Más de 2 millones de niños estaban infectados por el VIH y otros 600.000 niños contraían la infección cada año.
目前受感染的儿童超过200万人,每年有60万儿童感染。
Más de 2 millones de niños estaban infectados por el VIH y otros 600.000 niños contraían la infección cada año.
目前受感染的儿童超过200万人,每年有60万儿童感染。
Evitar que los jóvenes contraigan el VIH y reducir su riesgo de infección y su vulnerabilidad al virus siguen siendo prioridades urgentes.
设法使年轻人保持艾滋病毒抗体阴性、减少他们感染艾滋病毒的风险和易受感染的机,仍然是迫切的优先事项。
Sin embargo, las propuestas nacionales deben hacer más para que a los niños y adolescentes afectados o vulnerables se les preste más atención.
但是,各项国家提案必须展开更多的工作,鼓励重视受影响或易受感染的儿童和青少年。
El UNICEF sigue cumpliendo una función de organismo coordinador y rector mundial de las cuestiones relacionadas con los niños huérfanos y vulnerables.
在与孤儿和易受感染儿童有关的问题上,儿童继续充
召集人和领导人。
El paludismo sigue matando al 90% de los infectados, mientras que la pandemia del SIDA está cobrando un número cada vez mayor de víctimas.
疟疾仍然杀死90%受感染的人,而艾滋病流行病正夺走越来越多的生。
Las familias que cuidan y apoyan a una persona infectada puede que también se vean estigmatizadas, aisladas y condenadas al ostracismo dentro de la comunidad.
照顾和支助受感染的个人的家庭在社区内也可能受到侮辱、孤立和排斥。
Sin embargo, el UNICEF debe hacer más para que en las propuestas nacionales se preste mayor atención a los niños y adolescentes afectados o vulnerables.
不过儿童还需要作出更大努力,鼓励在国家提案中注意受影响的或易受感染的儿童和青少年。
Esta actitud desaprovecha una oportunidad de impedir que una epidemia concentrada en los grupos de población más vulnerables se extienda a la población en general.
这一方法错过了防止这一集中在最易受感染人口的流行病传播到广大人口的重要时机。
Aunque la atención se había concentrado en los niños huérfanos, había un grupo mucho mayor de niños afectados, que incluía a los infectados por el virus.
多数注意力都集中于艾滋病造成的孤儿,其实受影响的儿童,包括受感染的儿童要多得多。
Debería asignarse mayor importancia al apoyo a los huérfanos y los niños vulnerables y al permanente liderazgo del UNICEF en todas las esferas de acción del plan.
儿童必须更加强调对孤儿和易受感染儿童的支助,并继续在该计划所有重点领域发挥领导地位。
Unos programas de prevención enérgicos permiten también combatir el estigma asociado con el SIDA y trabajar para reducir las causas profundas de la mayor vulnerabilidad a la infección.
强有力的预防方案还应消除因艾滋病蒙受的耻辱,努力消除更多的人易受感染侵害的根源。
El Iraq afirma que, para que se apruebe una reclamación por daños, no basta con demostrar que una persona estuvo expuesta al riesgo de contagio por una enfermedad grave.
伊拉克说,一项损害索赔要能获得成功,证明某人面临受某种严重疾病感染的风险是不够的。
Incluso en el caso de los programas destinados a los grupos más vulnerables o los programas de apoyo a intervenciones cuya eficacia está demostrada desde hace tiempo, la cobertura es mínima.
即使是针对最易受感染群体的方案和为长期证明有效的措施提供支助的方案,其覆盖范围仍然是最低限度的。
En algunas partes de África, esos centros son cada vez con mayor frecuencia la principal fuente de apoyo a los huérfanos y los niños vulnerables, incluso en materia de alimentación y atención médica.
在非洲部分地区,这些中心越来越站在援助孤儿和易受感染儿童的第一线,包括提供粮食和保健。
En la Declaración también se establece que los países deben tomar medidas para proteger a los huérfanos y los niños vulnerables contra el maltrato, la violencia, la explotación, la discriminación, la trata y la pérdida de derechos de sucesión.
《宣言》还规定,各国将采取措施,保护孤儿和易受感染的儿童,使其不遭受虐待、暴力、剥削、歧视、贩卖和丧失继承权。
Asimismo, en todos los países afectados por situaciones de emergencia, apoyará la inclusión de los riesgos y las vulnerabilidades de los adolescentes y los jóvenes en las evaluaciones rápidas y, cuando proceda, en las respuestas que se den mediante programas.
在所有受紧急情况影响的国家,儿童将支助在迅速评估以及酌情在应急方案中,纳入关于青少年和年轻人有易受感染的危险问题。
Tailandia ha iniciado también el Proyecto de prevención de la transmisión del VIH de madres a hijos, por el cual se atiende a las embarazadas seropositivas y se desarrolla la capacidad del personal de salud en materia de prevención de enfermedades.
泰国还着手实施“防止母婴传播艾滋病毒项目”,为受感染的孕妇提供照顾,并发展保健工作人员预防疾病的能力。
El hecho de que la epidemia afecte cada vez más al sexo femenino hace aún más necesaria la creación de iniciativas y de programas concretos para abordar las causas de la vulnerabilidad de las mujeres y de las niñas frente a la infección.
这个流行病日益女性化,因此,更有必要采取各种举措,制订各种方案,具体处理妇女和女童容易受感染的问题。
Hasta el momento, 89 países han adoptado estrategias nacionales para la prevención de la transmisión de la madre al feto; 79, para programas escolares que preparan a los alumnos para la vida cotidiana, y 47, para la protección y el cuidado de los huérfanos y niños vulnerables.
迄今为止,估计有89个国家已制定了预防母婴传播艾滋病毒/艾滋病的国家战略,79个国家制定了在学校开展生活技能教育的国家战略,47个国家制定了保护和照顾孤儿和易受感染儿童的国家战略。
El foro mundial de asociados para los huérfanos y niños vulnerables, convocado por el Banco Mundial y el UNICEF, es un mecanismo para realizar un seguimiento de las respuestas y para adoptar medidas coordinadas en cuestiones como la eliminación de obstáculos económicos para la asistencia a la escuela.
世界银行和儿童举办的关于孤儿和易受感染儿童的
合作伙伴论坛为追踪应对措施和协调就消除就学经济障碍等问题采取的行动提供了一个机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Más de 2 millones de niños estaban infectados por el VIH y otros 600.000 niños contraían la infección cada año.
目前受感儿童超过200万人,每年有60万儿童感
。
Evitar que los jóvenes contraigan el VIH y reducir su riesgo de infección y su vulnerabilidad al virus siguen siendo prioridades urgentes.
设法使年轻人保持艾滋毒抗体阴性、减少他们感
艾滋
毒
风险和易受感
机会,仍然是迫切
优先事项。
Sin embargo, las propuestas nacionales deben hacer más para que a los niños y adolescentes afectados o vulnerables se les preste más atención.
