medidas concretas se han adoptado para hacer frente a la considerable inestabilidad y a las grandes desigualdades en la situación financiera de los municipios, y agradecería que se facilitara información adicional sobre la capacitación del personal de esos albergues y los mecanismos previstos para supervisar su funcionamiento.
但委员想知道采取了哪些具体措施来解决各市极
不稳定而且情况各异
财政状况,并想了解更多关于人员培训和这些避难所
监督机制
信息。
Recalcamos que, si bien los países en desarrollo están comprometidos con el cumplimiento de sus obligaciones internacionales, esas obligaciones pueden suponer costos elevados, y que, habida cuenta de las diferencias en los niveles de desarrollo y la capacidad de los países para asumir sus obligaciones, es indispensable que no se impongan iguales obligaciones a participantes con distintos niveles de desarrollo.
我们强调,发展中国家承诺履行国际义务,但履行这些义务可能要付出高昂代价,考虑到各国发展水平不同,履行义务
能力各异,因此决不能对不同
参与者强行施加相同
义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es necesario contar con un conjunto de funcionarios de diferentes orígenes.
非常需要一批背景和经历各异的工作人。
Es quizás a este nivel que la falta de un diálogo verdadero, entre grupos de etnias y culturas diferentes que comparten la misma nacionalidad, ha demostrado recientemente ser muy peligrosa.
个级别国籍相同但族裔和文化各异的群体之间缺乏真正的对话,最近的情况证明
是最危险的。
La CEPAL también se ha centrado en la cohesión social, en particular en la formulación de propuestas de políticas públicas dirigidas a enfrentar la heterogeneidad estructural dominante en la región.
社会融合是拉加经委会的另一个重点,特别是解决区域内结构各异的问题而拟订公共政策提案。
Este análisis incluye una encuesta de las opiniones de 1.000 jóvenes de todas las confesiones cuyas conclusiones se utilizarán para orientar la programación en esas provincias y aportar una contribución a las actividades de reconciliación nacional.
项分析包括调查信仰各异的1 000名年轻人的观点,调查结果将用来指导
些省份的方案拟订工作,并
全国和解的努力作出贡献。
Los políticos libaneses de distintas persuasiones dijeron a la Misión que temían que el Líbano quedara atrapado en un posible enfrentamiento entre la República Árabe Siria y la comunidad internacional, que tendría devastadoras consecuencias para la paz y la seguridad libanesas.
黎巴嫩背景各异的政治人物向调查团表示,它们恐惧黎巴嫩可能会被拖入叙利亚和国际社会可能发生的摊牌的旋涡中,对黎巴嫩的和平与安全造成灾难性后果。
En este contexto complejo, el objetivo de la CLD y de esta tarea del programa de trabajo es luchar contra la pobreza y la sequía y lograr la seguridad alimentaria en los países afectados por distinto grado de degradación de la tierra y desertificación.
种复杂的情况下,《防治荒漠化公约》和本工作方案专题的目的是,
土地退化和荒漠化程度各异的各国中,
、干旱和粮食安全
目标开展工作。
Para ello es necesario coordinar las inversiones en una amplia gama de proyectos con objetivos, necesidades de capital y plazos de amortización muy distintos, que abarcan desde proyectos de infraestructura al desarrollo de terrenos y viviendas, pasando por la creación de empresas productivas, con frecuencia microempresas y pequeñas empresas.
有着各种各样的目的、资本需要和偿还期各异的项目,从各种基建项目到生境发展和住房发展到建立生产企业——常常是微型企业和小商业,它们都需要有协调的投资。
Se trata de un excelente ejemplo de colaboración en materia de evaluación en el que se aprovechó la experiencia de tres organizaciones internacionales con mandatos diferentes que colaboran con el Gobierno para promover la incorporación de las cuestiones relativas a la reducción de la pobreza en la planificación a nivel subnacional.
它是评价中合作的优秀范例,吸取了三个任务各异的国际组织的经验,
些组织都
与政府合作,支助把减
问题纳入国家
下各级规划中去。
El Comité, sin embargo, desea saber qué medidas concretas se han adoptado para hacer frente a la considerable inestabilidad y a las grandes desigualdades en la situación financiera de los municipios, y agradecería que se facilitara información adicional sobre la capacitación del personal de esos albergues y los mecanismos previstos para supervisar su funcionamiento.
