Esto ocurre porque el virus puede mutar con el tiempo por efecto de la medicación.
发生这种情况,是由于病毒可能因长时间用药而发生变异。
variación
Esto ocurre porque el virus puede mutar con el tiempo por efecto de la medicación.
发生这种情况,是由于病毒可能因长时间用药而发生变异。
La variación geográfica en la diversidad del dominio pelágico es compleja y no se conoce bien.
海洋水层多样性的地域变异十分复杂,而且我们对其了解有限。
Este proceso admite diversas variantes. Si bien se ha utilizado potasio, el agente reductor más comúnmente utilizado es el sodio metálico.
此种工艺亦有若干种不同的变异处理方式35尽管有时用钾或钾钠合金,但通常
用的还原剂仍
金属钠。
Un estudio informó del calentamiento de la capa superficial, caracterizado por un aumento considerable de las oscilaciones interanuales y una significativa variabilidad espacial.
一项研究报告了地表层升温现象,特点是不同年度间涛动大幅度增加,空间变异性明显。
Esta es una variación de la opción anterior en la que el OIEA actuaría como principal órgano administrativo y de adopción de decisiones de un consorcio.
这是由原子能机构财团重要决策和行政机构的前述方案的一种变异。
Tras la presentación, un experto señaló que todo estudio sobre la persistencia debería tener en cuenta las variaciones regionales de las condiciones del medio ambiente, que afectarían los datos relacionados con la persistencia.
他的介绍以后,一专家指出,任何关于持久性的研究都必须考虑到区域环境条件的变异,因
这可能
影响到与持久性有关的数据。
La mujer que mantiene relaciones regulares sin protección con un hombre infectado por el VIH, incluso cuando ella misma está ya infectada, corre el riesgo de reinfectarse en contacto con una versión mutada del virus.
经常与感染艾滋病毒的男子进行无保护的性交,即妇女本人已经感染艾滋病毒,
她可能再次感染变异的病毒。
Como instrumento de verificación sería necesario tener la capacidad para detectar cambios muy pequeños y, desde luego, poder dar cuenta de los efectos del estrés básico de las especies vegetales como consecuencia de acontecimientos naturales no relacionados.
查工具,它必须能够发现非常小的变异,当然,它必须能够考虑到不相干的天然事变造成的植物基线衰颓。
Varios departamentos de la OMM contribuyen también a fortalecer las redes regionales del foro sobre perspectivas climáticas, que refuerzan la capacidad para pronosticar y adaptarse a la variabilidad y los cambios del clima en regiones y sectores sensibles.
气象组织的若干部门还帮助扩展区域气候观测论坛的网络,以提高敏感区域和部门预测和管理气候变异和变化的能力。
También se hablan diversas lenguas regionales. Son el penjabi, 48%; el sindhi, 12%; el siraiki (un dialecto del penjabi), 10%; el pashtu, 8%; el balochi, 3%; el hindko, 2%; el brahui, 1% y el inglés y otras, 8%.
讲许多方言,其中,旁遮普语占48%;信德语占12%;Siraiki 语(旁遮普语的一个变异)占10%;普什图语占8%;俾路支语占3%;印地语占2%;Brahui语占1%;英语和其他语种占8%。
Algunas Partes que informaron sobre la investigación y la observación sistemática describieron las actividades de investigación de manera resumida, mientras que otras proporcionaron resultados detallados de los estudios y de las iniciativas de investigación nacionales sobre las características y la variabilidad del clima.
一些报告了研究与系统观测情况的缔约方概要介绍了研究活动,另一些缔约方则提供了气候特点和气候变异性方面的专题研究和国家研究计划的详细结果。
Los riesgos de desastres relacionados con el cambio de las condiciones sociales, económicas, ambientales y de uso de la tierra, y las consecuencias de las amenazas relacionadas con fenómenos geológicos, meteorológicos e hidrológicos, la variabilidad del clima y el cambio climático se abordan en los planes y programas de desarrollo sectoriales y en las situaciones posteriores a los desastres.
社、经济、环境情况和土地利用变化以及与地质事件、气象和水、气候变异性和气候变化有联系的危害所涉灾害风险,既要在灾后情况下加以处理,
要在部门发展规划和方案中加以处理。
Muchas Partes declararon que ya están teniendo graves problemas de abastecimiento de agua debido al rápido aumento de la población, las crecientes demandas de la agricultura y la industria, la expansión de la urbanización, la contaminación constante de las masas de agua y los efectos de la variabilidad climática y de los fenómenos extremos (por ejemplo, Filipinas, Lesotho y Uganda).
许多缔约方说,它们已经面临严重的供水问题,其原因在于迅速的人口增长、工农业需求增长、城市化扩大、水体持续污染,以及气候变异和极端事件影响(如莱索托、菲律宾、乌干达)。
La diversidad biológica se define en el artículo 2 del Convenio sobre la Diversidad Biológica como “la variabilidad de organismos vivos de cualquier fuente, incluidos, entre otras cosas, los ecosistemas terrestres y marinos y otros ecosistemas acuáticos y los complejos ecológicos de los que forman parte; comprende la diversidad dentro de cada especie, entre las especies y de los ecosistemas”.
《生物多样性公约》第2条对生物多样性的界定是“所有来源的活的生物体中的变异性,这些来源除其他外包括陆地、海洋和其他水生生态系统及其所构成的生态综合体;这包括物种内、物种之间生态系统的多样性”。
Muchas Partes declararon que ya están teniendo graves problemas de abastecimiento de agua debido al rápido aumento de la población, a la creciente demanda de los sectores agrícola e industrial, a la urbanización en expansión, a la contaminación constante de las masas de aguas y al agravamiento de estos problemas a raíz de los efectos de la variabilidad climática y de los fenómenos extremos.
许多缔约方说,它们已经面临严重的供水问题,其原因在于迅速的人口增长、工农业需求增长、城市化扩大、水体持续污染,及其在气候变异性和极端事件影响下的加剧。
De acuerdo con lo dispuesto en el párrafo 1 del anexo D del Convenio, una Parte que presente una propuesta de inclusión de un producto químico en los anexos A, B o C deberá identificar el producto químico en la forma que se describe en el apartado a) de ese párrafo y suministrar información sobre el producto químico y, si procede, sus productos de transformación, en relación con los criterios de selección definidos en los apartados b) a e) relacionados con la persistencia, la bioacumulación, el potencial de transporte a larga distancia en el medio ambiente y los efectos adversos.
按照《公约》附件D第1段,提议将某一化学品列入附件A、B或C的缔约方应按该段(a)项所述的方式鉴定该化学品,并参照(b)之(e)项所列筛选标准就以下方面提供关于此种化学品的信息,并酌情提供有关其变异产品的信息:持久性、生物蓄积性、远距离环境迁移的潜力和不利影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
variación
Esto ocurre porque el virus puede mutar con el tiempo por efecto de la medicación.
生这种情况,是由于病毒可能因长时间用药而
生变异。
La variación geográfica en la diversidad del dominio pelágico es compleja y no se conoce bien.
海洋水层多样性的地域变异十分复杂,而且我们对其了解有限。
Este proceso admite diversas variantes. Si bien se ha utilizado potasio, el agente reductor más comúnmente utilizado es el sodio metálico.
此种工艺亦有若干种不同的变异处理方式35尽管有时也会使用钾或钾钠合金,但通常使用的还原剂仍为金属钠。
Un estudio informó del calentamiento de la capa superficial, caracterizado por un aumento considerable de las oscilaciones interanuales y una significativa variabilidad espacial.