但是,各项国家提案必须展开更多工作,鼓励重视受影响或易受感
儿童和青少年。
El UNICEF sigue cumpliendo una función de organismo coordinador y rector mundial de las cuestiones relacionadas con los niños huérfanos y vulnerables.
在与孤儿和易受感儿童有关
问题上,儿童基金会继续充当全球召集人和领导人。
El paludismo sigue matando al 90% de los infectados, mientras que la pandemia del SIDA está cobrando un número cada vez mayor de víctimas.
疟疾仍然杀死90%受感人,而艾滋
流行
走越来越多
生
。
Las familias que cuidan y apoyan a una persona infectada puede que también se vean estigmatizadas, aisladas y condenadas al ostracismo dentro de la comunidad.
照顾和支助受感人
家庭在社区内也可能受到侮辱、孤立和排斥。
Sin embargo, el UNICEF debe hacer más para que en las propuestas nacionales se preste mayor atención a los niños y adolescentes afectados o vulnerables.
不过儿童基金会还需要作出更大努力,鼓励在国家提案中注意受影响或易受感
儿童和青少年。
Esta actitud desaprovecha una oportunidad de impedir que una epidemia concentrada en los grupos de población más vulnerables se extienda a la población en general.
这一方法错过了防止这一集中在最易受感人口
流行
传播到广大人口
重要时机。
Aunque la atención se había concentrado en los niños huérfanos, había un grupo mucho mayor de niños afectados, que incluía a los infectados por el virus.
多数注意力都集中于艾滋造成
孤儿,其实受影响
儿童,包括受感
儿童要多得多。
Debería asignarse mayor importancia al apoyo a los huérfanos y los niños vulnerables y al permanente liderazgo del UNICEF en todas las esferas de acción del plan.
儿童基金会必须更加强调对孤儿和易受感儿童
支助,并继续在该计划所有重点领域发挥领导地位。
Unos programas de prevención enérgicos permiten también combatir el estigma asociado con el SIDA y trabajar para reducir las causas profundas de la mayor vulnerabilidad a la infección.
强有力预防方案还应消除因艾滋
蒙受
耻辱,努力消除更多
人易受感
侵害
根源。
El Iraq afirma que, para que se apruebe una reclamación por daños, no basta con demostrar que una persona estuvo expuesta al riesgo de contagio por una enfermedad grave.
伊拉克说,一项损害索赔要能获得成功,证明某人面临受某种严重疾感
风险是不够
。
Incluso en el caso de los programas destinados a los grupos más vulnerables o los programas de apoyo a intervenciones cuya eficacia está demostrada desde hace tiempo, la cobertura es mínima.
即使是针对最易受感群体
方案和为长期证明有效
措施提供支助
方案,其覆盖范围仍然是最低限度
。
En algunas partes de África, esos centros son cada vez con mayor frecuencia la principal fuente de apoyo a los huérfanos y los niños vulnerables, incluso en materia de alimentación y atención médica.
在非洲部分地区,这些中心越来越站在援助孤儿和易受感儿童
第一线,包括提供粮食和保健。
En la Declaración también se establece que los países deben tomar medidas para proteger a los huérfanos y los niños vulnerables contra el maltrato, la violencia, la explotación, la discriminación, la trata y la pérdida de derechos de sucesión.
《宣言》还规定,各国将采取措施,保护孤儿和易受感儿童,使其不遭受虐待、暴力、剥削、歧视、贩卖和丧失继承权。
Asimismo, en todos los países afectados por situaciones de emergencia, apoyará la inclusión de los riesgos y las vulnerabilidades de los adolescentes y los jóvenes en las evaluaciones rápidas y, cuando proceda, en las respuestas que se den mediante programas.
在所有受紧急情况影响国家,儿童基金会将支助在迅速评估以及酌情在应急方案中,纳入关于青少年和年轻人有易受感
危险问题。
Tailandia ha iniciado también el Proyecto de prevención de la transmisión del VIH de madres a hijos, por el cual se atiende a las embarazadas seropositivas y se desarrolla la capacidad del personal de salud en materia de prevención de enfermedades.
泰国还着手实施“防止母婴传播艾滋毒项目”,为受感
孕妇提供照顾,并发展保健工作人员预防疾
能力。
El hecho de que la epidemia afecte cada vez más al sexo femenino hace aún más necesaria la creación de iniciativas y de programas concretos para abordar las causas de la vulnerabilidad de las mujeres y de las niñas frente a la infección.
这流行
日益女性化,因此,更有必要采取各种举措,制订各种方案,具体处理妇女和女童容易受感
问题。
Hasta el momento, 89 países han adoptado estrategias nacionales para la prevención de la transmisión de la madre al feto; 79, para programas escolares que preparan a los alumnos para la vida cotidiana, y 47, para la protección y el cuidado de los huérfanos y niños vulnerables.
迄今为止,估计有89国家已制定了预防母婴传播艾滋
毒/艾滋
国家战略,79
国家制定了在学校开展生活技能教育
国家战略,47
国家制定了保护和照顾孤儿和易受感
儿童
国家战略。
El foro mundial de asociados para los huérfanos y niños vulnerables, convocado por el Banco Mundial y el UNICEF, es un mecanismo para realizar un seguimiento de las respuestas y para adoptar medidas coordinadas en cuestiones como la eliminación de obstáculos económicos para la asistencia a la escuela.
世界银行和儿童基金会举办关于孤儿和易受感
儿童
全球合作伙伴论坛为追踪应对措施和协调就消除就学经济障碍等问题采取
行动提供了一
机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Más de 2 millones de niños estaban infectados por el VIH y otros 600.000 niños contraían la infección cada año.
目前受染的
童超过200万人,每年有60万
童
染。
Evitar que los jóvenes contraigan el VIH y reducir su riesgo de infección y su vulnerabilidad al virus siguen siendo prioridades urgentes.
设法使年轻人保持艾滋病毒抗体阴性、减少染艾滋病毒的风险和易受
染的机会,仍然是迫切的优先事项。
Sin embargo, las propuestas nacionales deben hacer más para que a los niños y adolescentes afectados o vulnerables se les preste más atención.
但是,各项国家提案必须展开更多的工作,鼓励重视受影响或易受染的
童和青少年。
El UNICEF sigue cumpliendo una función de organismo coordinador y rector mundial de las cuestiones relacionadas con los niños huérfanos y vulnerables.
在与和易受
染
童有关的问题上,
童基金会继续充当全球召集人和领导人。
El paludismo sigue matando al 90% de los infectados, mientras que la pandemia del SIDA está cobrando un número cada vez mayor de víctimas.
疟疾仍然杀死90%受染的人,而艾滋病流行病正夺走越来越多的生
。
Las familias que cuidan y apoyan a una persona infectada puede que también se vean estigmatizadas, aisladas y condenadas al ostracismo dentro de la comunidad.