但委会想知道采取了哪些具体措施来解决各市极
不稳定而且情况各异的财政状况,并想了解更多关于人
培训和
些避难所的监督机制的信息。
Recalcamos que, si bien los países en desarrollo están comprometidos con el cumplimiento de sus obligaciones internacionales, esas obligaciones pueden suponer costos elevados, y que, habida cuenta de las diferencias en los niveles de desarrollo y la capacidad de los países para asumir sus obligaciones, es indispensable que no se impongan iguales obligaciones a participantes con distintos niveles de desarrollo.
我们强调,发展中国家承诺履行国际义务,但履行些义务可能要付出高昂的代价,考虑到各国发展水平不同,履行义务的能力各异,因此决不能对不同的参与者强行施加相同的义务。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es necesario contar con un conjunto de funcionarios de diferentes orígenes.
需要一批背景和经历
异的工作人员。
Es quizás a este nivel que la falta de un diálogo verdadero, entre grupos de etnias y culturas diferentes que comparten la misma nacionalidad, ha demostrado recientemente ser muy peligrosa.
在这个级别国籍相同但族裔和文化异的群体之间缺乏真正的对话,最近的情况证明这是最危险的。
La CEPAL también se ha centrado en la cohesión social, en particular en la formulación de propuestas de políticas públicas dirigidas a enfrentar la heterogeneidad estructural dominante en la región.
社会融合是拉加经委会的另一个重点,特别是解决区域内结构
异的问题而拟订公共政策提案。
Este análisis incluye una encuesta de las opiniones de 1.000 jóvenes de todas las confesiones cuyas conclusiones se utilizarán para orientar la programación en esas provincias y aportar una contribución a las actividades de reconciliación nacional.
这项分析包括调查信仰异的1 000名年轻人的观点,调查结果将用来指导在这些省份的方案拟订工作,并
全国和解的努力作出贡献。
Los políticos libaneses de distintas persuasiones dijeron a la Misión que temían que el Líbano quedara atrapado en un posible enfrentamiento entre la República Árabe Siria y la comunidad internacional, que tendría devastadoras consecuencias para la paz y la seguridad libanesas.
黎巴嫩背景异的政治人物向调查团表示,它们恐惧黎巴嫩可能会被拖入叙利亚和国际社会可能发生的摊牌的旋涡中,对黎巴嫩的和平与安全造成灾难性后果。
En este contexto complejo, el objetivo de la CLD y de esta tarea del programa de trabajo es luchar contra la pobreza y la sequía y lograr la seguridad alimentaria en los países afectados por distinto grado de degradación de la tierra y desertificación.
在这复杂的情况下,《防治荒漠化公约》和本工作方案专题的目的是,在土地退化和荒漠化程度
异的
国中,以贫困、干旱和粮食安全
目标开展工作。
Para ello es necesario coordinar las inversiones en una amplia gama de proyectos con objetivos, necesidades de capital y plazos de amortización muy distintos, que abarcan desde proyectos de infraestructura al desarrollo de terrenos y viviendas, pasando por la creación de empresas productivas, con frecuencia microempresas y pequeñas empresas.
有样的目的、资本需要和偿还期
异的项目,从
基建项目到生境发展和住房发展到建立生产企业——
是微型企业和小商业,它们都需要有协调的投资。
Se trata de un excelente ejemplo de colaboración en materia de evaluación en el que se aprovechó la experiencia de tres organizaciones internacionales con mandatos diferentes que colaboran con el Gobierno para promover la incorporación de las cuestiones relativas a la reducción de la pobreza en la planificación a nivel subnacional.
它是在评价中合作的优秀范例,吸取了三个任务异的国际组织的经验,这些组织都在与政府合作,支助把减贫问题纳入国家以下
级规划中去。
El Comité, sin embargo, desea saber qué medidas concretas se han adoptado para hacer frente a la considerable inestabilidad y a las grandes desigualdades en la situación financiera de los municipios, y agradecería que se facilitara información adicional sobre la capacitación del personal de esos albergues y los mecanismos previstos para supervisar su funcionamiento.
