Deben convertirse en la manifestación visible y verosímil de la política de globalización.
它必须成为政治全球化的可见和可信的表现。
Deben convertirse en la manifestación visible y verosímil de la política de globalización.
它必须成为政治全球化的可见和可信的表现。
La promesa de esas iniciativas puede encontrarse en la Unión Europea.
这种努力的希望可见于欧洲联盟。
Seguimos prácticas e inercias que han demostrado su ineficiencia, y las repetimos.
我们继续看到明显可见的无效率做法和惰性,我们不断地重复这些做法。
Sin embargo, en términos generales, hemos constatado progresos tangibles en el período correspondiente al informe.
然而,总的来说,我们在报告期内取得了切实可见的进展。
El formato del perfil nacional figura en la sección II.C de la presente Guía.
国家概况的格式可见本《帮助指南》第二章第二部分C节。
El compromiso del Pakistán con la campaña contra el terrorismo es claro, presente, tangible y visible.
巴基斯坦对反恐运动的承诺是明确、现行、具体和可见的。
En la introducción del presente informe figura información sobre el Acuerdo de desarrollo de la primera infancia.
关于儿童早期发展协议的信息可见本报告导言。
En la bibliografía que figura más adelante se indican trabajos sobre el particular preparados en la esfera internacional.
国际上这面的一些
品的引言可见于下面的参考书目。
Para restablecer la confianza y la dignidad del pueblo iraquí hacen falta urgentemente mejoras tangibles en esas esferas.
要恢复伊拉克人民的信心与尊严,就必须在这些领域紧迫出切实可见的改善。
Estoy firmemente convencido de que los efectos de la puesta en práctica de nuestras decisiones se verán en breve.
我坚信,执行我们的决定不久将取得可见的效果。
En el quinto informe del Canadá sobre el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos figura información sobre esa ley.
有关该法的信息可见加拿大根据《公民及政治权利国际公约》提交的第五次报告。
En Myanmar es común hallar personas de una fe que participan jubilosa y armoniosamente en los festivales de las demás religiones.
在缅甸,信仰某种宗教的人快乐而和谐地庆祝其他宗教的节日,是随处可见的事。
Dado que la parte palestina no ha demostrado dotes de liderazgo, a Israel le ha correspondido aplicar su iniciativa de retirada.
在巴勒斯坦面缺乏任何可见的领导
况下,以色列有责任执行脱离接触计划。
Se puede hallar información sobre el Programa de ayuda al empleo y los ingresos en la sección relativa al artículo 9.
有关就业支助和收入援助案的信息可见第9条。
Pueden encontrarse otras citas en el Memorando de la Secretaría, párrs. 56 y 57; y en Rank, op.cit. págs.
进一步的引可见《秘书处备忘录》,第56至57段,以及Rank,同前,第325至329页。
La comunidad internacional debe asumir la responsabilidad de proteger a la población civil de Darfur y poner fin a la impunidad endémica allí imperante.
国际社会必须承担起责任,保护达尔富尔平民,制止当前随处可见的有罪不罚现象。
Mientras a lo largo de todo el mes de abril la violencia continuó imperando en Darfur, lamentablemente no se produjo ningún progreso tangible en Abuja.
虽然达尔富尔四月份始终存在暴力活动,但令人遗憾的是,人们没有在阿布贾取得确实可见的进展。
A nivel nacional, la colaboración y la cooperación pueden influir considerablemente en el logro del compromiso general de llevar a cabo una ordenación forestal sostenible.
国家一级的合往往被认为对促进协
有特别重要的意义,因为正是在国家一级才有切实可见的实施举措。
El pueblo turcochipriota está a favor de una nueva asociación en Chipre, como reflejan sin lugar a dudas los resultados de los referendos celebrados en la isla el año pasado.
土族塞人愿意在塞浦路斯建立新的伙伴关系,这从去年在岛上举行的全民投票的结果可见一斑。
Quizá sea así. Sin embargo, nadie me podrá convencer de que los efectos negativos de la globalización, que se ven a diario en todas partes, también son inevitables.
或许这是千真万确的,但我决不相信,每天四处可见的全球化负面结果也是不可避免的。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deben convertirse en la manifestación visible y verosímil de la política de globalización.
它必须成为政治全球化的可见可信的表现。
La promesa de esas iniciativas puede encontrarse en la Unión Europea.
这种努力的希望可见于欧洲联盟。
Seguimos prácticas e inercias que han demostrado su ineficiencia, y las repetimos.