一项研究报告了地表层升温现象,特点是不同年度间涛动大幅度增加,空间变异性明显。
Esta es una variación de la opción anterior en la que el OIEA actuaría como principal órgano administrativo y de adopción de decisiones de un consorcio.
这是由原子能机构作为财团重要决策和行政机构的前述方案的一种变异。
Tras la presentación, un experto señaló que todo estudio sobre la persistencia debería tener en cuenta las variaciones regionales de las condiciones del medio ambiente, que afectarían los datos relacionados con la persistencia.
他的介绍以后,一专家指出,任何关于持久性的研究都必须考虑到
域环境条件的变异,因为这可能会影响到与持久性有关的数据。
La mujer que mantiene relaciones regulares sin protección con un hombre infectado por el VIH, incluso cuando ella misma está ya infectada, corre el riesgo de reinfectarse en contacto con una versión mutada del virus.
经常与染艾滋病毒的男子进行无保护的性交,即使妇女本人已经
染艾滋病毒,也使她可能再次
染变异的病毒。
Como instrumento de verificación sería necesario tener la capacidad para detectar cambios muy pequeños y, desde luego, poder dar cuenta de los efectos del estrés básico de las especies vegetales como consecuencia de acontecimientos naturales no relacionados.
作为核查工具,它必须能够现非常小的变异,当然,它必须能够考虑到不相干的天然事变造成的植物基线衰颓。
Varios departamentos de la OMM contribuyen también a fortalecer las redes regionales del foro sobre perspectivas climáticas, que refuerzan la capacidad para pronosticar y adaptarse a la variabilidad y los cambios del clima en regiones y sectores sensibles.
气象组织的若干部门还帮助扩展域气候观测论坛的网络,以提高
域和部门预测和管理气候变异和变化的能力。
También se hablan diversas lenguas regionales. Son el penjabi, 48%; el sindhi, 12%; el siraiki (un dialecto del penjabi), 10%; el pashtu, 8%; el balochi, 3%; el hindko, 2%; el brahui, 1% y el inglés y otras, 8%.
也讲许多方言,其中,旁遮普语占48%;信德语占12%;Siraiki 语(旁遮普语的一个变异)占10%;普什图语占8%;俾路支语占3%;印地语占2%;Brahui语占1%;英语和其他语种占8%。
Algunas Partes que informaron sobre la investigación y la observación sistemática describieron las actividades de investigación de manera resumida, mientras que otras proporcionaron resultados detallados de los estudios y de las iniciativas de investigación nacionales sobre las características y la variabilidad del clima.
一些报告了研究与系统观测情况的缔约方概要介绍了研究活动,另一些缔约方则提供了气候特点和气候变异性方面的专题研究和国家研究计划的详细结果。
Los riesgos de desastres relacionados con el cambio de las condiciones sociales, económicas, ambientales y de uso de la tierra, y las consecuencias de las amenazas relacionadas con fenómenos geológicos, meteorológicos e hidrológicos, la variabilidad del clima y el cambio climático se abordan en los planes y programas de desarrollo sectoriales y en las situaciones posteriores a los desastres.
社会、经济、环境情况和土地利用变化以及与地质事件、气象和水、气候变异性和气候变化有联系的危害所涉灾害风险,既要在灾后情况下加以处理,也要在部门展规划和方案中加以处理。
Muchas Partes declararon que ya están teniendo graves problemas de abastecimiento de agua debido al rápido aumento de la población, las crecientes demandas de la agricultura y la industria, la expansión de la urbanización, la contaminación constante de las masas de agua y los efectos de la variabilidad climática y de los fenómenos extremos (por ejemplo, Filipinas, Lesotho y Uganda).
许多缔约方说,它们已经面临严重的供水问题,其原因在于迅速的人口增长、工农业需求增长、城市化扩大、水体持续污染,以及气候变异和极端事件影响(如莱索托、菲律宾、乌干达)。
La diversidad biológica se define en el artículo 2 del Convenio sobre la Diversidad Biológica como “la variabilidad de organismos vivos de cualquier fuente, incluidos, entre otras cosas, los ecosistemas terrestres y marinos y otros ecosistemas acuáticos y los complejos ecológicos de los que forman parte; comprende la diversidad dentro de cada especie, entre las especies y de los ecosistemas”.
《生物多样性公约》第2条对生物多样性的界定是“所有来源的活的生物体中的变异性,这些来源除其他外包括陆地、海洋和其他水生生态系统及其所构成的生态综合体;这包括物种内、物种之间生态系统的多样性”。
Muchas Partes declararon que ya están teniendo graves problemas de abastecimiento de agua debido al rápido aumento de la población, a la creciente demanda de los sectores agrícola e industrial, a la urbanización en expansión, a la contaminación constante de las masas de aguas y al agravamiento de estos problemas a raíz de los efectos de la variabilidad climática y de los fenómenos extremos.
许多缔约方说,它们已经面临严重的供水问题,其原因在于迅速的人口增长、工农业需求增长、城市化扩大、水体持续污染,及其在气候变异性和极端事件影响下的加剧。
De acuerdo con lo dispuesto en el párrafo 1 del anexo D del Convenio, una Parte que presente una propuesta de inclusión de un producto químico en los anexos A, B o C deberá identificar el producto químico en la forma que se describe en el apartado a) de ese párrafo y suministrar información sobre el producto químico y, si procede, sus productos de transformación, en relación con los criterios de selección definidos en los apartados b) a e) relacionados con la persistencia, la bioacumulación, el potencial de transporte a larga distancia en el medio ambiente y los efectos adversos.
按照《公约》附件D第1段,提议将某一化学品列入附件A、B或C的缔约方应按该段(a)项所述的方式鉴定该化学品,并参照(b)之(e)项所列筛选标准就以下方面提供关于此种化学品的信息,并酌情提供有关其变异产品的信息:持久性、生物蓄积性、远距离环境迁移的潜力和不利影响。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
variación
Esto ocurre porque el virus puede mutar con el tiempo por efecto de la medicación.
发生这种情况,是由于毒可能因长时
用药而发生变异。
La variación geográfica en la diversidad del dominio pelágico es compleja y no se conoce bien.
海洋水层多样性的地域变异十分复杂,而且我们对其了解有限。
Este proceso admite diversas variantes. Si bien se ha utilizado potasio, el agente reductor más comúnmente utilizado es el sodio metálico.
此种工艺亦有若干种不同的变异处理方式35尽管有时也会使用钾或钾钠合金,但通常使用的还原剂仍为金属钠。
Un estudio informó del calentamiento de la capa superficial, caracterizado por un aumento considerable de las oscilaciones interanuales y una significativa variabilidad espacial.
一项研究报告了地表层升温现象,特点是不同涛动大幅
增加,空
变异性明显。
Esta es una variación de la opción anterior en la que el OIEA actuaría como principal órgano administrativo y de adopción de decisiones de un consorcio.
这是由原子能机构作为财团重要决策和行政机构的前述方案的一种变异。
Tras la presentación, un experto señaló que todo estudio sobre la persistencia debería tener en cuenta las variaciones regionales de las condiciones del medio ambiente, que afectarían los datos relacionados con la persistencia.
他的介绍以后,一专家指出,任何关于持久性的研究都必须考虑到区域环境条件的变异,因为这可能会影响到与持久性有关的数据。
La mujer que mantiene relaciones regulares sin protección con un hombre infectado por el VIH, incluso cuando ella misma está ya infectada, corre el riesgo de reinfectarse en contacto con una versión mutada del virus.