但委员会想知道采取了哪些具体措施来解决市极
不稳定而且情况
异的财政状况,并想了解更多关于人员培训和这些避难所的监督机制的信息。
Recalcamos que, si bien los países en desarrollo están comprometidos con el cumplimiento de sus obligaciones internacionales, esas obligaciones pueden suponer costos elevados, y que, habida cuenta de las diferencias en los niveles de desarrollo y la capacidad de los países para asumir sus obligaciones, es indispensable que no se impongan iguales obligaciones a participantes con distintos niveles de desarrollo.
我们强调,发展中国家承诺履行国际义务,但履行这些义务可能要付出高昂的代价,考虑到国发展水平不同,履行义务的能力
异,因此决不能对不同的参与者强行施加相同的义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es necesario contar con un conjunto de funcionarios de diferentes orígenes.
非常需要一批背景和经历各异工作人员。
Es quizás a este nivel que la falta de un diálogo verdadero, entre grupos de etnias y culturas diferentes que comparten la misma nacionalidad, ha demostrado recientemente ser muy peligrosa.
在这个级别国籍相同但族裔和文化各异群体之间缺乏真正
对话,最近
情况证明这是最危险
。
La CEPAL también se ha centrado en la cohesión social, en particular en la formulación de propuestas de políticas públicas dirigidas a enfrentar la heterogeneidad estructural dominante en la región.
社会融合是拉加经委会另一个重点,特别是
解决区域
各异
问题而拟订公共政策提案。
Este análisis incluye una encuesta de las opiniones de 1.000 jóvenes de todas las confesiones cuyas conclusiones se utilizarán para orientar la programación en esas provincias y aportar una contribución a las actividades de reconciliación nacional.
这项分析包括调查信仰各异1 000名年轻人
观点,调查
果将用来指导在这些省份
方案拟订工作,并
全国和解
努力作出贡献。
Los políticos libaneses de distintas persuasiones dijeron a la Misión que temían que el Líbano quedara atrapado en un posible enfrentamiento entre la República Árabe Siria y la comunidad internacional, que tendría devastadoras consecuencias para la paz y la seguridad libanesas.
黎巴嫩背景各异政治人物向调查团表示,它们恐惧黎巴嫩可能会被拖入叙利亚和国际社会可能发生
摊
涡中,对黎巴嫩
和平与安全造成灾难性后果。
En este contexto complejo, el objetivo de la CLD y de esta tarea del programa de trabajo es luchar contra la pobreza y la sequía y lograr la seguridad alimentaria en los países afectados por distinto grado de degradación de la tierra y desertificación.
在这种复杂情况下,《防治荒漠化公约》和本工作方案专题
目
是,在土地退化和荒漠化程度各异
各国中,以贫困、干旱和粮食安全
目标开展工作。
Para ello es necesario coordinar las inversiones en una amplia gama de proyectos con objetivos, necesidades de capital y plazos de amortización muy distintos, que abarcan desde proyectos de infraestructura al desarrollo de terrenos y viviendas, pasando por la creación de empresas productivas, con frecuencia microempresas y pequeñas empresas.
有着各种各样目
、资本需要和偿还期各异
项目,从各种基建项目到生境发展和住房发展到建立生产企业——常常是微型企业和小商业,它们都需要有协调
投资。
Se trata de un excelente ejemplo de colaboración en materia de evaluación en el que se aprovechó la experiencia de tres organizaciones internacionales con mandatos diferentes que colaboran con el Gobierno para promover la incorporación de las cuestiones relativas a la reducción de la pobreza en la planificación a nivel subnacional.
它是在评价中合作优秀范例,吸取了三个任务各异
国际组织
经验,这些组织都在与政府合作,支助把减贫问题纳入国家以下各级规划中去。
El Comité, sin embargo, desea saber qué medidas concretas se han adoptado para hacer frente a la considerable inestabilidad y a las grandes desigualdades en la situación financiera de los municipios, y agradecería que se facilitara información adicional sobre la capacitación del personal de esos albergues y los mecanismos previstos para supervisar su funcionamiento.
但委员会想知道采取了哪些具体措施来解决各市极不稳定而且情况各异
财政状况,并想了解更多关于人员培训和这些避难所
监督机制
信息。
Recalcamos que, si bien los países en desarrollo están comprometidos con el cumplimiento de sus obligaciones internacionales, esas obligaciones pueden suponer costos elevados, y que, habida cuenta de las diferencias en los niveles de desarrollo y la capacidad de los países para asumir sus obligaciones, es indispensable que no se impongan iguales obligaciones a participantes con distintos niveles de desarrollo.
