Los destinatarios deben ver la información que reciben como algo útil y valioso.
只有让受众亲眼看到信息资料,宣才会有效果而且有价值。
Los destinatarios deben ver la información que reciben como algo útil y valioso.
只有让受众亲眼看到信息资料,宣才会有效果而且有价值。
Al mismo tiempo, la División seguirá dirigiéndose al público destinatario a través de los medios de comunicación tradicionales.
同时,该司将继续利用较统的
手段向预定受众提供信息。
En esos planes se indicarán los principales mensajes adaptados a los destinatarios específicos, que se transmitirán usando los recursos más adecuados.
这些计划将确定针对体预定受众的关键信息,用最合适的工
。
Se necesitaría una metodología estándar para determinar las necesidades y prioridades en materia de asistencia técnica y el grupo destinatario.
为提供技援助必须在确定需求
优先事项以及技
援助活动的
标受众上有一种标准的方法。
En estos planes se indicarán los principales mensajes adaptados a los destinatarios específicos, que se transmitirán usando los recursos más adecuados.
这些计划将确定针对体预定受众的关键信息,用最合适的工
。
Además, se están preparando programas destinados a una audiencia femenina que tienen por objeto permitir a las mujeres manifestar sus inquietudes.
此外,加蓬正在推出针对女受众的节时间表,并且使妇女能够表达其关切。
En la actualidad es el sitio web más completo sobre los objetivos de desarrollo del Milenio creado explícitamente para un público más joven.
空中校车网站现在包括一个专门为年轻受众开发的关于千年发展标的最全面的网站。
Los comunicados de prensa están destinados sobre todo a los medios de comunicación y las delegaciones, así como a funcionarios, ONG y círculos académicos.
新闻稿主要供媒体代表团使用,但也兼顾其他受众,包括政府官员、非政府组织
人员。
Los materiales de información pública brindarán a una audiencia mundial información clara y concisa sobre cuestiones relacionadas con las drogas, el delito y el terrorismo.
宣材料将为全世界的受众提供关于毒品、犯罪
恐怖主义相关问题的清楚
简明的资料。
Con los recursos que el Departamento tiene a su alcance, esta información sólo puede obtenerse de los destinatarios con que el Departamento mantiene un contacto directo.
在新闻部现有资源范围内,这类信息只能从直接接触到新闻部的标受众那里获得。
También se puso en marcha GA Newsflash, que presenta información sobre la labor del quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General a un público más joven.
空中校车还推出一个新栏“大会短讯”,向年轻受众介绍大会第五十九届会议工作的情况。
La publicidad y la comercialización agresivas del alcohol y el tabaco han dado por resultado el aumento del uso abusivo de esas sustancias en el público destinatario: los jóvenes.
酒精烟草来势汹汹的广告
营销导致了
标受众,也即青年人滥用酒精
麻醉品情况的加剧。
La información debe incorporar los conocimientos tradicionales y autóctonos pertinentes y el patrimonio cultural y adaptarse a los distintos tipos de destinatarios, teniendo en cuenta los factores culturales y sociales.
在这些信息中应包含有关的统知识
土著知识及文化遗产,并适合于不同的
标受众,同时也考虑文化
社会因素。
En su ininterrumpida labor por hacer llegar su mensaje a nuevos públicos, el Departamento organizó en mayo el Primer Festival de Cine Documental de las Naciones Unidas “Experiencias sobre el terreno”.
新闻部继续努力与受众沟通,5月份组织了首届联合国纪录片电影节——“来自现场的故事”。
También se facilitó información sobre las actividades de la Organización en la web para visitantes nacionales en otros 27 idiomas gracias a la labor de los centros de información de las Naciones Unidas.
在各新闻中心的努力下,联合国网站还以27种其他语文向地方受众提供有关联合国活动的信息。
Los creyentes y los filósofos agnósticos tienen derecho a exponer sus creencias, a tratar de convencer a otros para que las compartan e incluso a tratar de convertir a aquellos a quienes se dirigen”.