照顾和支助受染的个人的家庭在社区内也可能受到侮辱、
立和排斥。
Sin embargo, el UNICEF debe hacer más para que en las propuestas nacionales se preste mayor atención a los niños y adolescentes afectados o vulnerables.
不过童基金会还需要作出更大努力,鼓励在国家提案中注意受影响的或易受
染的
童和青少年。
Esta actitud desaprovecha una oportunidad de impedir que una epidemia concentrada en los grupos de población más vulnerables se extienda a la población en general.
这一方法错过了防止这一集中在最易受染人口的流行病传播到广大人口的重要时机。
Aunque la atención se había concentrado en los niños huérfanos, había un grupo mucho mayor de niños afectados, que incluía a los infectados por el virus.
多数注意力都集中于艾滋病造成的,
实受影响的
童,包括受
染的
童要多得多。
Debería asignarse mayor importancia al apoyo a los huérfanos y los niños vulnerables y al permanente liderazgo del UNICEF en todas las esferas de acción del plan.
童基金会必须更加强调对
和易受
染
童的支助,并继续在该计划所有重点领域发挥领导地位。
Unos programas de prevención enérgicos permiten también combatir el estigma asociado con el SIDA y trabajar para reducir las causas profundas de la mayor vulnerabilidad a la infección.
强有力的预防方案还应消除因艾滋病蒙受的耻辱,努力消除更多的人易受染侵害的根源。
El Iraq afirma que, para que se apruebe una reclamación por daños, no basta con demostrar que una persona estuvo expuesta al riesgo de contagio por una enfermedad grave.
伊拉克说,一项损害索赔要能获得成功,证明某人面临受某种严重疾病染的风险是不够的。
Incluso en el caso de los programas destinados a los grupos más vulnerables o los programas de apoyo a intervenciones cuya eficacia está demostrada desde hace tiempo, la cobertura es mínima.
即使是针对最易受染群体的方案和为长期证明有效的措施提供支助的方案,
覆盖范围仍然是最低限度的。
En algunas partes de África, esos centros son cada vez con mayor frecuencia la principal fuente de apoyo a los huérfanos y los niños vulnerables, incluso en materia de alimentación y atención médica.
在非洲部分地区,这些中心越来越站在援助和易受
染
童的第一线,包括提供粮食和保健。
En la Declaración también se establece que los países deben tomar medidas para proteger a los huérfanos y los niños vulnerables contra el maltrato, la violencia, la explotación, la discriminación, la trata y la pérdida de derechos de sucesión.
《宣言》还规定,各国将采取措施,保护和易受
染的
童,使
不遭受虐待、暴力、剥削、歧视、贩卖和丧失继承权。
Asimismo, en todos los países afectados por situaciones de emergencia, apoyará la inclusión de los riesgos y las vulnerabilidades de los adolescentes y los jóvenes en las evaluaciones rápidas y, cuando proceda, en las respuestas que se den mediante programas.
在所有受紧急情况影响的国家,童基金会将支助在迅速评估以及酌情在应急方案中,纳入关于青少年和年轻人有易受
染的危险问题。
Tailandia ha iniciado también el Proyecto de prevención de la transmisión del VIH de madres a hijos, por el cual se atiende a las embarazadas seropositivas y se desarrolla la capacidad del personal de salud en materia de prevención de enfermedades.
泰国还着手实施“防止母婴传播艾滋病毒项目”,为受染的孕妇提供照顾,并发展保健工作人员预防疾病的能力。
El hecho de que la epidemia afecte cada vez más al sexo femenino hace aún más necesaria la creación de iniciativas y de programas concretos para abordar las causas de la vulnerabilidad de las mujeres y de las niñas frente a la infección.
这个流行病日益女性化,因此,更有必要采取各种举措,制订各种方案,具体处理妇女和女童容易受染的问题。
Hasta el momento, 89 países han adoptado estrategias nacionales para la prevención de la transmisión de la madre al feto; 79, para programas escolares que preparan a los alumnos para la vida cotidiana, y 47, para la protección y el cuidado de los huérfanos y niños vulnerables.
迄今为止,估计有89个国家已制定了预防母婴传播艾滋病毒/艾滋病的国家战略,79个国家制定了在学校开展生活技能教育的国家战略,47个国家制定了保护和照顾和易受
染
童的国家战略。
El foro mundial de asociados para los huérfanos y niños vulnerables, convocado por el Banco Mundial y el UNICEF, es un mecanismo para realizar un seguimiento de las respuestas y para adoptar medidas coordinadas en cuestiones como la eliminación de obstáculos económicos para la asistencia a la escuela.
世界银行和童基金会举办的关于
和易受
染
童的全球合作伙伴论坛为追踪应对措施和协调就消除就学经济障碍等问题采取的行动提供了一个机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Más de 2 millones de niños estaban infectados por el VIH y otros 600.000 niños contraían la infección cada año.
目前感染的儿童超过200万人,每年有60万儿童感染。
Evitar que los jóvenes contraigan el VIH y reducir su riesgo de infección y su vulnerabilidad al virus siguen siendo prioridades urgentes.
设法使年轻人保持艾滋病毒抗体阴性、减少他们感染艾滋病毒的风险感染的机会,仍然是迫切的优先事项。
Sin embargo, las propuestas nacionales deben hacer más para que a los niños y adolescentes afectados o vulnerables se les preste más atención.
但是,各项国家提案必须展开更多的工作,鼓励重视影响或
感染的儿童
青少年。
El UNICEF sigue cumpliendo una función de organismo coordinador y rector mundial de las cuestiones relacionadas con los niños huérfanos y vulnerables.
在与孤儿感染儿童有关的问题上,儿童基金会继续充当全球召
人
领导人。
El paludismo sigue matando al 90% de los infectados, mientras que la pandemia del SIDA está cobrando un número cada vez mayor de víctimas.
疟疾仍然杀死90%感染的人,而艾滋病流行病正夺走越来越多的生
。
Las familias que cuidan y apoyan a una persona infectada puede que también se vean estigmatizadas, aisladas y condenadas al ostracismo dentro de la comunidad.
照顾支助
感染的个人的家庭在社区内也可能
到侮辱、孤立
排斥。
Sin embargo, el UNICEF debe hacer más para que en las propuestas nacionales se preste mayor atención a los niños y adolescentes afectados o vulnerables.
不过儿童基金会还需要作出更大努,鼓励在国家提案中注意
影响的或
感染的儿童
青少年。
Esta actitud desaprovecha una oportunidad de impedir que una epidemia concentrada en los grupos de población más vulnerables se extienda a la población en general.
这一方法错过了防止这一中在最
感染人口的流行病传播到广大人口的重要时机。
Aunque la atención se había concentrado en los niños huérfanos, había un grupo mucho mayor de niños afectados, que incluía a los infectados por el virus.
多数注意中于艾滋病造成的孤儿,其实
影响的儿童,包括
感染的儿童要多得多。
Debería asignarse mayor importancia al apoyo a los huérfanos y los niños vulnerables y al permanente liderazgo del UNICEF en todas las esferas de acción del plan.