我们继续看到明显可见的无效率法
惰性,我们不断地重复这些
法。
Sin embargo, en términos generales, hemos constatado progresos tangibles en el período correspondiente al informe.
然而,总的来说,我们报告期内取得了切实可见的进展。
El formato del perfil nacional figura en la sección II.C de la presente Guía.
国家概况的格式可见本《帮助指南》第二章第二部分C节。
El compromiso del Pakistán con la campaña contra el terrorismo es claro, presente, tangible y visible.
巴基斯坦对反恐运动的承诺是明确、现行、具体可见的。
En la introducción del presente informe figura información sobre el Acuerdo de desarrollo de la primera infancia.
关于儿童早期发展协议的信息可见本报告导言。
En la bibliografía que figura más adelante se indican trabajos sobre el particular preparados en la esfera internacional.
国际上这面的一些作品的引言可见于下面的参考书目。
Para restablecer la confianza y la dignidad del pueblo iraquí hacen falta urgentemente mejoras tangibles en esas esferas.
要恢复伊拉克人民的信心与尊严,就必须这些领域紧迫作出切实可见的改善。
Estoy firmemente convencido de que los efectos de la puesta en práctica de nuestras decisiones se verán en breve.
我坚信,执行我们的决定不久将取得可见的效果。
En el quinto informe del Canadá sobre el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos figura información sobre esa ley.
有关该法的信息可见加拿大根据《公民及政治权利国际公约》提交的第五次报告。
En Myanmar es común hallar personas de una fe que participan jubilosa y armoniosamente en los festivales de las demás religiones.
,信仰某种宗教的人快乐而
谐地庆祝其他宗教的节日,是随处可见的事情。
Dado que la parte palestina no ha demostrado dotes de liderazgo, a Israel le ha correspondido aplicar su iniciativa de retirada.
巴勒斯坦
面缺乏任何可见的领导作用情况下,以色列有责任执行脱离接触计划。
Se puede hallar información sobre el Programa de ayuda al empleo y los ingresos en la sección relativa al artículo 9.
有关就业支助收入援助
案的信息可见第9条。
Pueden encontrarse otras citas en el Memorando de la Secretaría, párrs. 56 y 57; y en Rank, op.cit. págs.
进一步的引用可见《秘书处备忘录》,第56至57段,以及Rank,同前,第325至329页。
La comunidad internacional debe asumir la responsabilidad de proteger a la población civil de Darfur y poner fin a la impunidad endémica allí imperante.
国际社会必须承担起责任,保护达尔富尔平民,制止当前随处可见的有罪不罚现象。
Mientras a lo largo de todo el mes de abril la violencia continuó imperando en Darfur, lamentablemente no se produjo ningún progreso tangible en Abuja.
虽然达尔富尔四月份始终存暴力活动,但令人遗憾的是,人们没有
阿布贾取得确实可见的进展。
A nivel nacional, la colaboración y la cooperación pueden influir considerablemente en el logro del compromiso general de llevar a cabo una ordenación forestal sostenible.
国家一级的合作往往被认为对促进协作有特别重要的意义,因为正是国家一级才有切实可见的实施举措。
El pueblo turcochipriota está a favor de una nueva asociación en Chipre, como reflejan sin lugar a dudas los resultados de los referendos celebrados en la isla el año pasado.
土族塞人愿意塞浦路斯建立新的伙伴关系,这从去年
岛上举行的全民投票的结果可见一斑。
Quizá sea así. Sin embargo, nadie me podrá convencer de que los efectos negativos de la globalización, que se ven a diario en todas partes, también son inevitables.
或许这是千真万确的,但我决不相信,每天四处可见的全球化负面结果也是不可避免的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deben convertirse en la manifestación visible y verosímil de la política de globalización.
它必须成为政治全球化可见和可
表现。
La promesa de esas iniciativas puede encontrarse en la Unión Europea.
这种努力希望可见于欧洲联盟。
Seguimos prácticas e inercias que han demostrado su ineficiencia, y las repetimos.
我们继续看到明显可见无效率做法和惰性,我们不断地重复这些做法。
Sin embargo, en términos generales, hemos constatado progresos tangibles en el período correspondiente al informe.
然而,总来说,我们在报告期内
切实可见
进展。
El formato del perfil nacional figura en la sección II.C de la presente Guía.
国家概况格式可见本《帮助指南》第二章第二部分C节。
El compromiso del Pakistán con la campaña contra el terrorismo es claro, presente, tangible y visible.