信徒不可知论哲
家有权阐明自己的信仰,努力使他人分享这些信仰,甚至努力使受众转而信奉他们的信仰。”
Con emisiones originales de televisión, programas de extensión y divulgación, un sitio web en varios idiomas y otros productos y actividades informativos, el programa da a conocer los objetivos de las Naciones Unidas al mundo entero.
“联合国的作用”节通过原创电视节
,教育
媒体推广,多语种网站
其它宣
产品
活动,帮助全球受众了解联合国的
标。
Google, el motor de búsqueda en Internet más popular del mundo, periódicamente indiza la información publicada en el servicio de noticias del portal, por lo que el sitio en la Red alcanza una mayor audiencia a escala mundial.
全球最受欢迎的互联网搜索引擎Google定期将该门户网站新闻版块刊载的信息编入索引,使该门户网站为全球更广泛的受众所了解。
Insistiendo en la necesidad de dar a la tarea de información pública a nivel de los países un enfoque más regional, el nuevo plan propone actividades de comunicación integradas sobre temas prioritarios que despierten eco en el público local.
订正计划强调国家一级新闻工作采取更区域性的方式,建议联合开展联合国宣
活动,推动那些地方受众容易产生共鸣的优先专题问题。
Esas medidas produjeron resultados satisfactorios en lo concerniente a fomentar la participación de los dirigentes de la sociedad civil y de un público más amplio, en la forma más adecuada posible, para hacer frente al problema planteado por esos fenómenos.
这些步骤成功地吸引了民间社会领导人广大受众的参与,以更好地应对这方面的挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los destinatarios deben ver la información que reciben como algo útil y valioso.
只有让受看到信息资料,宣传才会有效果而且有价值。
Al mismo tiempo, la División seguirá dirigiéndose al público destinatario a través de los medios de comunicación tradicionales.
同时,该司将继续利用较传统的传播手段向预定受提供信息。
En esos planes se indicarán los principales mensajes adaptados a los destinatarios específicos, que se transmitirán usando los recursos más adecuados.
这些计划将确定针对具体预定受的关键信息,用最合适的工具传播。
Se necesitaría una metodología estándar para determinar las necesidades y prioridades en materia de asistencia técnica y el grupo destinatario.
为提供技术援助必须在确定需求和优先事项以及技术援助活动的标受
上有一种标准的方法。
En estos planes se indicarán los principales mensajes adaptados a los destinatarios específicos, que se transmitirán usando los recursos más adecuados.
这些计划将确定针对具体预定受的关键信息,用最合适的工具传播。
Además, se están preparando programas destinados a una audiencia femenina que tienen por objeto permitir a las mujeres manifestar sus inquietudes.
此外,加蓬正在推出针对女受的节
时间表,并且使妇女能够表达其关切。
En la actualidad es el sitio web más completo sobre los objetivos de desarrollo del Milenio creado explícitamente para un público más joven.
空中校车网站现在包括一个专门为年轻受开发的关于千年发展
标的最全面的网站。
Los comunicados de prensa están destinados sobre todo a los medios de comunicación y las delegaciones, así como a funcionarios, ONG y círculos académicos.
新闻稿主要供媒体和代表团使用,但也兼顾其他受,包括政府官员、非政府组织和学术人员。
Los materiales de información pública brindarán a una audiencia mundial información clara y concisa sobre cuestiones relacionadas con las drogas, el delito y el terrorismo.
宣传材料将为全世界的受提供关于毒品、犯罪和恐怖主义相关问题的清楚和简明的资料。
Con los recursos que el Departamento tiene a su alcance, esta información sólo puede obtenerse de los destinatarios con que el Departamento mantiene un contacto directo.
在新闻部现有资源范围内,这类信息只能从直接接触到新闻部的标受
获得。
También se puso en marcha GA Newsflash, que presenta información sobre la labor del quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General a un público más joven.
空中校车还推出一个新栏“大会短讯”,向年轻受
介绍大会第五十九届会议工作的情况。
La publicidad y la comercialización agresivas del alcohol y el tabaco han dado por resultado el aumento del uso abusivo de esas sustancias en el público destinatario: los jóvenes.