儿童基金会必须更加强调对孤儿感染儿童的支助,并继续在该计划所有重点领域发挥领导地位。
Unos programas de prevención enérgicos permiten también combatir el estigma asociado con el SIDA y trabajar para reducir las causas profundas de la mayor vulnerabilidad a la infección.
强有的预防方案还应消除因艾滋病蒙
的耻辱,努
消除更多的人
感染侵害的根源。
El Iraq afirma que, para que se apruebe una reclamación por daños, no basta con demostrar que una persona estuvo expuesta al riesgo de contagio por una enfermedad grave.
伊拉克说,一项损害索赔要能获得成功,证明某人面临某种严重疾病感染的风险是不够的。
Incluso en el caso de los programas destinados a los grupos más vulnerables o los programas de apoyo a intervenciones cuya eficacia está demostrada desde hace tiempo, la cobertura es mínima.
即使是针对最感染群体的方案
为长期证明有效的措施提供支助的方案,其覆盖范围仍然是最低限度的。
En algunas partes de África, esos centros son cada vez con mayor frecuencia la principal fuente de apoyo a los huérfanos y los niños vulnerables, incluso en materia de alimentación y atención médica.
在非洲部分地区,这些中心越来越站在援助孤儿感染儿童的第一线,包括提供粮食
保健。
En la Declaración también se establece que los países deben tomar medidas para proteger a los huérfanos y los niños vulnerables contra el maltrato, la violencia, la explotación, la discriminación, la trata y la pérdida de derechos de sucesión.
《宣言》还规定,各国将采取措施,保护孤儿感染的儿童,使其不遭
虐待、暴
、剥削、歧视、贩卖
丧失继承权。
Asimismo, en todos los países afectados por situaciones de emergencia, apoyará la inclusión de los riesgos y las vulnerabilidades de los adolescentes y los jóvenes en las evaluaciones rápidas y, cuando proceda, en las respuestas que se den mediante programas.
在所有紧急情况影响的国家,儿童基金会将支助在迅速评估以及酌情在应急方案中,纳入关于青少年
年轻人有
感染的危险问题。
Tailandia ha iniciado también el Proyecto de prevención de la transmisión del VIH de madres a hijos, por el cual se atiende a las embarazadas seropositivas y se desarrolla la capacidad del personal de salud en materia de prevención de enfermedades.
泰国还着手实施“防止母婴传播艾滋病毒项目”,为感染的孕妇提供照顾,并发展保健工作人员预防疾病的能
。
El hecho de que la epidemia afecte cada vez más al sexo femenino hace aún más necesaria la creación de iniciativas y de programas concretos para abordar las causas de la vulnerabilidad de las mujeres y de las niñas frente a la infección.
这个流行病日益女性化,因此,更有必要采取各种举措,制订各种方案,具体处理妇女女童容
感染的问题。
Hasta el momento, 89 países han adoptado estrategias nacionales para la prevención de la transmisión de la madre al feto; 79, para programas escolares que preparan a los alumnos para la vida cotidiana, y 47, para la protección y el cuidado de los huérfanos y niños vulnerables.
迄今为止,估计有89个国家已制定了预防母婴传播艾滋病毒/艾滋病的国家战略,79个国家制定了在学校开展生活技能教育的国家战略,47个国家制定了保护照顾孤儿
感染儿童的国家战略。
El foro mundial de asociados para los huérfanos y niños vulnerables, convocado por el Banco Mundial y el UNICEF, es un mecanismo para realizar un seguimiento de las respuestas y para adoptar medidas coordinadas en cuestiones como la eliminación de obstáculos económicos para la asistencia a la escuela.
世界银行儿童基金会举办的关于孤儿
感染儿童的全球合作伙伴论坛为追踪应对措施
协调就消除就学经济障碍等问题采取的行动提供了一个机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Más de 2 millones de niños estaban infectados por el VIH y otros 600.000 niños contraían la infección cada año.
目前受感染的儿童超过200万人,每年有60万儿童感染。
Evitar que los jóvenes contraigan el VIH y reducir su riesgo de infección y su vulnerabilidad al virus siguen siendo prioridades urgentes.
设法使年轻人保持艾滋病毒抗体阴性、减少他们感染艾滋病毒的风险和易受感染的机,仍然是迫切的优先事项。
Sin embargo, las propuestas nacionales deben hacer más para que a los niños y adolescentes afectados o vulnerables se les preste más atención.
但是,各项国家提案必须展开更多的工,鼓励重视受影响或易受感染的儿童和青少年。
El UNICEF sigue cumpliendo una función de organismo coordinador y rector mundial de las cuestiones relacionadas con los niños huérfanos y vulnerables.
在与孤儿和易受感染儿童有关的问题上,儿童基金充当全球召集人和领导人。
El paludismo sigue matando al 90% de los infectados, mientras que la pandemia del SIDA está cobrando un número cada vez mayor de víctimas.
疟疾仍然杀死90%受感染的人,而艾滋病流行病正夺走越来越多的生。
Las familias que cuidan y apoyan a una persona infectada puede que también se vean estigmatizadas, aisladas y condenadas al ostracismo dentro de la comunidad.
照顾和支助受感染的个人的家庭在社区内也可能受到侮辱、孤立和排斥。
Sin embargo, el UNICEF debe hacer más para que en las propuestas nacionales se preste mayor atención a los niños y adolescentes afectados o vulnerables.
不过儿童基金还
出更大努力,鼓励在国家提案中注意受影响的或易受感染的儿童和青少年。
Esta actitud desaprovecha una oportunidad de impedir que una epidemia concentrada en los grupos de población más vulnerables se extienda a la población en general.
这一方法错过了防止这一集中在最易受感染人口的流行病传播到广大人口的重时机。
Aunque la atención se había concentrado en los niños huérfanos, había un grupo mucho mayor de niños afectados, que incluía a los infectados por el virus.
多数注意力都集中于艾滋病造成的孤儿,其实受影响的儿童,包括受感染的儿童多得多。
Debería asignarse mayor importancia al apoyo a los huérfanos y los niños vulnerables y al permanente liderazgo del UNICEF en todas las esferas de acción del plan.
儿童基金必须更加强调对孤儿和易受感染儿童的支助,并
在该计划所有重点领域发挥领导地位。
Unos programas de prevención enérgicos permiten también combatir el estigma asociado con el SIDA y trabajar para reducir las causas profundas de la mayor vulnerabilidad a la infección.
强有力的预防方案还应消除因艾滋病蒙受的耻辱,努力消除更多的人易受感染侵害的根源。
El Iraq afirma que, para que se apruebe una reclamación por daños, no basta con demostrar que una persona estuvo expuesta al riesgo de contagio por una enfermedad grave.