巴基斯坦对反恐运动承诺是明确、现行、具体和可见
。
En la introducción del presente informe figura información sobre el Acuerdo de desarrollo de la primera infancia.
关于儿童早期发展协议可见本报告导言。
En la bibliografía que figura más adelante se indican trabajos sobre el particular preparados en la esfera internacional.
国际上这面
一些作品
引言可见于下面
参考书目。
Para restablecer la confianza y la dignidad del pueblo iraquí hacen falta urgentemente mejoras tangibles en esas esferas.
要恢复伊拉克人民心与尊严,就必须在这些领域紧迫作出切实可见
改善。
Estoy firmemente convencido de que los efectos de la puesta en práctica de nuestras decisiones se verán en breve.
我坚,执行我们
决定不久将
可见
效果。
En el quinto informe del Canadá sobre el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos figura información sobre esa ley.
有关该法可见加拿大根据《公民及政治权利国际公约》提交
第五次报告。
En Myanmar es común hallar personas de una fe que participan jubilosa y armoniosamente en los festivales de las demás religiones.
在缅甸,仰某种宗教
人快乐而和谐地庆祝其他宗教
节日,是随处可见
事情。
Dado que la parte palestina no ha demostrado dotes de liderazgo, a Israel le ha correspondido aplicar su iniciativa de retirada.
在巴勒斯坦面缺乏任何可见
领导作用情况下,以色列有责任执行脱离接触计划。
Se puede hallar información sobre el Programa de ayuda al empleo y los ingresos en la sección relativa al artículo 9.
有关就业支助和收入援助案
可见第9条。
Pueden encontrarse otras citas en el Memorando de la Secretaría, párrs. 56 y 57; y en Rank, op.cit. págs.
进一步引用可见《秘书处备忘录》,第56至57段,以及Rank,同前,第325至329页。
La comunidad internacional debe asumir la responsabilidad de proteger a la población civil de Darfur y poner fin a la impunidad endémica allí imperante.
国际社会必须承担起责任,保护达尔富尔平民,制止当前随处可见有罪不罚现象。
Mientras a lo largo de todo el mes de abril la violencia continuó imperando en Darfur, lamentablemente no se produjo ningún progreso tangible en Abuja.
虽然达尔富尔四月份始终存在暴力活动,但令人遗憾是,人们没有在阿布贾
确实可见
进展。
A nivel nacional, la colaboración y la cooperación pueden influir considerablemente en el logro del compromiso general de llevar a cabo una ordenación forestal sostenible.
国家一级合作往往被认为对促进协作有特别重要
意义,因为正是在国家一级才有切实可见
实施举措。
El pueblo turcochipriota está a favor de una nueva asociación en Chipre, como reflejan sin lugar a dudas los resultados de los referendos celebrados en la isla el año pasado.
土族塞人愿意在塞浦路斯建立新伙伴关系,这从去年在岛上举行
全民投票
结果可见一斑。
Quizá sea así. Sin embargo, nadie me podrá convencer de que los efectos negativos de la globalización, que se ven a diario en todas partes, también son inevitables.
或许这是千真万确,但我决不相
,每天四处可见
全球化负面结果也是不可避免
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deben convertirse en la manifestación visible y verosímil de la política de globalización.
它必须成为政治全球化的可见和可信的表现。
La promesa de esas iniciativas puede encontrarse en la Unión Europea.
这种努力的希望可见于欧洲。
Seguimos prácticas e inercias que han demostrado su ineficiencia, y las repetimos.
们继续看到明显可见的无效率做法和惰性,
们不断
重复这些做法。
Sin embargo, en términos generales, hemos constatado progresos tangibles en el período correspondiente al informe.
然而,总的来说,们在报告期内取得了切实可见的进展。
El formato del perfil nacional figura en la sección II.C de la presente Guía.
国家概况的格式可见本《帮助指南》第二章第二部分C节。
El compromiso del Pakistán con la campaña contra el terrorismo es claro, presente, tangible y visible.
巴基斯坦对反恐运动的承诺是明确、现行、具体和可见的。
En la introducción del presente informe figura información sobre el Acuerdo de desarrollo de la primera infancia.
关于儿童早期发展协议的信息可见本报告导言。
En la bibliografía que figura más adelante se indican trabajos sobre el particular preparados en la esfera internacional.
国际上这面的一些作品的引言可见于下面的参考书目。
Para restablecer la confianza y la dignidad del pueblo iraquí hacen falta urgentemente mejoras tangibles en esas esferas.