酒精和烟草来势汹汹的广告和营销导致了标受
,也即青年人滥用酒精和麻醉品情况的加剧。
La información debe incorporar los conocimientos tradicionales y autóctonos pertinentes y el patrimonio cultural y adaptarse a los distintos tipos de destinatarios, teniendo en cuenta los factores culturales y sociales.
在这些信息中应包含有关的传统知识和土著知识及文化遗产,并适合于不同的标受
,同时也考虑文化和社会因素。
En su ininterrumpida labor por hacer llegar su mensaje a nuevos públicos, el Departamento organizó en mayo el Primer Festival de Cine Documental de las Naciones Unidas “Experiencias sobre el terreno”.
新闻部继续努力与受沟通,5月份组织了首届联合国纪录片电影节——“来自现场的故事”。
También se facilitó información sobre las actividades de la Organización en la web para visitantes nacionales en otros 27 idiomas gracias a la labor de los centros de información de las Naciones Unidas.
在各新闻中心的努力下,联合国网站还以27种其他语文向地方受提供有关联合国活动的信息。
Los creyentes y los filósofos agnósticos tienen derecho a exponer sus creencias, a tratar de convencer a otros para que las compartan e incluso a tratar de convertir a aquellos a quienes se dirigen”.
信徒和不可知论哲学家有权阐明自己的信仰,努力使他人分享这些信仰,甚至努力使受转而信奉他们的信仰。”
Con emisiones originales de televisión, programas de extensión y divulgación, un sitio web en varios idiomas y otros productos y actividades informativos, el programa da a conocer los objetivos de las Naciones Unidas al mundo entero.
“联合国的作用”节通过原创电视节
,教育和媒体推广,多语种网站和其它宣传产品和活动,帮助全球受
了解联合国的
标。
Google, el motor de búsqueda en Internet más popular del mundo, periódicamente indiza la información publicada en el servicio de noticias del portal, por lo que el sitio en la Red alcanza una mayor audiencia a escala mundial.
全球最受欢迎的互联网搜索引擎Google定期将该门户网站新闻版块刊载的信息编入索引,使该门户网站为全球更广泛的受所了解。
Insistiendo en la necesidad de dar a la tarea de información pública a nivel de los países un enfoque más regional, el nuevo plan propone actividades de comunicación integradas sobre temas prioritarios que despierten eco en el público local.
订正计划强调国家一级新闻工作采取更具区域性的方式,建议联合开展联合国宣传活动,推动些地方受
容易产生共鸣的优先专题问题。
Esas medidas produjeron resultados satisfactorios en lo concerniente a fomentar la participación de los dirigentes de la sociedad civil y de un público más amplio, en la forma más adecuada posible, para hacer frente al problema planteado por esos fenómenos.
这些步骤成功地吸引了民间社会领导人和广大受的参与,以更好地应对这方面的挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los destinatarios deben ver la información que reciben como algo útil y valioso.
只有让受众亲眼看到信息资料,宣传才会有效果而且有价值。
Al mismo tiempo, la División seguirá dirigiéndose al público destinatario a través de los medios de comunicación tradicionales.
同时,该司将继续利用较传统的传播手段向预定受众提供信息。
En esos planes se indicarán los principales mensajes adaptados a los destinatarios específicos, que se transmitirán usando los recursos más adecuados.
这些计划将确定针对具体预定受众的键信息,用最合适的工具传播。
Se necesitaría una metodología estándar para determinar las necesidades y prioridades en materia de asistencia técnica y el grupo destinatario.
为提供技术援助必须在确定需求和优先事项以及技术援助活动的标受众上有一种标准的方法。
En estos planes se indicarán los principales mensajes adaptados a los destinatarios específicos, que se transmitirán usando los recursos más adecuados.
这些计划将确定针对具体预定受众的键信息,用最合适的工具传播。
Además, se están preparando programas destinados a una audiencia femenina que tienen por objeto permitir a las mujeres manifestar sus inquietudes.
此,
正在推出针对女受众的节
时间表,并且使妇女能够表
切。
En la actualidad es el sitio web más completo sobre los objetivos de desarrollo del Milenio creado explícitamente para un público más joven.