伊拉克说,一项损害索赔能获得成功,证明某人面临受某种严重疾病感染的风险是不够的。
Incluso en el caso de los programas destinados a los grupos más vulnerables o los programas de apoyo a intervenciones cuya eficacia está demostrada desde hace tiempo, la cobertura es mínima.
即使是针对最易受感染群体的方案和为长期证明有效的措施提供支助的方案,其覆盖范围仍然是最低限度的。
En algunas partes de África, esos centros son cada vez con mayor frecuencia la principal fuente de apoyo a los huérfanos y los niños vulnerables, incluso en materia de alimentación y atención médica.
在非洲部分地区,这些中心越来越站在援助孤儿和易受感染儿童的第一线,包括提供粮食和保健。
En la Declaración también se establece que los países deben tomar medidas para proteger a los huérfanos y los niños vulnerables contra el maltrato, la violencia, la explotación, la discriminación, la trata y la pérdida de derechos de sucesión.
《宣言》还规定,各国将采取措施,保护孤儿和易受感染的儿童,使其不遭受虐待、暴力、剥削、歧视、贩卖和丧失承权。
Asimismo, en todos los países afectados por situaciones de emergencia, apoyará la inclusión de los riesgos y las vulnerabilidades de los adolescentes y los jóvenes en las evaluaciones rápidas y, cuando proceda, en las respuestas que se den mediante programas.
在所有受紧急情况影响的国家,儿童基金将支助在迅速评估以及酌情在应急方案中,纳入关于青少年和年轻人有易受感染的危险问题。
Tailandia ha iniciado también el Proyecto de prevención de la transmisión del VIH de madres a hijos, por el cual se atiende a las embarazadas seropositivas y se desarrolla la capacidad del personal de salud en materia de prevención de enfermedades.
泰国还着手实施“防止母婴传播艾滋病毒项目”,为受感染的孕妇提供照顾,并发展保健工人员预防疾病的能力。
El hecho de que la epidemia afecte cada vez más al sexo femenino hace aún más necesaria la creación de iniciativas y de programas concretos para abordar las causas de la vulnerabilidad de las mujeres y de las niñas frente a la infección.
这个流行病日益女性化,因此,更有必采取各种举措,制订各种方案,具体处理妇女和女童容易受感染的问题。
Hasta el momento, 89 países han adoptado estrategias nacionales para la prevención de la transmisión de la madre al feto; 79, para programas escolares que preparan a los alumnos para la vida cotidiana, y 47, para la protección y el cuidado de los huérfanos y niños vulnerables.
迄今为止,估计有89个国家已制定了预防母婴传播艾滋病毒/艾滋病的国家战略,79个国家制定了在学校开展生活技能教育的国家战略,47个国家制定了保护和照顾孤儿和易受感染儿童的国家战略。
El foro mundial de asociados para los huérfanos y niños vulnerables, convocado por el Banco Mundial y el UNICEF, es un mecanismo para realizar un seguimiento de las respuestas y para adoptar medidas coordinadas en cuestiones como la eliminación de obstáculos económicos para la asistencia a la escuela.
世界银行和儿童基金举办的关于孤儿和易受感染儿童的全球合
伙伴论坛为追踪应对措施和协调就消除就学经济障碍等问题采取的行动提供了一个机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Más de 2 millones de niños estaban infectados por el VIH y otros 600.000 niños contraían la infección cada año.
的儿童超过200万人,每年有60万儿童
。
Evitar que los jóvenes contraigan el VIH y reducir su riesgo de infección y su vulnerabilidad al virus siguen siendo prioridades urgentes.
设法使年轻人保持艾滋病毒抗体阴性、减少他们艾滋病毒的风险和易
的机会,仍然是迫切的优先事项。
Sin embargo, las propuestas nacionales deben hacer más para que a los niños y adolescentes afectados o vulnerables se les preste más atención.
但是,各项国家提案必须展开更多的工作,鼓励重视影响或易
的儿童和青少年。
El UNICEF sigue cumpliendo una función de organismo coordinador y rector mundial de las cuestiones relacionadas con los niños huérfanos y vulnerables.
在与孤儿和易儿童有关的问题上,儿童基金会继续充当全球召集人和领导人。
El paludismo sigue matando al 90% de los infectados, mientras que la pandemia del SIDA está cobrando un número cada vez mayor de víctimas.
疟疾仍然杀死90%的人,而艾滋病流行病正夺走越来越多的生
。
Las familias que cuidan y apoyan a una persona infectada puede que también se vean estigmatizadas, aisladas y condenadas al ostracismo dentro de la comunidad.
照顾和支助的个人的家庭在社区内也可能
到侮辱、孤立和排斥。
Sin embargo, el UNICEF debe hacer más para que en las propuestas nacionales se preste mayor atención a los niños y adolescentes afectados o vulnerables.
不过儿童基金会还需要作出更大努力,鼓励在国家提案中注意影响的或易
的儿童和青少年。
Esta actitud desaprovecha una oportunidad de impedir que una epidemia concentrada en los grupos de población más vulnerables se extienda a la población en general.
这一方法错过了防止这一集中在最易人口的流行病传播到广大人口的重要时机。
Aunque la atención se había concentrado en los niños huérfanos, había un grupo mucho mayor de niños afectados, que incluía a los infectados por el virus.
多数注意力都集中于艾滋病造成的孤儿,其实影响的儿童,包括
的儿童要多得多。
Debería asignarse mayor importancia al apoyo a los huérfanos y los niños vulnerables y al permanente liderazgo del UNICEF en todas las esferas de acción del plan.
儿童基金会必须更加强调对孤儿和易儿童的支助,并继续在该计划所有重点领域发挥领导地位。
Unos programas de prevención enérgicos permiten también combatir el estigma asociado con el SIDA y trabajar para reducir las causas profundas de la mayor vulnerabilidad a la infección.
强有力的预防方案还应消除因艾滋病蒙的耻辱,努力消除更多的人易
侵害的根源。
El Iraq afirma que, para que se apruebe una reclamación por daños, no basta con demostrar que una persona estuvo expuesta al riesgo de contagio por una enfermedad grave.
伊拉克说,一项损害索赔要能获得成功,证明某人面临某种严重疾病
的风险是不够的。
Incluso en el caso de los programas destinados a los grupos más vulnerables o los programas de apoyo a intervenciones cuya eficacia está demostrada desde hace tiempo, la cobertura es mínima.
即使是针对最易群体的方案和为长期证明有效的措施提供支助的方案,其覆盖范围仍然是最低限度的。
En algunas partes de África, esos centros son cada vez con mayor frecuencia la principal fuente de apoyo a los huérfanos y los niños vulnerables, incluso en materia de alimentación y atención médica.
在非洲部分地区,这些中心越来越站在援助孤儿和易儿童的第一线,包括提供粮食和保健。
En la Declaración también se establece que los países deben tomar medidas para proteger a los huérfanos y los niños vulnerables contra el maltrato, la violencia, la explotación, la discriminación, la trata y la pérdida de derechos de sucesión.