我们强调,发展中国家承诺履行国际义务,但履行这些义务可能要付出高昂代价,考虑到各国发展水平不同,履行义务
能力各异,因此决不能对不同
参与者强行施加相同
义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es necesario contar con un conjunto de funcionarios de diferentes orígenes.
非常需要一批背景经历各异
工作人员。
Es quizás a este nivel que la falta de un diálogo verdadero, entre grupos de etnias y culturas diferentes que comparten la misma nacionalidad, ha demostrado recientemente ser muy peligrosa.
在这个级别国籍相同但族裔文化各异
群体之间缺乏真正
对话,
情况证明这是
危险
。
La CEPAL también se ha centrado en la cohesión social, en particular en la formulación de propuestas de políticas públicas dirigidas a enfrentar la heterogeneidad estructural dominante en la región.
社会融合是拉加经委会另一个重点,特别是
解决区域内结构各异
问题而拟订公共政策提案。
Este análisis incluye una encuesta de las opiniones de 1.000 jóvenes de todas las confesiones cuyas conclusiones se utilizarán para orientar la programación en esas provincias y aportar una contribución a las actividades de reconciliación nacional.
这项分析包括调查信仰各异1 000名年轻人
观点,调查结果将用来指导在这些省份
方案拟订工作,并
全国
解
努力作出贡献。
Los políticos libaneses de distintas persuasiones dijeron a la Misión que temían que el Líbano quedara atrapado en un posible enfrentamiento entre la República Árabe Siria y la comunidad internacional, que tendría devastadoras consecuencias para la paz y la seguridad libanesas.
黎巴嫩背景各异政治人物向调查团表示,它们恐惧黎巴嫩可能会被拖入叙利亚
国际社会可能发生
摊牌
旋涡中,对黎巴嫩
平与安全造成灾难性后果。
En este contexto complejo, el objetivo de la CLD y de esta tarea del programa de trabajo es luchar contra la pobreza y la sequía y lograr la seguridad alimentaria en los países afectados por distinto grado de degradación de la tierra y desertificación.
在这种复杂情况下,《防治荒漠化公
》
工作方案专题
目
是,在土地退化
荒漠化程度各异
各国中,以贫困、干旱
粮食安全
目标开展工作。
Para ello es necesario coordinar las inversiones en una amplia gama de proyectos con objetivos, necesidades de capital y plazos de amortización muy distintos, que abarcan desde proyectos de infraestructura al desarrollo de terrenos y viviendas, pasando por la creación de empresas productivas, con frecuencia microempresas y pequeñas empresas.
有着各种各样目
、资
需要
偿还期各异
项目,从各种基建项目到生境发展
住房发展到建立生产企业——常常是微型企业
小商业,它们都需要有协调
投资。
Se trata de un excelente ejemplo de colaboración en materia de evaluación en el que se aprovechó la experiencia de tres organizaciones internacionales con mandatos diferentes que colaboran con el Gobierno para promover la incorporación de las cuestiones relativas a la reducción de la pobreza en la planificación a nivel subnacional.
它是在评价中合作优秀范例,吸取了三个任务各异
国际组织
经验,这些组织都在与政府合作,支助把减贫问题纳入国家以下各级规划中去。
El Comité, sin embargo, desea saber qué medidas concretas se han adoptado para hacer frente a la considerable inestabilidad y a las grandes desigualdades en la situación financiera de los municipios, y agradecería que se facilitara información adicional sobre la capacitación del personal de esos albergues y los mecanismos previstos para supervisar su funcionamiento.
但委员会想知道采取了哪些具体措施来解决各市极不稳定而且情况各异
财政状况,并想了解更多关于人员培训
这些避难所
监督机制
信息。
Recalcamos que, si bien los países en desarrollo están comprometidos con el cumplimiento de sus obligaciones internacionales, esas obligaciones pueden suponer costos elevados, y que, habida cuenta de las diferencias en los niveles de desarrollo y la capacidad de los países para asumir sus obligaciones, es indispensable que no se impongan iguales obligaciones a participantes con distintos niveles de desarrollo.