要恢复伊拉克人民的信心与尊严,就必须在这些领域紧迫作出切实可见的改善。
Estoy firmemente convencido de que los efectos de la puesta en práctica de nuestras decisiones se verán en breve.
坚信,执行
们的决定不久将取得可见的效果。
En el quinto informe del Canadá sobre el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos figura información sobre esa ley.
有关该法的信息可见加拿大根据《公民及政治权利国际公约》提交的第五次报告。
En Myanmar es común hallar personas de una fe que participan jubilosa y armoniosamente en los festivales de las demás religiones.
在缅甸,信仰某种宗教的人快乐而和谐其他宗教的节日,是随处可见的事情。
Dado que la parte palestina no ha demostrado dotes de liderazgo, a Israel le ha correspondido aplicar su iniciativa de retirada.
在巴勒斯坦面缺乏任何可见的领导作用情况下,以色列有责任执行脱离接触计划。
Se puede hallar información sobre el Programa de ayuda al empleo y los ingresos en la sección relativa al artículo 9.
有关就业支助和收入援助案的信息可见第9条。
Pueden encontrarse otras citas en el Memorando de la Secretaría, párrs. 56 y 57; y en Rank, op.cit. págs.
进一步的引用可见《秘书处备忘录》,第56至57段,以及Rank,同前,第325至329页。
La comunidad internacional debe asumir la responsabilidad de proteger a la población civil de Darfur y poner fin a la impunidad endémica allí imperante.
国际社会必须承担起责任,保护达尔富尔平民,制止当前随处可见的有罪不罚现象。
Mientras a lo largo de todo el mes de abril la violencia continuó imperando en Darfur, lamentablemente no se produjo ningún progreso tangible en Abuja.
虽然达尔富尔四月份始终存在暴力活动,但令人遗憾的是,人们没有在阿布贾取得确实可见的进展。
A nivel nacional, la colaboración y la cooperación pueden influir considerablemente en el logro del compromiso general de llevar a cabo una ordenación forestal sostenible.
国家一级的合作往往被认为对促进协作有特别重要的意义,因为正是在国家一级才有切实可见的实施举措。
El pueblo turcochipriota está a favor de una nueva asociación en Chipre, como reflejan sin lugar a dudas los resultados de los referendos celebrados en la isla el año pasado.
土族塞人愿意在塞浦路斯建立新的伙伴关系,这从去年在岛上举行的全民投票的结果可见一斑。
Quizá sea así. Sin embargo, nadie me podrá convencer de que los efectos negativos de la globalización, que se ven a diario en todas partes, también son inevitables.
或许这是千真万确的,但决不相信,每天四处可见的全球化负面结果也是不可避免的。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Deben convertirse en la manifestación visible y verosímil de la política de globalización.
它必须成为政治全球化的和
信的表现。
La promesa de esas iniciativas puede encontrarse en la Unión Europea.
这种努力的希望于欧洲联盟。
Seguimos prácticas e inercias que han demostrado su ineficiencia, y las repetimos.
我们继续看到明显的无效率做法和惰性,我们
断地重复这些做法。
Sin embargo, en términos generales, hemos constatado progresos tangibles en el período correspondiente al informe.
然而,总的来说,我们在报告期内取得了切实的进展。
El formato del perfil nacional figura en la sección II.C de la presente Guía.
国家概况的格本《帮助指南》第二章第二部分C节。
El compromiso del Pakistán con la campaña contra el terrorismo es claro, presente, tangible y visible.
巴基斯坦对反恐运动的承诺是明确、现行、具体和的。
En la introducción del presente informe figura información sobre el Acuerdo de desarrollo de la primera infancia.
关于儿童早期发展协议的信息本报告导言。
En la bibliografía que figura más adelante se indican trabajos sobre el particular preparados en la esfera internacional.
国际上这面的一些作品的引言
于下面的参考书目。
Para restablecer la confianza y la dignidad del pueblo iraquí hacen falta urgentemente mejoras tangibles en esas esferas.
要恢复伊拉克人民的信心与尊严,就必须在这些领域紧迫作出切实的改善。
Estoy firmemente convencido de que los efectos de la puesta en práctica de nuestras decisiones se verán en breve.
我坚信,执行我们的久将取得
的效果。
En el quinto informe del Canadá sobre el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos figura información sobre esa ley.
有关该法的信息加拿大根据《公民及政治权利国际公约》提交的第五次报告。
En Myanmar es común hallar personas de una fe que participan jubilosa y armoniosamente en los festivales de las demás religiones.