《宣言》还规定,各国将采取措施,保护孤儿和易的儿童,使其不遭
虐待、暴力、剥削、歧视、贩卖和丧失继承权。
Asimismo, en todos los países afectados por situaciones de emergencia, apoyará la inclusión de los riesgos y las vulnerabilidades de los adolescentes y los jóvenes en las evaluaciones rápidas y, cuando proceda, en las respuestas que se den mediante programas.
在所有紧急情况影响的国家,儿童基金会将支助在迅速评估以及酌情在应急方案中,纳入关于青少年和年轻人有易
的危险问题。
Tailandia ha iniciado también el Proyecto de prevención de la transmisión del VIH de madres a hijos, por el cual se atiende a las embarazadas seropositivas y se desarrolla la capacidad del personal de salud en materia de prevención de enfermedades.
泰国还着手实施“防止母婴传播艾滋病毒项”,为
的孕妇提供照顾,并发展保健工作人员预防疾病的能力。
El hecho de que la epidemia afecte cada vez más al sexo femenino hace aún más necesaria la creación de iniciativas y de programas concretos para abordar las causas de la vulnerabilidad de las mujeres y de las niñas frente a la infección.
这个流行病日益女性化,因此,更有必要采取各种举措,制订各种方案,具体处理妇女和女童容易的问题。
Hasta el momento, 89 países han adoptado estrategias nacionales para la prevención de la transmisión de la madre al feto; 79, para programas escolares que preparan a los alumnos para la vida cotidiana, y 47, para la protección y el cuidado de los huérfanos y niños vulnerables.
迄今为止,估计有89个国家已制定了预防母婴传播艾滋病毒/艾滋病的国家战略,79个国家制定了在学校开展生活技能教育的国家战略,47个国家制定了保护和照顾孤儿和易儿童的国家战略。
El foro mundial de asociados para los huérfanos y niños vulnerables, convocado por el Banco Mundial y el UNICEF, es un mecanismo para realizar un seguimiento de las respuestas y para adoptar medidas coordinadas en cuestiones como la eliminación de obstáculos económicos para la asistencia a la escuela.
世界银行和儿童基金会举办的关于孤儿和易儿童的全球合作伙伴论坛为追踪应对措施和协调就消除就学经济障碍等问题采取的行动提供了一个机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Más de 2 millones de niños estaban infectados por el VIH y otros 600.000 niños contraían la infección cada año.
目前受感染的儿童超过200万人,每年有60万儿童感染。
Evitar que los jóvenes contraigan el VIH y reducir su riesgo de infección y su vulnerabilidad al virus siguen siendo prioridades urgentes.
设法使年轻人保持艾滋病毒抗体阴性、减少他们感染艾滋病毒的风险和受感染的机会,仍然是迫切的优先事项。
Sin embargo, las propuestas nacionales deben hacer más para que a los niños y adolescentes afectados o vulnerables se les preste más atención.
但是,各项国家提案必须展开更多的工作,鼓励重视受影受感染的儿童和青少年。
El UNICEF sigue cumpliendo una función de organismo coordinador y rector mundial de las cuestiones relacionadas con los niños huérfanos y vulnerables.
在与孤儿和受感染儿童有关的问题上,儿童基金会继续充当全球召集人和领导人。
El paludismo sigue matando al 90% de los infectados, mientras que la pandemia del SIDA está cobrando un número cada vez mayor de víctimas.
疟疾仍然杀死90%受感染的人,而艾滋病流行病正夺走越来越多的生。
Las familias que cuidan y apoyan a una persona infectada puede que también se vean estigmatizadas, aisladas y condenadas al ostracismo dentro de la comunidad.
照顾和支助受感染的个人的家庭在社区内也可能受到侮辱、孤立和排斥。
Sin embargo, el UNICEF debe hacer más para que en las propuestas nacionales se preste mayor atención a los niños y adolescentes afectados o vulnerables.
不过儿童基金会还需要作出更大努力,鼓励在国家提案中注意受影的
受感染的儿童和青少年。
Esta actitud desaprovecha una oportunidad de impedir que una epidemia concentrada en los grupos de población más vulnerables se extienda a la población en general.
法错过了防止
集中在最
受感染人口的流行病传播到广大人口的重要时机。
Aunque la atención se había concentrado en los niños huérfanos, había un grupo mucho mayor de niños afectados, que incluía a los infectados por el virus.
多数注意力都集中于艾滋病造成的孤儿,其实受影的儿童,包括受感染的儿童要多得多。
Debería asignarse mayor importancia al apoyo a los huérfanos y los niños vulnerables y al permanente liderazgo del UNICEF en todas las esferas de acción del plan.
儿童基金会必须更加强调对孤儿和受感染儿童的支助,并继续在该计划所有重点领域发挥领导地位。
Unos programas de prevención enérgicos permiten también combatir el estigma asociado con el SIDA y trabajar para reducir las causas profundas de la mayor vulnerabilidad a la infección.
强有力的预防案还应消除因艾滋病蒙受的耻辱,努力消除更多的人
受感染侵害的根源。
El Iraq afirma que, para que se apruebe una reclamación por daños, no basta con demostrar que una persona estuvo expuesta al riesgo de contagio por una enfermedad grave.
伊拉克说,项损害索赔要能获得成功,证明某人面临受某种严重疾病感染的风险是不够的。
Incluso en el caso de los programas destinados a los grupos más vulnerables o los programas de apoyo a intervenciones cuya eficacia está demostrada desde hace tiempo, la cobertura es mínima.
即使是针对最受感染群体的
案和为长期证明有效的措施提供支助的
案,其覆盖范围仍然是最低限度的。
En algunas partes de África, esos centros son cada vez con mayor frecuencia la principal fuente de apoyo a los huérfanos y los niños vulnerables, incluso en materia de alimentación y atención médica.
在非洲部分地区,些中心越来越站在援助孤儿和
受感染儿童的第
线,包括提供粮食和保健。
En la Declaración también se establece que los países deben tomar medidas para proteger a los huérfanos y los niños vulnerables contra el maltrato, la violencia, la explotación, la discriminación, la trata y la pérdida de derechos de sucesión.
《宣言》还规定,各国将采取措施,保护孤儿和受感染的儿童,使其不遭受虐待、暴力、剥削、歧视、贩卖和丧失继承权。
Asimismo, en todos los países afectados por situaciones de emergencia, apoyará la inclusión de los riesgos y las vulnerabilidades de los adolescentes y los jóvenes en las evaluaciones rápidas y, cuando proceda, en las respuestas que se den mediante programas.
在所有受紧急情况影的国家,儿童基金会将支助在迅速评估以及酌情在应急
案中,纳入关于青少年和年轻人有
受感染的危险问题。
Tailandia ha iniciado también el Proyecto de prevención de la transmisión del VIH de madres a hijos, por el cual se atiende a las embarazadas seropositivas y se desarrolla la capacidad del personal de salud en materia de prevención de enfermedades.