我们强调,发展中国家承诺履行国际义务,但履行这些义务可能要付出高昂代价,考虑到各国发展水平不同,履行义务
能力各异,因此决不能对不同
参与者强行施加相同
义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es necesario contar con un conjunto de funcionarios de diferentes orígenes.
非常需要一批背景和经历各异的工作人员。
Es quizás a este nivel que la falta de un diálogo verdadero, entre grupos de etnias y culturas diferentes que comparten la misma nacionalidad, ha demostrado recientemente ser muy peligrosa.
在这个级别国籍相同和文
各异的群体之间缺乏真正的对话,最近的情况证明这是最危险的。
La CEPAL también se ha centrado en la cohesión social, en particular en la formulación de propuestas de políticas públicas dirigidas a enfrentar la heterogeneidad estructural dominante en la región.
社会融合是拉加经委会的另一个重点,特别是解决区域内结构各异的问题而拟订公共政策提案。
Este análisis incluye una encuesta de las opiniones de 1.000 jóvenes de todas las confesiones cuyas conclusiones se utilizarán para orientar la programación en esas provincias y aportar una contribución a las actividades de reconciliación nacional.
这项分析包括调查信仰各异的1 000名年轻人的观点,调查结果将用来指导在这些省份的方案拟订工作,并全国和解的努力作出贡献。
Los políticos libaneses de distintas persuasiones dijeron a la Misión que temían que el Líbano quedara atrapado en un posible enfrentamiento entre la República Árabe Siria y la comunidad internacional, que tendría devastadoras consecuencias para la paz y la seguridad libanesas.
黎巴嫩背景各异的政治人物向调查团表示,它们恐惧黎巴嫩可能会被拖入叙利亚和国际社会可能发生的摊牌的旋涡中,对黎巴嫩的和平与安全造成灾难性后果。
En este contexto complejo, el objetivo de la CLD y de esta tarea del programa de trabajo es luchar contra la pobreza y la sequía y lograr la seguridad alimentaria en los países afectados por distinto grado de degradación de la tierra y desertificación.
在这种复杂的情况下,《防治荒公约》和本工作方案专题的目的是,在土地退
和荒
度各异的各国中,以贫困、干旱和粮食安全
目标开展工作。
Para ello es necesario coordinar las inversiones en una amplia gama de proyectos con objetivos, necesidades de capital y plazos de amortización muy distintos, que abarcan desde proyectos de infraestructura al desarrollo de terrenos y viviendas, pasando por la creación de empresas productivas, con frecuencia microempresas y pequeñas empresas.
有着各种各样的目的、资本需要和偿还期各异的项目,从各种基建项目到生境发展和住房发展到建立生产企业——常常是微型企业和小商业,它们都需要有协调的投资。
Se trata de un excelente ejemplo de colaboración en materia de evaluación en el que se aprovechó la experiencia de tres organizaciones internacionales con mandatos diferentes que colaboran con el Gobierno para promover la incorporación de las cuestiones relativas a la reducción de la pobreza en la planificación a nivel subnacional.
它是在评价中合作的优秀范例,吸取了三个任务各异的国际组织的经验,这些组织都在与政府合作,支助把减贫问题纳入国家以下各级规划中去。
El Comité, sin embargo, desea saber qué medidas concretas se han adoptado para hacer frente a la considerable inestabilidad y a las grandes desigualdades en la situación financiera de los municipios, y agradecería que se facilitara información adicional sobre la capacitación del personal de esos albergues y los mecanismos previstos para supervisar su funcionamiento.
委员会想知道采取了哪些具体措施来解决各市极
不稳定而且情况各异的财政状况,并想了解更多关于人员培训和这些避难所的监督机制的信息。
Recalcamos que, si bien los países en desarrollo están comprometidos con el cumplimiento de sus obligaciones internacionales, esas obligaciones pueden suponer costos elevados, y que, habida cuenta de las diferencias en los niveles de desarrollo y la capacidad de los países para asumir sus obligaciones, es indispensable que no se impongan iguales obligaciones a participantes con distintos niveles de desarrollo.
我们强调,发展中国家承诺履行国际义务,履行这些义务可能要付出高昂的代价,考虑到各国发展水平不同,履行义务的能力各异,因此决不能对不同的参与者强行施加相同的义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。