经常与感染毒的男子进行无保护的性交,即使妇女本人已经感染
毒,也使她可能再次感染变异的
毒。
Como instrumento de verificación sería necesario tener la capacidad para detectar cambios muy pequeños y, desde luego, poder dar cuenta de los efectos del estrés básico de las especies vegetales como consecuencia de acontecimientos naturales no relacionados.
作为核查工具,它必须能够发现非常小的变异,当然,它必须能够考虑到不相干的天然事变造成的植物基线衰颓。
Varios departamentos de la OMM contribuyen también a fortalecer las redes regionales del foro sobre perspectivas climáticas, que refuerzan la capacidad para pronosticar y adaptarse a la variabilidad y los cambios del clima en regiones y sectores sensibles.
气象组织的若干部门还帮助扩展区域气候观测论坛的网络,以提高敏感区域和部门预测和管理气候变异和变化的能力。
También se hablan diversas lenguas regionales. Son el penjabi, 48%; el sindhi, 12%; el siraiki (un dialecto del penjabi), 10%; el pashtu, 8%; el balochi, 3%; el hindko, 2%; el brahui, 1% y el inglés y otras, 8%.
也讲许多方言,其中,旁遮普语占48%;信德语占12%;Siraiki 语(旁遮普语的一个变异)占10%;普什图语占8%;俾路支语占3%;印地语占2%;Brahui语占1%;英语和其他语种占8%。
Algunas Partes que informaron sobre la investigación y la observación sistemática describieron las actividades de investigación de manera resumida, mientras que otras proporcionaron resultados detallados de los estudios y de las iniciativas de investigación nacionales sobre las características y la variabilidad del clima.
一些报告了研究与系统观测情况的缔约方概要介绍了研究活动,另一些缔约方则提供了气候特点和气候变异性方面的专题研究和国家研究计划的详细结果。
Los riesgos de desastres relacionados con el cambio de las condiciones sociales, económicas, ambientales y de uso de la tierra, y las consecuencias de las amenazas relacionadas con fenómenos geológicos, meteorológicos e hidrológicos, la variabilidad del clima y el cambio climático se abordan en los planes y programas de desarrollo sectoriales y en las situaciones posteriores a los desastres.
社会、经济、环境情况和土地利用变化以及与地质事件、气象和水、气候变异性和气候变化有联系的危害所涉灾害风险,既要在灾后情况下加以处理,也要在部门发展规划和方案中加以处理。
Muchas Partes declararon que ya están teniendo graves problemas de abastecimiento de agua debido al rápido aumento de la población, las crecientes demandas de la agricultura y la industria, la expansión de la urbanización, la contaminación constante de las masas de agua y los efectos de la variabilidad climática y de los fenómenos extremos (por ejemplo, Filipinas, Lesotho y Uganda).
许多缔约方说,它们已经面临严重的供水问题,其原因在于迅速的人口增长、工农业需求增长、城市化扩大、水体持续污染,以及气候变异和极端事件影响(如莱索托、菲律宾、乌干达)。
La diversidad biológica se define en el artículo 2 del Convenio sobre la Diversidad Biológica como “la variabilidad de organismos vivos de cualquier fuente, incluidos, entre otras cosas, los ecosistemas terrestres y marinos y otros ecosistemas acuáticos y los complejos ecológicos de los que forman parte; comprende la diversidad dentro de cada especie, entre las especies y de los ecosistemas”.
《生物多样性公约》第2条对生物多样性的界定是“所有来源的活的生物体中的变异性,这些来源除其他外包括陆地、海洋和其他水生生态系统及其所构成的生态综合体;这包括物种内、物种之生态系统的多样性”。
Muchas Partes declararon que ya están teniendo graves problemas de abastecimiento de agua debido al rápido aumento de la población, a la creciente demanda de los sectores agrícola e industrial, a la urbanización en expansión, a la contaminación constante de las masas de aguas y al agravamiento de estos problemas a raíz de los efectos de la variabilidad climática y de los fenómenos extremos.
许多缔约方说,它们已经面临严重的供水问题,其原因在于迅速的人口增长、工农业需求增长、城市化扩大、水体持续污染,及其在气候变异性和极端事件影响下的加剧。
De acuerdo con lo dispuesto en el párrafo 1 del anexo D del Convenio, una Parte que presente una propuesta de inclusión de un producto químico en los anexos A, B o C deberá identificar el producto químico en la forma que se describe en el apartado a) de ese párrafo y suministrar información sobre el producto químico y, si procede, sus productos de transformación, en relación con los criterios de selección definidos en los apartados b) a e) relacionados con la persistencia, la bioacumulación, el potencial de transporte a larga distancia en el medio ambiente y los efectos adversos.
按照《公约》附件D第1段,提议将某一化学品列入附件A、B或C的缔约方应按该段(a)项所述的方式鉴定该化学品,并参照(b)之(e)项所列筛选标准就以下方面提供关于此种化学品的信息,并酌情提供有关其变异产品的信息:持久性、生物蓄积性、远距离环境迁移的潜力和不利影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
variación
Esto ocurre porque el virus puede mutar con el tiempo por efecto de la medicación.
发生这种情况,是由于病毒可能因长时间用药而发生变异。
La variación geográfica en la diversidad del dominio pelágico es compleja y no se conoce bien.
海洋水层多样性的地域变异十分复杂,而且我们对有限。
Este proceso admite diversas variantes. Si bien se ha utilizado potasio, el agente reductor más comúnmente utilizado es el sodio metálico.
此种工艺亦有若干种同的变异处理方式35尽管有时也会使用钾或钾钠合金,但通常使用的还原剂仍为金属钠。
Un estudio informó del calentamiento de la capa superficial, caracterizado por un aumento considerable de las oscilaciones interanuales y una significativa variabilidad espacial.
一项研究报告地表层升温现象,特点是
同年度间涛动大幅度增加,空间变异性明显。
Esta es una variación de la opción anterior en la que el OIEA actuaría como principal órgano administrativo y de adopción de decisiones de un consorcio.
这是由原子能机构作为财团重要决策和行政机构的前述方案的一种变异。
Tras la presentación, un experto señaló que todo estudio sobre la persistencia debería tener en cuenta las variaciones regionales de las condiciones del medio ambiente, que afectarían los datos relacionados con la persistencia.
他的介绍以后,一专家指出,任何关于持久性的研究都必须考
区域环境条件的变异,因为这可能会影响
与持久性有关的数据。
La mujer que mantiene relaciones regulares sin protección con un hombre infectado por el VIH, incluso cuando ella misma está ya infectada, corre el riesgo de reinfectarse en contacto con una versión mutada del virus.
经常与感染艾滋病毒的男子进行无保护的性交,即使妇女本人已经感染艾滋病毒,也使她可能再次感染变异的病毒。
Como instrumento de verificación sería necesario tener la capacidad para detectar cambios muy pequeños y, desde luego, poder dar cuenta de los efectos del estrés básico de las especies vegetales como consecuencia de acontecimientos naturales no relacionados.
作为核查工具,它必须能够发现非常小的变异,当然,它必须能够考相干的天然事变造成的植物基线衰颓。
Varios departamentos de la OMM contribuyen también a fortalecer las redes regionales del foro sobre perspectivas climáticas, que refuerzan la capacidad para pronosticar y adaptarse a la variabilidad y los cambios del clima en regiones y sectores sensibles.