泰国还着手实施“防止母婴传播艾滋病毒项目”,为受感染的孕妇提供照顾,并发展保健工作人员预防疾病的能力。
El hecho de que la epidemia afecte cada vez más al sexo femenino hace aún más necesaria la creación de iniciativas y de programas concretos para abordar las causas de la vulnerabilidad de las mujeres y de las niñas frente a la infección.
个流行病日益女性化,因此,更有必要采取各种举措,制订各种
案,具体处理妇女和女童容
受感染的问题。
Hasta el momento, 89 países han adoptado estrategias nacionales para la prevención de la transmisión de la madre al feto; 79, para programas escolares que preparan a los alumnos para la vida cotidiana, y 47, para la protección y el cuidado de los huérfanos y niños vulnerables.
迄今为止,估计有89个国家已制定了预防母婴传播艾滋病毒/艾滋病的国家战略,79个国家制定了在学校开展生活技能教育的国家战略,47个国家制定了保护和照顾孤儿和受感染儿童的国家战略。
El foro mundial de asociados para los huérfanos y niños vulnerables, convocado por el Banco Mundial y el UNICEF, es un mecanismo para realizar un seguimiento de las respuestas y para adoptar medidas coordinadas en cuestiones como la eliminación de obstáculos económicos para la asistencia a la escuela.
世界银行和儿童基金会举办的关于孤儿和受感染儿童的全球合作伙伴论坛为追踪应对措施和协调就消除就学经济障碍等问题采取的行动提供了
个机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Más de 2 millones de niños estaban infectados por el VIH y otros 600.000 niños contraían la infección cada año.
目前受感染的儿童超过200万人,每年有60万儿童感染。
Evitar que los jóvenes contraigan el VIH y reducir su riesgo de infección y su vulnerabilidad al virus siguen siendo prioridades urgentes.
设法使年轻人保持艾滋病毒抗体阴性、减少他们感染艾滋病毒的风险和易受感染的机会,仍然是迫切的优先事项。
Sin embargo, las propuestas nacionales deben hacer más para que a los niños y adolescentes afectados o vulnerables se les preste más atención.
但是,各项国家提案必须展开更多的工作,鼓励重视受影响或易受感染的儿童和青少年。
El UNICEF sigue cumpliendo una función de organismo coordinador y rector mundial de las cuestiones relacionadas con los niños huérfanos y vulnerables.
与孤儿和易受感染儿童有关的问题上,儿童基金会继
充当全球召集人和领导人。
El paludismo sigue matando al 90% de los infectados, mientras que la pandemia del SIDA está cobrando un número cada vez mayor de víctimas.
疟疾仍然杀死90%受感染的人,而艾滋病流行病正夺走越来越多的生。
Las familias que cuidan y apoyan a una persona infectada puede que también se vean estigmatizadas, aisladas y condenadas al ostracismo dentro de la comunidad.
照顾和支助受感染的个人的家庭社区内也可能受到侮辱、孤立和排斥。
Sin embargo, el UNICEF debe hacer más para que en las propuestas nacionales se preste mayor atención a los niños y adolescentes afectados o vulnerables.
不过儿童基金会还需要作出更大努力,鼓励国家提案中注意受影响的或易受感染的儿童和青少年。
Esta actitud desaprovecha una oportunidad de impedir que una epidemia concentrada en los grupos de población más vulnerables se extienda a la población en general.
这一方法错过了防止这一集中最易受感染人口的流行病传播到广大人口的重要时机。
Aunque la atención se había concentrado en los niños huérfanos, había un grupo mucho mayor de niños afectados, que incluía a los infectados por el virus.
多数注意力都集中于艾滋病造成的孤儿,其实受影响的儿童,包括受感染的儿童要多得多。
Debería asignarse mayor importancia al apoyo a los huérfanos y los niños vulnerables y al permanente liderazgo del UNICEF en todas las esferas de acción del plan.
儿童基金会必须更加强调对孤儿和易受感染儿童的支助,并继计划所有重点领域发挥领导地位。
Unos programas de prevención enérgicos permiten también combatir el estigma asociado con el SIDA y trabajar para reducir las causas profundas de la mayor vulnerabilidad a la infección.
强有力的预防方案还应消除因艾滋病蒙受的耻辱,努力消除更多的人易受感染侵害的根源。
El Iraq afirma que, para que se apruebe una reclamación por daños, no basta con demostrar que una persona estuvo expuesta al riesgo de contagio por una enfermedad grave.
伊拉克说,一项损害索赔要能获得成功,证明某人面临受某种严重疾病感染的风险是不够的。
Incluso en el caso de los programas destinados a los grupos más vulnerables o los programas de apoyo a intervenciones cuya eficacia está demostrada desde hace tiempo, la cobertura es mínima.
即使是针对最易受感染群体的方案和为长期证明有效的措施提供支助的方案,其覆盖范围仍然是最低限度的。
En algunas partes de África, esos centros son cada vez con mayor frecuencia la principal fuente de apoyo a los huérfanos y los niños vulnerables, incluso en materia de alimentación y atención médica.
非洲部分地区,这些中心越来越站
援助孤儿和易受感染儿童的第一线,包括提供粮食和保健。
En la Declaración también se establece que los países deben tomar medidas para proteger a los huérfanos y los niños vulnerables contra el maltrato, la violencia, la explotación, la discriminación, la trata y la pérdida de derechos de sucesión.
《宣言》还规定,各国将采取措施,保护孤儿和易受感染的儿童,使其不遭受虐待、暴力、剥削、歧视、贩卖和丧失继承权。
Asimismo, en todos los países afectados por situaciones de emergencia, apoyará la inclusión de los riesgos y las vulnerabilidades de los adolescentes y los jóvenes en las evaluaciones rápidas y, cuando proceda, en las respuestas que se den mediante programas.
所有受紧急情况影响的国家,儿童基金会将支助
迅速评估以及酌情
应急方案中,纳入关于青少年和年轻人有易受感染的危险问题。
Tailandia ha iniciado también el Proyecto de prevención de la transmisión del VIH de madres a hijos, por el cual se atiende a las embarazadas seropositivas y se desarrolla la capacidad del personal de salud en materia de prevención de enfermedades.
泰国还着手实施“防止母婴传播艾滋病毒项目”,为受感染的孕妇提供照顾,并发展保健工作人员预防疾病的能力。
El hecho de que la epidemia afecte cada vez más al sexo femenino hace aún más necesaria la creación de iniciativas y de programas concretos para abordar las causas de la vulnerabilidad de las mujeres y de las niñas frente a la infección.
这个流行病日益女性化,因此,更有必要采取各种举措,制订各种方案,具体处理妇女和女童容易受感染的问题。
Hasta el momento, 89 países han adoptado estrategias nacionales para la prevención de la transmisión de la madre al feto; 79, para programas escolares que preparan a los alumnos para la vida cotidiana, y 47, para la protección y el cuidado de los huérfanos y niños vulnerables.