在缅甸,信仰某种宗教的人快乐而和谐地庆祝其他宗教的节日,是随处的事情。
Dado que la parte palestina no ha demostrado dotes de liderazgo, a Israel le ha correspondido aplicar su iniciativa de retirada.
在巴勒斯坦面缺乏任何
的领导作用情况下,以色列有责任执行脱离接触计划。
Se puede hallar información sobre el Programa de ayuda al empleo y los ingresos en la sección relativa al artículo 9.
有关就业支助和收入援助案的信息
第9条。
Pueden encontrarse otras citas en el Memorando de la Secretaría, párrs. 56 y 57; y en Rank, op.cit. págs.
进一步的引用《秘书处备忘录》,第56至57段,以及Rank,同前,第325至329页。
La comunidad internacional debe asumir la responsabilidad de proteger a la población civil de Darfur y poner fin a la impunidad endémica allí imperante.
国际社会必须承担起责任,保护达尔富尔平民,制止当前随处的有罪
罚现象。
Mientras a lo largo de todo el mes de abril la violencia continuó imperando en Darfur, lamentablemente no se produjo ningún progreso tangible en Abuja.
虽然达尔富尔四月份始终存在暴力活动,但令人遗憾的是,人们没有在阿布贾取得确实的进展。
A nivel nacional, la colaboración y la cooperación pueden influir considerablemente en el logro del compromiso general de llevar a cabo una ordenación forestal sostenible.
国家一级的合作往往被认为对促进协作有特别重要的意义,因为正是在国家一级才有切实的实施举措。
El pueblo turcochipriota está a favor de una nueva asociación en Chipre, como reflejan sin lugar a dudas los resultados de los referendos celebrados en la isla el año pasado.
土族塞人愿意在塞浦路斯建立新的伙伴关系,这从去年在岛上举行的全民投票的结果一斑。
Quizá sea así. Sin embargo, nadie me podrá convencer de que los efectos negativos de la globalización, que se ven a diario en todas partes, también son inevitables.
或许这是千真万确的,但我相信,每天四处
的全球化负面结果也是
避免的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deben convertirse en la manifestación visible y verosímil de la política de globalización.
它必须成为政治全球化和
信
表现。
La promesa de esas iniciativas puede encontrarse en la Unión Europea.
这种努力希望
于欧洲联盟。
Seguimos prácticas e inercias que han demostrado su ineficiencia, y las repetimos.
我们继续看到明显无效率做法和惰性,我们不断地重复这些做法。
Sin embargo, en términos generales, hemos constatado progresos tangibles en el período correspondiente al informe.
然而,总来说,我们在报告期内取得了切实
进展。
El formato del perfil nacional figura en la sección II.C de la presente Guía.
国家概况格式
本《帮助指南》第二章第二部分C节。
El compromiso del Pakistán con la campaña contra el terrorismo es claro, presente, tangible y visible.
巴基对反恐运动
承诺是明确、现行、具体和
。
En la introducción del presente informe figura información sobre el Acuerdo de desarrollo de la primera infancia.
关于儿童早期发展协议信息
本报告导言。
En la bibliografía que figura más adelante se indican trabajos sobre el particular preparados en la esfera internacional.
国际上这面
一些作品
引言
于下面
参考书目。
Para restablecer la confianza y la dignidad del pueblo iraquí hacen falta urgentemente mejoras tangibles en esas esferas.
要恢复伊拉克人民信心与尊严,就必须在这些领域紧迫作出切实
改善。
Estoy firmemente convencido de que los efectos de la puesta en práctica de nuestras decisiones se verán en breve.
我坚信,执行我们决定不久将取得
效果。
En el quinto informe del Canadá sobre el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos figura información sobre esa ley.
有关该法信息
加拿大根据《公民及政治权利国际公约》提交
第五次报告。
En Myanmar es común hallar personas de una fe que participan jubilosa y armoniosamente en los festivales de las demás religiones.
在缅甸,信仰某种宗教人快乐而和谐地庆祝其他宗教
节日,是随处
事情。
Dado que la parte palestina no ha demostrado dotes de liderazgo, a Israel le ha correspondido aplicar su iniciativa de retirada.
在巴勒面缺乏任何
领导作用情况下,以色列有责任执行脱离接触计划。
Se puede hallar información sobre el Programa de ayuda al empleo y los ingresos en la sección relativa al artículo 9.
有关就业支助和收入援助案
信息
第9条。
Pueden encontrarse otras citas en el Memorando de la Secretaría, párrs. 56 y 57; y en Rank, op.cit. págs.