气象组织的若干部门还帮助扩展区域气候观测论坛的网络,以提高敏感区域和部门预测和管理气候变异和变化的能力。
También se hablan diversas lenguas regionales. Son el penjabi, 48%; el sindhi, 12%; el siraiki (un dialecto del penjabi), 10%; el pashtu, 8%; el balochi, 3%; el hindko, 2%; el brahui, 1% y el inglés y otras, 8%.
也讲许多方言,中,旁遮普语占48%;信德语占12%;Siraiki 语(旁遮普语的一个变异)占10%;普什图语占8%;俾路支语占3%;印地语占2%;Brahui语占1%;英语和
他语种占8%。
Algunas Partes que informaron sobre la investigación y la observación sistemática describieron las actividades de investigación de manera resumida, mientras que otras proporcionaron resultados detallados de los estudios y de las iniciativas de investigación nacionales sobre las características y la variabilidad del clima.
一些报告研究与系统观测情况的缔约方概要介绍
研究活动,另一些缔约方则提供
气候特点和气候变异性方面的专题研究和国家研究计划的详细结果。
Los riesgos de desastres relacionados con el cambio de las condiciones sociales, económicas, ambientales y de uso de la tierra, y las consecuencias de las amenazas relacionadas con fenómenos geológicos, meteorológicos e hidrológicos, la variabilidad del clima y el cambio climático se abordan en los planes y programas de desarrollo sectoriales y en las situaciones posteriores a los desastres.
社会、经济、环境情况和土地利用变化以及与地质事件、气象和水、气候变异性和气候变化有联系的危害所涉灾害风险,既要在灾后情况下加以处理,也要在部门发展规划和方案中加以处理。
Muchas Partes declararon que ya están teniendo graves problemas de abastecimiento de agua debido al rápido aumento de la población, las crecientes demandas de la agricultura y la industria, la expansión de la urbanización, la contaminación constante de las masas de agua y los efectos de la variabilidad climática y de los fenómenos extremos (por ejemplo, Filipinas, Lesotho y Uganda).
许多缔约方说,它们已经面临严重的供水问题,原因在于迅速的人口增长、工农业需求增长、城市化扩大、水体持续污染,以及气候变异和极端事件影响(如莱索托、菲律宾、乌干达)。
La diversidad biológica se define en el artículo 2 del Convenio sobre la Diversidad Biológica como “la variabilidad de organismos vivos de cualquier fuente, incluidos, entre otras cosas, los ecosistemas terrestres y marinos y otros ecosistemas acuáticos y los complejos ecológicos de los que forman parte; comprende la diversidad dentro de cada especie, entre las especies y de los ecosistemas”.
《生物多样性公约》第2条对生物多样性的界定是“所有来源的活的生物体中的变异性,这些来源除他外包括陆地、海洋和
他水生生态系统及
所构成的生态综合体;这包括物种内、物种之间生态系统的多样性”。
Muchas Partes declararon que ya están teniendo graves problemas de abastecimiento de agua debido al rápido aumento de la población, a la creciente demanda de los sectores agrícola e industrial, a la urbanización en expansión, a la contaminación constante de las masas de aguas y al agravamiento de estos problemas a raíz de los efectos de la variabilidad climática y de los fenómenos extremos.
许多缔约方说,它们已经面临严重的供水问题,原因在于迅速的人口增长、工农业需求增长、城市化扩大、水体持续污染,及
在气候变异性和极端事件影响下的加剧。
De acuerdo con lo dispuesto en el párrafo 1 del anexo D del Convenio, una Parte que presente una propuesta de inclusión de un producto químico en los anexos A, B o C deberá identificar el producto químico en la forma que se describe en el apartado a) de ese párrafo y suministrar información sobre el producto químico y, si procede, sus productos de transformación, en relación con los criterios de selección definidos en los apartados b) a e) relacionados con la persistencia, la bioacumulación, el potencial de transporte a larga distancia en el medio ambiente y los efectos adversos.
按照《公约》附件D第1段,提议将某一化学品列入附件A、B或C的缔约方应按该段(a)项所述的方式鉴定该化学品,并参照(b)之(e)项所列筛选标准就以下方面提供关于此种化学品的信息,并酌情提供有关变异产品的信息:持久性、生物蓄积性、远距离环境迁移的潜力和
利影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
variación
Esto ocurre porque el virus puede mutar con el tiempo por efecto de la medicación.
发生这种情况,是由于病毒可能因长时间用药而发生。
La variación geográfica en la diversidad del dominio pelágico es compleja y no se conoce bien.
海洋水层多样性地域
十分复杂,而且我们对其了解有限。
Este proceso admite diversas variantes. Si bien se ha utilizado potasio, el agente reductor más comúnmente utilizado es el sodio metálico.
此种工艺亦有若干种不同处理方式35尽管有时也会使用
合金,但通常使用
还原剂仍为金属
。
Un estudio informó del calentamiento de la capa superficial, caracterizado por un aumento considerable de las oscilaciones interanuales y una significativa variabilidad espacial.
一项研究报告了地表层升温现象,特点是不同年度间涛动大幅度增加,空间性明显。
Esta es una variación de la opción anterior en la que el OIEA actuaría como principal órgano administrativo y de adopción de decisiones de un consorcio.
这是由原子能机构作为财团重要决策和行政机构前述方案
一种
。
Tras la presentación, un experto señaló que todo estudio sobre la persistencia debería tener en cuenta las variaciones regionales de las condiciones del medio ambiente, que afectarían los datos relacionados con la persistencia.
他介绍以后,一
专家指出,任何关于持久性
研究都必须考虑到区域环境条件
,因为这可能会影响到与持久性有关
数据。
La mujer que mantiene relaciones regulares sin protección con un hombre infectado por el VIH, incluso cuando ella misma está ya infectada, corre el riesgo de reinfectarse en contacto con una versión mutada del virus.
经常与感染艾滋病毒男子进行无保护
性交,即使妇女本人已经感染艾滋病毒,也使她可能再次感染
病毒。
Como instrumento de verificación sería necesario tener la capacidad para detectar cambios muy pequeños y, desde luego, poder dar cuenta de los efectos del estrés básico de las especies vegetales como consecuencia de acontecimientos naturales no relacionados.
作为核查工具,它必须能够发现非常小,当然,它必须能够考虑到不相干
天然事
造成
植物基线衰颓。
Varios departamentos de la OMM contribuyen también a fortalecer las redes regionales del foro sobre perspectivas climáticas, que refuerzan la capacidad para pronosticar y adaptarse a la variabilidad y los cambios del clima en regiones y sectores sensibles.
气象组织若干部门还帮助扩展区域气候观测论坛
网络,以提高敏感区域和部门预测和管理气候
和
化
能力。
También se hablan diversas lenguas regionales. Son el penjabi, 48%; el sindhi, 12%; el siraiki (un dialecto del penjabi), 10%; el pashtu, 8%; el balochi, 3%; el hindko, 2%; el brahui, 1% y el inglés y otras, 8%.
也讲许多方言,其中,旁遮普语占48%;信德语占12%;Siraiki 语(旁遮普语一个
)占10%;普什图语占8%;俾路支语占3%;印地语占2%;Brahui语占1%;英语和其他语种占8%。
Algunas Partes que informaron sobre la investigación y la observación sistemática describieron las actividades de investigación de manera resumida, mientras que otras proporcionaron resultados detallados de los estudios y de las iniciativas de investigación nacionales sobre las características y la variabilidad del clima.