空中校车网站现在包括一个专门为年轻受众开发的于千年发展
标的最全面的网站。
Los comunicados de prensa están destinados sobre todo a los medios de comunicación y las delegaciones, así como a funcionarios, ONG y círculos académicos.
新闻稿主要供媒体和代表团使用,但也兼顾他受众,包括政府官员、非政府组织和学术人员。
Los materiales de información pública brindarán a una audiencia mundial información clara y concisa sobre cuestiones relacionadas con las drogas, el delito y el terrorismo.
宣传材料将为全世界的受众提供于毒品、犯罪和恐怖主义相
问题的清楚和简明的资料。
Con los recursos que el Departamento tiene a su alcance, esta información sólo puede obtenerse de los destinatarios con que el Departamento mantiene un contacto directo.
在新闻部现有资源范围内,这类信息只能从直接接触到新闻部的标受众那里获得。
También se puso en marcha GA Newsflash, que presenta información sobre la labor del quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General a un público más joven.
空中校车还推出一个新栏“大会短讯”,向年轻受众介绍大会第五十九届会议工作的情况。
La publicidad y la comercialización agresivas del alcohol y el tabaco han dado por resultado el aumento del uso abusivo de esas sustancias en el público destinatario: los jóvenes.
酒精和烟草来势汹汹的广告和营销导致了标受众,也即青年人滥用酒精和麻醉品情况的
剧。
La información debe incorporar los conocimientos tradicionales y autóctonos pertinentes y el patrimonio cultural y adaptarse a los distintos tipos de destinatarios, teniendo en cuenta los factores culturales y sociales.
在这些信息中应包含有的传统知识和土著知识及文化遗产,并适合于不同的
标受众,同时也考虑文化和社会因素。
En su ininterrumpida labor por hacer llegar su mensaje a nuevos públicos, el Departamento organizó en mayo el Primer Festival de Cine Documental de las Naciones Unidas “Experiencias sobre el terreno”.
新闻部继续努力与受众沟通,5月份组织了首届联合国纪录片电影节——“来自现场的故事”。
También se facilitó información sobre las actividades de la Organización en la web para visitantes nacionales en otros 27 idiomas gracias a la labor de los centros de información de las Naciones Unidas.
在各新闻中心的努力下,联合国网站还以27种他语文向地方受众提供有
联合国活动的信息。
Los creyentes y los filósofos agnósticos tienen derecho a exponer sus creencias, a tratar de convencer a otros para que las compartan e incluso a tratar de convertir a aquellos a quienes se dirigen”.
信徒和不可知论哲学家有权阐明自己的信仰,努力使他人分享这些信仰,甚至努力使受众转而信奉他们的信仰。”
Con emisiones originales de televisión, programas de extensión y divulgación, un sitio web en varios idiomas y otros productos y actividades informativos, el programa da a conocer los objetivos de las Naciones Unidas al mundo entero.
“联合国的作用”节通过原创电视节
,教育和媒体推广,多语种网站和
它宣传产品和活动,帮助全球受众了解联合国的
标。
Google, el motor de búsqueda en Internet más popular del mundo, periódicamente indiza la información publicada en el servicio de noticias del portal, por lo que el sitio en la Red alcanza una mayor audiencia a escala mundial.
全球最受欢迎的互联网搜索引擎Google定期将该门户网站新闻版块刊载的信息编入索引,使该门户网站为全球更广泛的受众所了解。
Insistiendo en la necesidad de dar a la tarea de información pública a nivel de los países un enfoque más regional, el nuevo plan propone actividades de comunicación integradas sobre temas prioritarios que despierten eco en el público local.
订正计划强调国家一级新闻工作采取更具区域性的方式,建议联合开展联合国宣传活动,推动那些地方受众容易产生共鸣的优先专题问题。
Esas medidas produjeron resultados satisfactorios en lo concerniente a fomentar la participación de los dirigentes de la sociedad civil y de un público más amplio, en la forma más adecuada posible, para hacer frente al problema planteado por esos fenómenos.