进一步引用
《秘书处备忘录》,第56至57段,以及Rank,同前,第325至329页。
La comunidad internacional debe asumir la responsabilidad de proteger a la población civil de Darfur y poner fin a la impunidad endémica allí imperante.
国际社会必须承担起责任,保护达尔富尔平民,制止当前随处有罪不罚现象。
Mientras a lo largo de todo el mes de abril la violencia continuó imperando en Darfur, lamentablemente no se produjo ningún progreso tangible en Abuja.
虽然达尔富尔四月份始终存在暴力活动,但令人遗憾是,人们没有在阿布贾取得确实
进展。
A nivel nacional, la colaboración y la cooperación pueden influir considerablemente en el logro del compromiso general de llevar a cabo una ordenación forestal sostenible.
国家一级合作往往被认为对促进协作有特别重要
意义,因为正是在国家一级才有切实
实施举措。
El pueblo turcochipriota está a favor de una nueva asociación en Chipre, como reflejan sin lugar a dudas los resultados de los referendos celebrados en la isla el año pasado.
土族塞人愿意在塞浦路建立新
伙伴关系,这从去年在岛上举行
全民投票
结果
一斑。
Quizá sea así. Sin embargo, nadie me podrá convencer de que los efectos negativos de la globalización, que se ven a diario en todas partes, también son inevitables.
或许这是千真万确,但我决不相信,每天四处
全球化负面结果也是不
避免
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deben convertirse en la manifestación visible y verosímil de la política de globalización.
它必须成为政治全球化的可见和可信的表现。
La promesa de esas iniciativas puede encontrarse en la Unión Europea.
这种努力的希望可见欧洲联盟。
Seguimos prácticas e inercias que han demostrado su ineficiencia, y las repetimos.
我们继续看到明显可见的无效率做法和惰性,我们不断地重这些做法。
Sin embargo, en términos generales, hemos constatado progresos tangibles en el período correspondiente al informe.
然而,总的来说,我们在报告期内取得了切实可见的进展。
El formato del perfil nacional figura en la sección II.C de la presente Guía.
国家概况的格式可见本《帮助指南》第二章第二部分C节。
El compromiso del Pakistán con la campaña contra el terrorismo es claro, presente, tangible y visible.
巴基斯坦对反恐运动的承诺是明确、现行、具体和可见的。
En la introducción del presente informe figura información sobre el Acuerdo de desarrollo de la primera infancia.
关早期发展协议的信息可见本报告导言。
En la bibliografía que figura más adelante se indican trabajos sobre el particular preparados en la esfera internacional.
国际上这面的一些作品的引言可见
下面的参考书目。
Para restablecer la confianza y la dignidad del pueblo iraquí hacen falta urgentemente mejoras tangibles en esas esferas.
要拉克人民的信心与尊严,就必须在这些领域紧迫作出切实可见的改善。
Estoy firmemente convencido de que los efectos de la puesta en práctica de nuestras decisiones se verán en breve.
我坚信,执行我们的决定不久将取得可见的效果。
En el quinto informe del Canadá sobre el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos figura información sobre esa ley.
有关该法的信息可见加拿大根据《公民及政治权利国际公约》提交的第五次报告。
En Myanmar es común hallar personas de una fe que participan jubilosa y armoniosamente en los festivales de las demás religiones.
在缅甸,信仰某种宗教的人快乐而和谐地庆祝其他宗教的节日,是随处可见的事情。
Dado que la parte palestina no ha demostrado dotes de liderazgo, a Israel le ha correspondido aplicar su iniciativa de retirada.
在巴勒斯坦面缺乏任何可见的领导作用情况下,以色列有责任执行脱离接触计划。
Se puede hallar información sobre el Programa de ayuda al empleo y los ingresos en la sección relativa al artículo 9.
有关就业支助和收入援助案的信息可见第9条。
Pueden encontrarse otras citas en el Memorando de la Secretaría, párrs. 56 y 57; y en Rank, op.cit. págs.
进一步的引用可见《秘书处备忘录》,第56至57段,以及Rank,同前,第325至329页。
La comunidad internacional debe asumir la responsabilidad de proteger a la población civil de Darfur y poner fin a la impunidad endémica allí imperante.
国际社会必须承担起责任,保护达尔富尔平民,制止当前随处可见的有罪不罚现象。
Mientras a lo largo de todo el mes de abril la violencia continuó imperando en Darfur, lamentablemente no se produjo ningún progreso tangible en Abuja.