一些报告了研究与系统观测情况缔约方概要介绍了研究活动,另一些缔约方则提供了气候特点和气候
性方面
专题研究和国家研究计划
详细结果。
Los riesgos de desastres relacionados con el cambio de las condiciones sociales, económicas, ambientales y de uso de la tierra, y las consecuencias de las amenazas relacionadas con fenómenos geológicos, meteorológicos e hidrológicos, la variabilidad del clima y el cambio climático se abordan en los planes y programas de desarrollo sectoriales y en las situaciones posteriores a los desastres.
社会、经济、环境情况和土地利用化以及与地质事件、气象和水、气候
性和气候
化有联系
危害所涉灾害风险,既要在灾后情况下加以处理,也要在部门发展规划和方案中加以处理。
Muchas Partes declararon que ya están teniendo graves problemas de abastecimiento de agua debido al rápido aumento de la población, las crecientes demandas de la agricultura y la industria, la expansión de la urbanización, la contaminación constante de las masas de agua y los efectos de la variabilidad climática y de los fenómenos extremos (por ejemplo, Filipinas, Lesotho y Uganda).
许多缔约方说,它们已经面临严重供水问题,其原因在于迅速
人口增长、工农业需求增长、城市化扩大、水体持续污染,以及气候
和极端事件影响(如莱索托、菲律宾、乌干达)。
La diversidad biológica se define en el artículo 2 del Convenio sobre la Diversidad Biológica como “la variabilidad de organismos vivos de cualquier fuente, incluidos, entre otras cosas, los ecosistemas terrestres y marinos y otros ecosistemas acuáticos y los complejos ecológicos de los que forman parte; comprende la diversidad dentro de cada especie, entre las especies y de los ecosistemas”.
《生物多样性公约》第2条对生物多样性界定是“所有来源
活
生物体中
性,这些来源除其他外包括陆地、海洋和其他水生生态系统及其所构成
生态综合体;这包括物种内、物种之间生态系统
多样性”。
Muchas Partes declararon que ya están teniendo graves problemas de abastecimiento de agua debido al rápido aumento de la población, a la creciente demanda de los sectores agrícola e industrial, a la urbanización en expansión, a la contaminación constante de las masas de aguas y al agravamiento de estos problemas a raíz de los efectos de la variabilidad climática y de los fenómenos extremos.
许多缔约方说,它们已经面临严重供水问题,其原因在于迅速
人口增长、工农业需求增长、城市化扩大、水体持续污染,及其在气候
性和极端事件影响下
加剧。
De acuerdo con lo dispuesto en el párrafo 1 del anexo D del Convenio, una Parte que presente una propuesta de inclusión de un producto químico en los anexos A, B o C deberá identificar el producto químico en la forma que se describe en el apartado a) de ese párrafo y suministrar información sobre el producto químico y, si procede, sus productos de transformación, en relación con los criterios de selección definidos en los apartados b) a e) relacionados con la persistencia, la bioacumulación, el potencial de transporte a larga distancia en el medio ambiente y los efectos adversos.
按照《公约》附件D第1段,提议将某一化学品列入附件A、BC
缔约方应按该段(a)项所述
方式鉴定该化学品,并参照(b)之(e)项所列筛选标准就以下方面提供关于此种化学品
信息,并酌情提供有关其
产品
信息:持久性、生物蓄积性、远距离环境迁移
潜力和不利影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
variación
Esto ocurre porque el virus puede mutar con el tiempo por efecto de la medicación.
发情况,是由于病毒可能因长时间用药而发
变异。
La variación geográfica en la diversidad del dominio pelágico es compleja y no se conoce bien.
海洋水层多样性的地域变异十分复杂,而且我们对其了解有限。
Este proceso admite diversas variantes. Si bien se ha utilizado potasio, el agente reductor más comúnmente utilizado es el sodio metálico.
此工艺亦有若干
不同的变异处理方式35尽管有时也会使用钾或钾钠合金,但通常使用的还原剂仍为金属钠。
Un estudio informó del calentamiento de la capa superficial, caracterizado por un aumento considerable de las oscilaciones interanuales y una significativa variabilidad espacial.
一项研究报告了地表层升温现象,特点是不同年度间涛动大幅度增加,空间变异性明显。
Esta es una variación de la opción anterior en la que el OIEA actuaría como principal órgano administrativo y de adopción de decisiones de un consorcio.
是由原子能机构作为财团重要决策和行政机构的前述方案的一
变异。
Tras la presentación, un experto señaló que todo estudio sobre la persistencia debería tener en cuenta las variaciones regionales de las condiciones del medio ambiente, que afectarían los datos relacionados con la persistencia.
他的介绍后,一
专家指出,任何关于持久性的研究都必须考虑到区域环境条件的变异,因为
可能会影响到与持久性有关的数据。
La mujer que mantiene relaciones regulares sin protección con un hombre infectado por el VIH, incluso cuando ella misma está ya infectada, corre el riesgo de reinfectarse en contacto con una versión mutada del virus.
经常与感染艾滋病毒的男子进行无保护的性交,即使妇女本人已经感染艾滋病毒,也使她可能再次感染变异的病毒。
Como instrumento de verificación sería necesario tener la capacidad para detectar cambios muy pequeños y, desde luego, poder dar cuenta de los efectos del estrés básico de las especies vegetales como consecuencia de acontecimientos naturales no relacionados.
作为核查工具,它必须能够发现非常小的变异,当然,它必须能够考虑到不相干的天然事变造成的植物基线衰颓。
Varios departamentos de la OMM contribuyen también a fortalecer las redes regionales del foro sobre perspectivas climáticas, que refuerzan la capacidad para pronosticar y adaptarse a la variabilidad y los cambios del clima en regiones y sectores sensibles.
气象组织的若干部门还帮助扩展区域气候观测论坛的网络,敏感区域和部门预测和管理气候变异和变化的能力。
También se hablan diversas lenguas regionales. Son el penjabi, 48%; el sindhi, 12%; el siraiki (un dialecto del penjabi), 10%; el pashtu, 8%; el balochi, 3%; el hindko, 2%; el brahui, 1% y el inglés y otras, 8%.
也讲许多方言,其中,旁遮普语占48%;信德语占12%;Siraiki 语(旁遮普语的一个变异)占10%;普什图语占8%;俾路支语占3%;印地语占2%;Brahui语占1%;英语和其他语占8%。
Algunas Partes que informaron sobre la investigación y la observación sistemática describieron las actividades de investigación de manera resumida, mientras que otras proporcionaron resultados detallados de los estudios y de las iniciativas de investigación nacionales sobre las características y la variabilidad del clima.
一些报告了研究与系统观测情况的缔约方概要介绍了研究活动,另一些缔约方则供了气候特点和气候变异性方面的专题研究和国家研究计划的详细结果。
Los riesgos de desastres relacionados con el cambio de las condiciones sociales, económicas, ambientales y de uso de la tierra, y las consecuencias de las amenazas relacionadas con fenómenos geológicos, meteorológicos e hidrológicos, la variabilidad del clima y el cambio climático se abordan en los planes y programas de desarrollo sectoriales y en las situaciones posteriores a los desastres.