这些步骤成功地吸引了民间社会领导人和广大受众的参与,以更好地应对这方面的挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los destinatarios deben ver la información que reciben como algo útil y valioso.
只有让受众亲眼看到信息资料,宣传才会有效果而且有价值。
Al mismo tiempo, la División seguirá dirigiéndose al público destinatario a través de los medios de comunicación tradicionales.
同时,该司将继续利用较传统传播手段向预定受众提供信息。
En esos planes se indicarán los principales mensajes adaptados a los destinatarios específicos, que se transmitirán usando los recursos más adecuados.
这些计划将确定针对具体预定受众关键信息,用最合适
工具传播。
Se necesitaría una metodología estándar para determinar las necesidades y prioridades en materia de asistencia técnica y el grupo destinatario.
为提供技术援助必须在确定需求和优先事项以及技术援助活动受众上有一
方法。
En estos planes se indicarán los principales mensajes adaptados a los destinatarios específicos, que se transmitirán usando los recursos más adecuados.
这些计划将确定针对具体预定受众关键信息,用最合适
工具传播。
Además, se están preparando programas destinados a una audiencia femenina que tienen por objeto permitir a las mujeres manifestar sus inquietudes.
此外,加蓬正在推出针对女受众节
时间表,并且使妇女能够表达其关切。
En la actualidad es el sitio web más completo sobre los objetivos de desarrollo del Milenio creado explícitamente para un público más joven.
空中校车网站现在包括一个专门为年轻受众开发关于千年发展
最
网站。
Los comunicados de prensa están destinados sobre todo a los medios de comunicación y las delegaciones, así como a funcionarios, ONG y círculos académicos.
新闻稿主要供媒体和代表团使用,但也兼顾其他受众,包括政府官员、非政府组织和学术人员。
Los materiales de información pública brindarán a una audiencia mundial información clara y concisa sobre cuestiones relacionadas con las drogas, el delito y el terrorismo.
宣传材料将为世界
受众提供关于毒品、犯罪和恐怖主义相关问题
清楚和简明
资料。
Con los recursos que el Departamento tiene a su alcance, esta información sólo puede obtenerse de los destinatarios con que el Departamento mantiene un contacto directo.
在新闻部现有资源范围内,这类信息只能从直接接触到新闻部受众那里获得。
También se puso en marcha GA Newsflash, que presenta información sobre la labor del quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General a un público más joven.
空中校车还推出一个新栏“大会短讯”,向年轻受众介绍大会第五十九届会议工作
情况。
La publicidad y la comercialización agresivas del alcohol y el tabaco han dado por resultado el aumento del uso abusivo de esas sustancias en el público destinatario: los jóvenes.
酒精和烟草来势汹汹广告和营销导致了
受众,也即青年人滥用酒精和麻醉品情况
加剧。
La información debe incorporar los conocimientos tradicionales y autóctonos pertinentes y el patrimonio cultural y adaptarse a los distintos tipos de destinatarios, teniendo en cuenta los factores culturales y sociales.
在这些信息中应包含有关传统知识和土著知识及文化遗产,并适合于不同
受众,同时也考虑文化和社会因素。
En su ininterrumpida labor por hacer llegar su mensaje a nuevos públicos, el Departamento organizó en mayo el Primer Festival de Cine Documental de las Naciones Unidas “Experiencias sobre el terreno”.
新闻部继续努力与受众沟通,5月份组织了首届联合国纪录片电影节——“来自现场故事”。
También se facilitó información sobre las actividades de la Organización en la web para visitantes nacionales en otros 27 idiomas gracias a la labor de los centros de información de las Naciones Unidas.
在各新闻中心努力下,联合国网站还以27
其他语文向地方受众提供有关联合国活动
信息。
Los creyentes y los filósofos agnósticos tienen derecho a exponer sus creencias, a tratar de convencer a otros para que las compartan e incluso a tratar de convertir a aquellos a quienes se dirigen”.