虽然达尔富尔四月份始终存在暴力活动,但令人遗憾的是,人们没有在阿布贾取得确实可见的进展。
A nivel nacional, la colaboración y la cooperación pueden influir considerablemente en el logro del compromiso general de llevar a cabo una ordenación forestal sostenible.
国家一级的合作往往被认为对促进协作有特别重要的意义,因为正是在国家一级才有切实可见的实施举措。
El pueblo turcochipriota está a favor de una nueva asociación en Chipre, como reflejan sin lugar a dudas los resultados de los referendos celebrados en la isla el año pasado.
土族塞人愿意在塞浦路斯建立新的伙伴关系,这从去年在岛上举行的全民投票的结果可见一斑。
Quizá sea así. Sin embargo, nadie me podrá convencer de que los efectos negativos de la globalización, que se ven a diario en todas partes, también son inevitables.
或许这是千真万确的,但我决不相信,每天四处可见的全球化负面结果也是不可避免的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deben convertirse en la manifestación visible y verosímil de la política de globalización.
它必须成为政治全球化的可见和可信的表现。
La promesa de esas iniciativas puede encontrarse en la Unión Europea.
这种努力的希望可见于欧洲联盟。
Seguimos prácticas e inercias que han demostrado su ineficiencia, y las repetimos.
们继续看到明显可见的无效率做法和惰性,
们不断地重复这些做法。
Sin embargo, en términos generales, hemos constatado progresos tangibles en el período correspondiente al informe.
然而,总的来说,们在报告期内取得了切实可见的进展。
El formato del perfil nacional figura en la sección II.C de la presente Guía.
国家概况的格式可见本《帮助指南》部分C节。
El compromiso del Pakistán con la campaña contra el terrorismo es claro, presente, tangible y visible.
巴基斯坦对反恐运动的承诺是明确、现行、具体和可见的。
En la introducción del presente informe figura información sobre el Acuerdo de desarrollo de la primera infancia.
关于儿童早期发展协议的信息可见本报告导言。
En la bibliografía que figura más adelante se indican trabajos sobre el particular preparados en la esfera internacional.
国际上这面的一些作品的引言可见于下面的参考书目。
Para restablecer la confianza y la dignidad del pueblo iraquí hacen falta urgentemente mejoras tangibles en esas esferas.
要恢复伊拉克人民的信心与尊严,就必须在这些领域紧迫作出切实可见的。
Estoy firmemente convencido de que los efectos de la puesta en práctica de nuestras decisiones se verán en breve.
坚信,执行
们的决定不久将取得可见的效果。
En el quinto informe del Canadá sobre el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos figura información sobre esa ley.
有关该法的信息可见加拿大根据《公民及政治权利国际公约》提交的五次报告。
En Myanmar es común hallar personas de una fe que participan jubilosa y armoniosamente en los festivales de las demás religiones.
在缅甸,信仰某种宗教的人快乐而和谐地庆祝其他宗教的节日,是随处可见的事情。
Dado que la parte palestina no ha demostrado dotes de liderazgo, a Israel le ha correspondido aplicar su iniciativa de retirada.
在巴勒斯坦面缺乏任何可见的领导作用情况下,以色列有责任执行脱离接触计划。
Se puede hallar información sobre el Programa de ayuda al empleo y los ingresos en la sección relativa al artículo 9.
有关就业支助和收入援助案的信息可见
9条。
Pueden encontrarse otras citas en el Memorando de la Secretaría, párrs. 56 y 57; y en Rank, op.cit. págs.
进一步的引用可见《秘书处备忘录》,56至57段,以及Rank,同前,
325至329页。
La comunidad internacional debe asumir la responsabilidad de proteger a la población civil de Darfur y poner fin a la impunidad endémica allí imperante.
国际社会必须承担起责任,保护达尔富尔平民,制止当前随处可见的有罪不罚现象。
Mientras a lo largo de todo el mes de abril la violencia continuó imperando en Darfur, lamentablemente no se produjo ningún progreso tangible en Abuja.
虽然达尔富尔四月份始终存在暴力活动,但令人遗憾的是,人们没有在阿布贾取得确实可见的进展。
A nivel nacional, la colaboración y la cooperación pueden influir considerablemente en el logro del compromiso general de llevar a cabo una ordenación forestal sostenible.
国家一级的合作往往被认为对促进协作有特别重要的意义,因为正是在国家一级才有切实可见的实施举措。
El pueblo turcochipriota está a favor de una nueva asociación en Chipre, como reflejan sin lugar a dudas los resultados de los referendos celebrados en la isla el año pasado.