社会、经济、环境情况和土地利用变化及与地质事件、气象和水、气候变异性和气候变化有联系的危害所涉灾害风险,既要在灾后情况下加
处理,也要在部门发展规划和方案中加
处理。
Muchas Partes declararon que ya están teniendo graves problemas de abastecimiento de agua debido al rápido aumento de la población, las crecientes demandas de la agricultura y la industria, la expansión de la urbanización, la contaminación constante de las masas de agua y los efectos de la variabilidad climática y de los fenómenos extremos (por ejemplo, Filipinas, Lesotho y Uganda).
许多缔约方说,它们已经面临严重的供水问题,其原因在于迅速的人口增长、工农业需求增长、城市化扩大、水体持续污染,及气候变异和极端事件影响(如莱索托、菲律宾、乌干达)。
La diversidad biológica se define en el artículo 2 del Convenio sobre la Diversidad Biológica como “la variabilidad de organismos vivos de cualquier fuente, incluidos, entre otras cosas, los ecosistemas terrestres y marinos y otros ecosistemas acuáticos y los complejos ecológicos de los que forman parte; comprende la diversidad dentro de cada especie, entre las especies y de los ecosistemas”.
《物多样性公约》第2条对
物多样性的界定是“所有来源的活的
物体中的变异性,
些来源除其他外包括陆地、海洋和其他水
态系统及其所构成的
态综合体;
包括物
内、物
之间
态系统的多样性”。
Muchas Partes declararon que ya están teniendo graves problemas de abastecimiento de agua debido al rápido aumento de la población, a la creciente demanda de los sectores agrícola e industrial, a la urbanización en expansión, a la contaminación constante de las masas de aguas y al agravamiento de estos problemas a raíz de los efectos de la variabilidad climática y de los fenómenos extremos.
许多缔约方说,它们已经面临严重的供水问题,其原因在于迅速的人口增长、工农业需求增长、城市化扩大、水体持续污染,及其在气候变异性和极端事件影响下的加剧。
De acuerdo con lo dispuesto en el párrafo 1 del anexo D del Convenio, una Parte que presente una propuesta de inclusión de un producto químico en los anexos A, B o C deberá identificar el producto químico en la forma que se describe en el apartado a) de ese párrafo y suministrar información sobre el producto químico y, si procede, sus productos de transformación, en relación con los criterios de selección definidos en los apartados b) a e) relacionados con la persistencia, la bioacumulación, el potencial de transporte a larga distancia en el medio ambiente y los efectos adversos.
按照《公约》附件D第1段,议将某一化学品列入附件A、B或C的缔约方应按该段(a)项所述的方式鉴定该化学品,并参照(b)之(e)项所列筛选标准就
下方面
供关于此
化学品的信息,并酌情
供有关其变异产品的信息:持久性、
物蓄积性、远距离环境迁移的潜力和不利影响。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
variación
Esto ocurre porque el virus puede mutar con el tiempo por efecto de la medicación.
发生这种情况,是由于病毒可能因长时间用药而发生变异。
La variación geográfica en la diversidad del dominio pelágico es compleja y no se conoce bien.
海洋样性的地域变异十分复杂,而且我们对其了解有限。
Este proceso admite diversas variantes. Si bien se ha utilizado potasio, el agente reductor más comúnmente utilizado es el sodio metálico.
此种工艺亦有若干种不同的变异处理方式35尽管有时也会使用钾或钾钠合金,但通常使用的还原剂仍为金属钠。
Un estudio informó del calentamiento de la capa superficial, caracterizado por un aumento considerable de las oscilaciones interanuales y una significativa variabilidad espacial.
一项研究报告了地表升温现
,特点是不同年度间涛动大幅度增加,空间变异性明显。
Esta es una variación de la opción anterior en la que el OIEA actuaría como principal órgano administrativo y de adopción de decisiones de un consorcio.
这是由原子能机构作为财团重要决策和行政机构的前述方案的一种变异。
Tras la presentación, un experto señaló que todo estudio sobre la persistencia debería tener en cuenta las variaciones regionales de las condiciones del medio ambiente, que afectarían los datos relacionados con la persistencia.
他的介绍以后,一专家指出,任何关于持久性的研究都必须考虑到区域环境条件的变异,因为这可能会影响到与持久性有关的数据。
La mujer que mantiene relaciones regulares sin protección con un hombre infectado por el VIH, incluso cuando ella misma está ya infectada, corre el riesgo de reinfectarse en contacto con una versión mutada del virus.
经常与感染艾滋病毒的男子进行无保护的性交,即使妇女本人已经感染艾滋病毒,也使她可能再次感染变异的病毒。
Como instrumento de verificación sería necesario tener la capacidad para detectar cambios muy pequeños y, desde luego, poder dar cuenta de los efectos del estrés básico de las especies vegetales como consecuencia de acontecimientos naturales no relacionados.
作为核查工具,它必须能够发现非常小的变异,当然,它必须能够考虑到不相干的天然事变造成的植物基线衰颓。
Varios departamentos de la OMM contribuyen también a fortalecer las redes regionales del foro sobre perspectivas climáticas, que refuerzan la capacidad para pronosticar y adaptarse a la variabilidad y los cambios del clima en regiones y sectores sensibles.
织的若干部门还帮助扩展区域
候观测论坛的网络,以提高敏感区域和部门预测和管理
候变异和变化的能力。
También se hablan diversas lenguas regionales. Son el penjabi, 48%; el sindhi, 12%; el siraiki (un dialecto del penjabi), 10%; el pashtu, 8%; el balochi, 3%; el hindko, 2%; el brahui, 1% y el inglés y otras, 8%.
也讲许方言,其中,旁遮普语占48%;信德语占12%;Siraiki 语(旁遮普语的一个变异)占10%;普什图语占8%;俾路支语占3%;印地语占2%;Brahui语占1%;英语和其他语种占8%。
Algunas Partes que informaron sobre la investigación y la observación sistemática describieron las actividades de investigación de manera resumida, mientras que otras proporcionaron resultados detallados de los estudios y de las iniciativas de investigación nacionales sobre las características y la variabilidad del clima.
一些报告了研究与系统观测情况的缔约方概要介绍了研究活动,另一些缔约方则提供了候特点和
候变异性方面的专题研究和国家研究计划的详细结果。
Los riesgos de desastres relacionados con el cambio de las condiciones sociales, económicas, ambientales y de uso de la tierra, y las consecuencias de las amenazas relacionadas con fenómenos geológicos, meteorológicos e hidrológicos, la variabilidad del clima y el cambio climático se abordan en los planes y programas de desarrollo sectoriales y en las situaciones posteriores a los desastres.
社会、经济、环境情况和土地利用变化以及与地质事件、和
、
候变异性和
候变化有联系的危害所涉灾害风险,既要在灾后情况下加以处理,也要在部门发展规划和方案中加以处理。
Muchas Partes declararon que ya están teniendo graves problemas de abastecimiento de agua debido al rápido aumento de la población, las crecientes demandas de la agricultura y la industria, la expansión de la urbanización, la contaminación constante de las masas de agua y los efectos de la variabilidad climática y de los fenómenos extremos (por ejemplo, Filipinas, Lesotho y Uganda).
许缔约方说,它们已经面临严重的供
问题,其原因在于迅速的人口增长、工农业需求增长、城市化扩大、
体持续污染,以及
候变异和极端事件影响(如莱索托、菲律宾、乌干达)。
La diversidad biológica se define en el artículo 2 del Convenio sobre la Diversidad Biológica como “la variabilidad de organismos vivos de cualquier fuente, incluidos, entre otras cosas, los ecosistemas terrestres y marinos y otros ecosistemas acuáticos y los complejos ecológicos de los que forman parte; comprende la diversidad dentro de cada especie, entre las especies y de los ecosistemas”.