迄今为止,估计有89个国家已制定了预防母婴传播艾滋病毒/艾滋病的国家战略,79个国家制定了学校开展生活技能教育的国家战略,47个国家制定了保护和照顾孤儿和易受感染儿童的国家战略。
El foro mundial de asociados para los huérfanos y niños vulnerables, convocado por el Banco Mundial y el UNICEF, es un mecanismo para realizar un seguimiento de las respuestas y para adoptar medidas coordinadas en cuestiones como la eliminación de obstáculos económicos para la asistencia a la escuela.
世界银行和儿童基金会举办的关于孤儿和易受感染儿童的全球合作伙伴论坛为追踪应对措施和协调就消除就学经济障碍等问题采取的行动提供了一个机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Más de 2 millones de niños estaban infectados por el VIH y otros 600.000 niños contraían la infección cada año.
目前受感染儿童超过200万人,每年有60万儿童感染。
Evitar que los jóvenes contraigan el VIH y reducir su riesgo de infección y su vulnerabilidad al virus siguen siendo prioridades urgentes.
设法使年轻人保持滋病毒抗体阴性、减少他们感染
滋病毒
和易受感染
机会,仍然是迫切
优先事项。
Sin embargo, las propuestas nacionales deben hacer más para que a los niños y adolescentes afectados o vulnerables se les preste más atención.
但是,各项国家提案必须展开更多工作,鼓励重视受影响或易受感染
儿童和青少年。
El UNICEF sigue cumpliendo una función de organismo coordinador y rector mundial de las cuestiones relacionadas con los niños huérfanos y vulnerables.
在与孤儿和易受感染儿童有关问题上,儿童基金会继续充当全球召集人和领导人。
El paludismo sigue matando al 90% de los infectados, mientras que la pandemia del SIDA está cobrando un número cada vez mayor de víctimas.
疟疾仍然杀死90%受感染人,而
滋病流行病正夺走越来越多
生
。
Las familias que cuidan y apoyan a una persona infectada puede que también se vean estigmatizadas, aisladas y condenadas al ostracismo dentro de la comunidad.
照顾和支助受感染个人
家庭在社区内也可能受到侮辱、孤立和排斥。
Sin embargo, el UNICEF debe hacer más para que en las propuestas nacionales se preste mayor atención a los niños y adolescentes afectados o vulnerables.
不过儿童基金会还需要作出更大努力,鼓励在国家提案注意受影响
或易受感染
儿童和青少年。
Esta actitud desaprovecha una oportunidad de impedir que una epidemia concentrada en los grupos de población más vulnerables se extienda a la población en general.
这一方法错过了防止这一集在最易受感染人口
流行病传播到广大人口
重要时机。
Aunque la atención se había concentrado en los niños huérfanos, había un grupo mucho mayor de niños afectados, que incluía a los infectados por el virus.
多数注意力都集滋病造成
孤儿,其实受影响
儿童,包括受感染
儿童要多得多。
Debería asignarse mayor importancia al apoyo a los huérfanos y los niños vulnerables y al permanente liderazgo del UNICEF en todas las esferas de acción del plan.
儿童基金会必须更加强调对孤儿和易受感染儿童支助,并继续在该计划所有重点领域发挥领导地位。
Unos programas de prevención enérgicos permiten también combatir el estigma asociado con el SIDA y trabajar para reducir las causas profundas de la mayor vulnerabilidad a la infección.
强有力预防方案还应消除因
滋病蒙受
耻辱,努力消除更多
人易受感染侵害
根源。
El Iraq afirma que, para que se apruebe una reclamación por daños, no basta con demostrar que una persona estuvo expuesta al riesgo de contagio por una enfermedad grave.
伊拉克说,一项损害索赔要能获得成功,证明某人面临受某种严重疾病感染是不够
。
Incluso en el caso de los programas destinados a los grupos más vulnerables o los programas de apoyo a intervenciones cuya eficacia está demostrada desde hace tiempo, la cobertura es mínima.
即使是针对最易受感染群体方案和为长期证明有效
措施提供支助
方案,其覆盖范围仍然是最低限度
。
En algunas partes de África, esos centros son cada vez con mayor frecuencia la principal fuente de apoyo a los huérfanos y los niños vulnerables, incluso en materia de alimentación y atención médica.
在非洲部分地区,这些心越来越站在援助孤儿和易受感染儿童
第一线,包括提供粮食和保健。
En la Declaración también se establece que los países deben tomar medidas para proteger a los huérfanos y los niños vulnerables contra el maltrato, la violencia, la explotación, la discriminación, la trata y la pérdida de derechos de sucesión.
《宣言》还规定,各国将采取措施,保护孤儿和易受感染儿童,使其不遭受虐待、暴力、剥削、歧视、贩卖和丧失继承权。
Asimismo, en todos los países afectados por situaciones de emergencia, apoyará la inclusión de los riesgos y las vulnerabilidades de los adolescentes y los jóvenes en las evaluaciones rápidas y, cuando proceda, en las respuestas que se den mediante programas.
在所有受紧急情况影响国家,儿童基金会将支助在迅速评估以及酌情在应急方案
,纳入关
青少年和年轻人有易受感染
危
问题。
Tailandia ha iniciado también el Proyecto de prevención de la transmisión del VIH de madres a hijos, por el cual se atiende a las embarazadas seropositivas y se desarrolla la capacidad del personal de salud en materia de prevención de enfermedades.
泰国还着手实施“防止母婴传播滋病毒项目”,为受感染
孕妇提供照顾,并发展保健工作人员预防疾病
能力。
El hecho de que la epidemia afecte cada vez más al sexo femenino hace aún más necesaria la creación de iniciativas y de programas concretos para abordar las causas de la vulnerabilidad de las mujeres y de las niñas frente a la infección.
这个流行病日益女性化,因此,更有必要采取各种举措,制订各种方案,具体处理妇女和女童容易受感染问题。
Hasta el momento, 89 países han adoptado estrategias nacionales para la prevención de la transmisión de la madre al feto; 79, para programas escolares que preparan a los alumnos para la vida cotidiana, y 47, para la protección y el cuidado de los huérfanos y niños vulnerables.
迄今为止,估计有89个国家已制定了预防母婴传播滋病毒/
滋病
国家战略,79个国家制定了在学校开展生活技能教育
国家战略,47个国家制定了保护和照顾孤儿和易受感染儿童
国家战略。
El foro mundial de asociados para los huérfanos y niños vulnerables, convocado por el Banco Mundial y el UNICEF, es un mecanismo para realizar un seguimiento de las respuestas y para adoptar medidas coordinadas en cuestiones como la eliminación de obstáculos económicos para la asistencia a la escuela.
世界银行和儿童基金会举办关
孤儿和易受感染儿童
全球合作伙伴论坛为追踪应对措施和协调就消除就学经济障碍等问题采取
行动提供了一个机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。