土族塞人愿意在塞浦路斯建立新的伙伴关系,这从去年在岛上举行的全民投票的结果可见一斑。
Quizá sea así. Sin embargo, nadie me podrá convencer de que los efectos negativos de la globalización, que se ven a diario en todas partes, también son inevitables.
或许这是千真万确的,但决不相信,每天四处可见的全球化负面结果也是不可避免的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Deben convertirse en la manifestación visible y verosímil de la política de globalización.
它必须成为政治全球化可见和可信
表现。
La promesa de esas iniciativas puede encontrarse en la Unión Europea.
这种努力希望可见于欧洲联盟。
Seguimos prácticas e inercias que han demostrado su ineficiencia, y las repetimos.
我们继续看到明显可见无效率做法和惰性,我们不
复这些做法。
Sin embargo, en términos generales, hemos constatado progresos tangibles en el período correspondiente al informe.
然而,总来说,我们在报告期内取得了切实可见
进展。
El formato del perfil nacional figura en la sección II.C de la presente Guía.
国家概况格式可见本《帮助指南》第二章第二部分C节。
El compromiso del Pakistán con la campaña contra el terrorismo es claro, presente, tangible y visible.
巴基斯坦对反恐运动承诺是明确、现行、具体和可见
。
En la introducción del presente informe figura información sobre el Acuerdo de desarrollo de la primera infancia.
关于儿童早期发展协议信息可见本报告导言。
En la bibliografía que figura más adelante se indican trabajos sobre el particular preparados en la esfera internacional.
国际上这面
一些作品
引言可见于下面
参考书目。
Para restablecer la confianza y la dignidad del pueblo iraquí hacen falta urgentemente mejoras tangibles en esas esferas.
要恢复伊拉克人民信心与尊严,就必须在这些领域紧迫作出切实可见
改善。
Estoy firmemente convencido de que los efectos de la puesta en práctica de nuestras decisiones se verán en breve.
我坚信,执行我们决定不久将取得可见
效果。
En el quinto informe del Canadá sobre el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos figura información sobre esa ley.
有关该法信息可见加拿大根据《公民及政治权利国际公约》
第五次报告。
En Myanmar es común hallar personas de una fe que participan jubilosa y armoniosamente en los festivales de las demás religiones.
在缅甸,信仰某种宗教人快乐而和谐
庆祝其他宗教
节日,是随处可见
事情。
Dado que la parte palestina no ha demostrado dotes de liderazgo, a Israel le ha correspondido aplicar su iniciativa de retirada.
在巴勒斯坦面缺乏任何可见
领导作用情况下,以色列有责任执行脱离接触计划。
Se puede hallar información sobre el Programa de ayuda al empleo y los ingresos en la sección relativa al artículo 9.
有关就业支助和收入援助案
信息可见第9条。
Pueden encontrarse otras citas en el Memorando de la Secretaría, párrs. 56 y 57; y en Rank, op.cit. págs.
进一步引用可见《秘书处备忘录》,第56至57段,以及Rank,同前,第325至329页。
La comunidad internacional debe asumir la responsabilidad de proteger a la población civil de Darfur y poner fin a la impunidad endémica allí imperante.
国际社会必须承担起责任,保护达尔富尔平民,制止当前随处可见有罪不罚现象。
Mientras a lo largo de todo el mes de abril la violencia continuó imperando en Darfur, lamentablemente no se produjo ningún progreso tangible en Abuja.
虽然达尔富尔四月份始终存在暴力活动,但令人遗憾是,人们没有在阿布贾取得确实可见
进展。
A nivel nacional, la colaboración y la cooperación pueden influir considerablemente en el logro del compromiso general de llevar a cabo una ordenación forestal sostenible.
国家一级合作往往被认为对促进协作有特别
要
意义,因为正是在国家一级才有切实可见
实施举措。
El pueblo turcochipriota está a favor de una nueva asociación en Chipre, como reflejan sin lugar a dudas los resultados de los referendos celebrados en la isla el año pasado.
土族塞人愿意在塞浦路斯建立新伙伴关系,这从去年在岛上举行
全民投票
结果可见一斑。
Quizá sea así. Sin embargo, nadie me podrá convencer de que los efectos negativos de la globalización, que se ven a diario en todas partes, también son inevitables.
或许这是千真万确,但我决不相信,每天四处可见
全球化负面结果也是不可避免
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。