《生物样性公约》第2条对生物
样性的界定是“所有来源的活的生物体中的变异性,这些来源除其他外包括陆地、海洋和其他
生生态系统及其所构成的生态综合体;这包括物种内、物种之间生态系统的
样性”。
Muchas Partes declararon que ya están teniendo graves problemas de abastecimiento de agua debido al rápido aumento de la población, a la creciente demanda de los sectores agrícola e industrial, a la urbanización en expansión, a la contaminación constante de las masas de aguas y al agravamiento de estos problemas a raíz de los efectos de la variabilidad climática y de los fenómenos extremos.
许缔约方说,它们已经面临严重的供
问题,其原因在于迅速的人口增长、工农业需求增长、城市化扩大、
体持续污染,及其在
候变异性和极端事件影响下的加剧。
De acuerdo con lo dispuesto en el párrafo 1 del anexo D del Convenio, una Parte que presente una propuesta de inclusión de un producto químico en los anexos A, B o C deberá identificar el producto químico en la forma que se describe en el apartado a) de ese párrafo y suministrar información sobre el producto químico y, si procede, sus productos de transformación, en relación con los criterios de selección definidos en los apartados b) a e) relacionados con la persistencia, la bioacumulación, el potencial de transporte a larga distancia en el medio ambiente y los efectos adversos.
按照《公约》附件D第1段,提议将某一化学品列入附件A、B或C的缔约方应按该段(a)项所述的方式鉴定该化学品,并参照(b)之(e)项所列筛选标准就以下方面提供关于此种化学品的信息,并酌情提供有关其变异产品的信息:持久性、生物蓄积性、远距离环境迁移的潜力和不利影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
variación
Esto ocurre porque el virus puede mutar con el tiempo por efecto de la medicación.
发生这种情况,是由于可能因长时间
药而发生变异。
La variación geográfica en la diversidad del dominio pelágico es compleja y no se conoce bien.
海洋水层多样性地域变异十分复杂,而且我们对其了解有限。
Este proceso admite diversas variantes. Si bien se ha utilizado potasio, el agente reductor más comúnmente utilizado es el sodio metálico.
此种工艺亦有若干种不同变异处理方式35尽管有时也会使
钠合金,但通常使
还原剂仍为金属钠。
Un estudio informó del calentamiento de la capa superficial, caracterizado por un aumento considerable de las oscilaciones interanuales y una significativa variabilidad espacial.
一项研究报告了地表层升温现象,特点是不同年度间涛动大幅度增加,空间变异性明显。
Esta es una variación de la opción anterior en la que el OIEA actuaría como principal órgano administrativo y de adopción de decisiones de un consorcio.
这是由原子能机构作为财团重要决策和行政机构前述方案
一种变异。
Tras la presentación, un experto señaló que todo estudio sobre la persistencia debería tener en cuenta las variaciones regionales de las condiciones del medio ambiente, que afectarían los datos relacionados con la persistencia.
他介绍以后,一
专家指出,任何关于持久性
研究都必须考虑到区域环境条件
变异,因为这可能会影响到与持久性有关
数据。
La mujer que mantiene relaciones regulares sin protección con un hombre infectado por el VIH, incluso cuando ella misma está ya infectada, corre el riesgo de reinfectarse en contacto con una versión mutada del virus.
经常与感染艾滋男子进行无保护
性交,即使妇女本人已经感染艾滋
,也使她可能再次感染变异
。
Como instrumento de verificación sería necesario tener la capacidad para detectar cambios muy pequeños y, desde luego, poder dar cuenta de los efectos del estrés básico de las especies vegetales como consecuencia de acontecimientos naturales no relacionados.
作为核查工具,它必须能够发现非常小变异,当然,它必须能够考虑到不相干
天然事变造成
植物基线衰颓。
Varios departamentos de la OMM contribuyen también a fortalecer las redes regionales del foro sobre perspectivas climáticas, que refuerzan la capacidad para pronosticar y adaptarse a la variabilidad y los cambios del clima en regiones y sectores sensibles.
气象组织若干部门还帮助扩展区域气候观测论坛
网络,以提高敏感区域和部门预测和管理气候变异和变化
能力。
También se hablan diversas lenguas regionales. Son el penjabi, 48%; el sindhi, 12%; el siraiki (un dialecto del penjabi), 10%; el pashtu, 8%; el balochi, 3%; el hindko, 2%; el brahui, 1% y el inglés y otras, 8%.
也讲许多方言,其中,旁遮普语占48%;信德语占12%;Siraiki 语(旁遮普语一个变异)占10%;普什图语占8%;俾路支语占3%;印地语占2%;Brahui语占1%;英语和其他语种占8%。
Algunas Partes que informaron sobre la investigación y la observación sistemática describieron las actividades de investigación de manera resumida, mientras que otras proporcionaron resultados detallados de los estudios y de las iniciativas de investigación nacionales sobre las características y la variabilidad del clima.
一些报告了研究与系统观测情况缔约方概要介绍了研究活动,另一些缔约方则提供了气候特点和气候变异性方面
专题研究和国家研究计划
详细结果。
Los riesgos de desastres relacionados con el cambio de las condiciones sociales, económicas, ambientales y de uso de la tierra, y las consecuencias de las amenazas relacionadas con fenómenos geológicos, meteorológicos e hidrológicos, la variabilidad del clima y el cambio climático se abordan en los planes y programas de desarrollo sectoriales y en las situaciones posteriores a los desastres.
社会、经济、环境情况和土地利变化以及与地质事件、气象和水、气候变异性和气候变化有联系
危害所涉灾害风险,既要在灾后情况下加以处理,也要在部门发展规划和方案中加以处理。
Muchas Partes declararon que ya están teniendo graves problemas de abastecimiento de agua debido al rápido aumento de la población, las crecientes demandas de la agricultura y la industria, la expansión de la urbanización, la contaminación constante de las masas de agua y los efectos de la variabilidad climática y de los fenómenos extremos (por ejemplo, Filipinas, Lesotho y Uganda).
许多缔约方说,它们已经面临严重供水问题,其原因在于迅速
人口增长、工农业需求增长、城市化扩大、水体持续污染,以及气候变异和极端事件影响(如莱索托、菲律宾、乌干达)。
La diversidad biológica se define en el artículo 2 del Convenio sobre la Diversidad Biológica como “la variabilidad de organismos vivos de cualquier fuente, incluidos, entre otras cosas, los ecosistemas terrestres y marinos y otros ecosistemas acuáticos y los complejos ecológicos de los que forman parte; comprende la diversidad dentro de cada especie, entre las especies y de los ecosistemas”.
《生物多样性公约》第2条对生物多样性界定是“所有来源
活
生物体中
变异性,这些来源除其他外包括陆地、海洋和其他水生生态系统及其所构成
生态综合体;这包括物种内、物种之间生态系统
多样性”。
Muchas Partes declararon que ya están teniendo graves problemas de abastecimiento de agua debido al rápido aumento de la población, a la creciente demanda de los sectores agrícola e industrial, a la urbanización en expansión, a la contaminación constante de las masas de aguas y al agravamiento de estos problemas a raíz de los efectos de la variabilidad climática y de los fenómenos extremos.
许多缔约方说,它们已经面临严重供水问题,其原因在于迅速
人口增长、工农业需求增长、城市化扩大、水体持续污染,及其在气候变异性和极端事件影响下
加剧。
De acuerdo con lo dispuesto en el párrafo 1 del anexo D del Convenio, una Parte que presente una propuesta de inclusión de un producto químico en los anexos A, B o C deberá identificar el producto químico en la forma que se describe en el apartado a) de ese párrafo y suministrar información sobre el producto químico y, si procede, sus productos de transformación, en relación con los criterios de selección definidos en los apartados b) a e) relacionados con la persistencia, la bioacumulación, el potencial de transporte a larga distancia en el medio ambiente y los efectos adversos.
按照《公约》附件D第1段,提议将某一化学品列入附件A、BC
缔约方应按该段(a)项所述
方式鉴定该化学品,并参照(b)之(e)项所列筛选标准就以下方面提供关于此种化学品
信息,并酌情提供有关其变异产品
信息:持久性、生物蓄积性、远距离环境迁移
潜力和不利影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
variación
Esto ocurre porque el virus puede mutar con el tiempo por efecto de la medicación.
发生这种情况,是由于病毒可能因长时间用药而发生变。
La variación geográfica en la diversidad del dominio pelágico es compleja y no se conoce bien.
海洋水层多样性地域变
复杂,而且我们对其了解有限。
Este proceso admite diversas variantes. Si bien se ha utilizado potasio, el agente reductor más comúnmente utilizado es el sodio metálico.
此种工艺亦有若干种不同变
处理方式35尽管有时也会使用钾或钾钠合金,但通常使用
还原剂仍为金属钠。
Un estudio informó del calentamiento de la capa superficial, caracterizado por un aumento considerable de las oscilaciones interanuales y una significativa variabilidad espacial.
一项研究报告了地表层升温现象,特点是不同年度间涛动大幅度增加,空间变性明显。
Esta es una variación de la opción anterior en la que el OIEA actuaría como principal órgano administrativo y de adopción de decisiones de un consorcio.
这是由原子能机构作为财团重要决策和行政机构前述方案
一种变
。
Tras la presentación, un experto señaló que todo estudio sobre la persistencia debería tener en cuenta las variaciones regionales de las condiciones del medio ambiente, que afectarían los datos relacionados con la persistencia.
他介绍以后,一
专家指出,任何关于持久性
研究都必须考虑到区域环境条件
变
,因为这可能会影响到与持久性有关
数据。
La mujer que mantiene relaciones regulares sin protección con un hombre infectado por el VIH, incluso cuando ella misma está ya infectada, corre el riesgo de reinfectarse en contacto con una versión mutada del virus.
经常与感染艾滋病毒男子进行无保护
性交,即使妇女本人已经感染艾滋病毒,也使她可能再次感染变
病毒。
Como instrumento de verificación sería necesario tener la capacidad para detectar cambios muy pequeños y, desde luego, poder dar cuenta de los efectos del estrés básico de las especies vegetales como consecuencia de acontecimientos naturales no relacionados.
作为核查工具,它必须能够发现非常小变
,当然,它必须能够考虑到不相干
天然事变
植物基线衰颓。
Varios departamentos de la OMM contribuyen también a fortalecer las redes regionales del foro sobre perspectivas climáticas, que refuerzan la capacidad para pronosticar y adaptarse a la variabilidad y los cambios del clima en regiones y sectores sensibles.
气象组织若干部门还帮助扩展区域气候观测论坛
网络,以提高敏感区域和部门预测和管理气候变
和变化
能力。
También se hablan diversas lenguas regionales. Son el penjabi, 48%; el sindhi, 12%; el siraiki (un dialecto del penjabi), 10%; el pashtu, 8%; el balochi, 3%; el hindko, 2%; el brahui, 1% y el inglés y otras, 8%.
也讲许多方言,其中,旁遮普语占48%;信德语占12%;Siraiki 语(旁遮普语一个变
)占10%;普什图语占8%;俾路支语占3%;印地语占2%;Brahui语占1%;英语和其他语种占8%。
Algunas Partes que informaron sobre la investigación y la observación sistemática describieron las actividades de investigación de manera resumida, mientras que otras proporcionaron resultados detallados de los estudios y de las iniciativas de investigación nacionales sobre las características y la variabilidad del clima.
一些报告了研究与系统观测情况缔约方概要介绍了研究活动,另一些缔约方则提供了气候特点和气候变
性方面
专题研究和国家研究计划
详细结果。
Los riesgos de desastres relacionados con el cambio de las condiciones sociales, económicas, ambientales y de uso de la tierra, y las consecuencias de las amenazas relacionadas con fenómenos geológicos, meteorológicos e hidrológicos, la variabilidad del clima y el cambio climático se abordan en los planes y programas de desarrollo sectoriales y en las situaciones posteriores a los desastres.
社会、经济、环境情况和土地利用变化以及与地质事件、气象和水、气候变性和气候变化有联系
危害所涉灾害风险,既要在灾后情况下加以处理,也要在部门发展规划和方案中加以处理。
Muchas Partes declararon que ya están teniendo graves problemas de abastecimiento de agua debido al rápido aumento de la población, las crecientes demandas de la agricultura y la industria, la expansión de la urbanización, la contaminación constante de las masas de agua y los efectos de la variabilidad climática y de los fenómenos extremos (por ejemplo, Filipinas, Lesotho y Uganda).
许多缔约方说,它们已经面临严重供水问题,其原因在于迅速
人口增长、工农业需求增长、城市化扩大、水体持续污染,以及气候变
和极端事件影响(如莱索托、菲律宾、乌干达)。
La diversidad biológica se define en el artículo 2 del Convenio sobre la Diversidad Biológica como “la variabilidad de organismos vivos de cualquier fuente, incluidos, entre otras cosas, los ecosistemas terrestres y marinos y otros ecosistemas acuáticos y los complejos ecológicos de los que forman parte; comprende la diversidad dentro de cada especie, entre las especies y de los ecosistemas”.
《生物多样性公约》第2条对生物多样性界定是“所有来源
活
生物体中
变
性,这些来源除其他外包括陆地、海洋和其他水生生态系统及其所构
生态综合体;这包括物种内、物种之间生态系统
多样性”。
Muchas Partes declararon que ya están teniendo graves problemas de abastecimiento de agua debido al rápido aumento de la población, a la creciente demanda de los sectores agrícola e industrial, a la urbanización en expansión, a la contaminación constante de las masas de aguas y al agravamiento de estos problemas a raíz de los efectos de la variabilidad climática y de los fenómenos extremos.
许多缔约方说,它们已经面临严重供水问题,其原因在于迅速
人口增长、工农业需求增长、城市化扩大、水体持续污染,及其在气候变
性和极端事件影响下
加剧。
De acuerdo con lo dispuesto en el párrafo 1 del anexo D del Convenio, una Parte que presente una propuesta de inclusión de un producto químico en los anexos A, B o C deberá identificar el producto químico en la forma que se describe en el apartado a) de ese párrafo y suministrar información sobre el producto químico y, si procede, sus productos de transformación, en relación con los criterios de selección definidos en los apartados b) a e) relacionados con la persistencia, la bioacumulación, el potencial de transporte a larga distancia en el medio ambiente y los efectos adversos.
按照《公约》附件D第1段,提议将某一化学品列入附件A、B或C缔约方应按该段(a)项所述
方式鉴定该化学品,并参照(b)之(e)项所列筛选标准就以下方面提供关于此种化学品
信息,并酌情提供有关其变
产品
信息:持久性、生物蓄积性、远距离环境迁移
潜力和不利影响。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生
,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。