信徒和不可知论哲学家有权阐明自己信仰,努力使他人分享这些信仰,甚至努力使受众转而信奉他们
信仰。”
Con emisiones originales de televisión, programas de extensión y divulgación, un sitio web en varios idiomas y otros productos y actividades informativos, el programa da a conocer los objetivos de las Naciones Unidas al mundo entero.
“联合国作用”节
通过原创电视节
,教育和媒体推广,多语
网站和其它宣传产品和活动,帮助
球受众了解联合国
。
Google, el motor de búsqueda en Internet más popular del mundo, periódicamente indiza la información publicada en el servicio de noticias del portal, por lo que el sitio en la Red alcanza una mayor audiencia a escala mundial.
球最受欢迎
互联网搜索引擎Google定期将该门户网站新闻版块刊载
信息编入索引,使该门户网站为
球更广泛
受众所了解。
Insistiendo en la necesidad de dar a la tarea de información pública a nivel de los países un enfoque más regional, el nuevo plan propone actividades de comunicación integradas sobre temas prioritarios que despierten eco en el público local.
订正计划强调国家一级新闻工作采取更具区域性方式,建议联合开展联合国宣传活动,推动那些地方受众容易产生共鸣
优先专题问题。
Esas medidas produjeron resultados satisfactorios en lo concerniente a fomentar la participación de los dirigentes de la sociedad civil y de un público más amplio, en la forma más adecuada posible, para hacer frente al problema planteado por esos fenómenos.
这些步骤成功地吸引了民间社会领导人和广大受众参与,以更好地应对这方
挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los destinatarios deben ver la información que reciben como algo útil y valioso.
只有让受众亲眼看到信息资料,宣传才会有效果而且有价值。
Al mismo tiempo, la División seguirá dirigiéndose al público destinatario a través de los medios de comunicación tradicionales.
同时,该司将继续利用较传统的传播手段向预定受众提供信息。
En esos planes se indicarán los principales mensajes adaptados a los destinatarios específicos, que se transmitirán usando los recursos más adecuados.
这些计划将确定针对具体预定受众的关键信息,用最合适的工具传播。
Se necesitaría una metodología estándar para determinar las necesidades y prioridades en materia de asistencia técnica y el grupo destinatario.
为提供技术援助确定需求和优先事项以及技术援助活动的
标受众上有一种标准的方法。
En estos planes se indicarán los principales mensajes adaptados a los destinatarios específicos, que se transmitirán usando los recursos más adecuados.
这些计划将确定针对具体预定受众的关键信息,用最合适的工具传播。
Además, se están preparando programas destinados a una audiencia femenina que tienen por objeto permitir a las mujeres manifestar sus inquietudes.
此外,加蓬正推出针对女受众的节
时间表,并且使妇女能够表达其关切。
En la actualidad es el sitio web más completo sobre los objetivos de desarrollo del Milenio creado explícitamente para un público más joven.
空中校车网站现包
一个专门为年轻受众开发的关于千年发展
标的最全面的网站。
Los comunicados de prensa están destinados sobre todo a los medios de comunicación y las delegaciones, así como a funcionarios, ONG y círculos académicos.
新闻稿主要供媒体和代表团使用,但也兼顾其他受众,包官员、非
组织和学术人员。
Los materiales de información pública brindarán a una audiencia mundial información clara y concisa sobre cuestiones relacionadas con las drogas, el delito y el terrorismo.
宣传材料将为全世界的受众提供关于毒品、犯罪和恐怖主义相关问题的清楚和简明的资料。
Con los recursos que el Departamento tiene a su alcance, esta información sólo puede obtenerse de los destinatarios con que el Departamento mantiene un contacto directo.
新闻部现有资源范围内,这类信息只能从直接接触到新闻部的
标受众那里获得。
También se puso en marcha GA Newsflash, que presenta información sobre la labor del quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General a un público más joven.
空中校车还推出一个新栏“大会短讯”,向年轻受众介绍大会第五十九届会议工作的情况。
La publicidad y la comercialización agresivas del alcohol y el tabaco han dado por resultado el aumento del uso abusivo de esas sustancias en el público destinatario: los jóvenes.
酒精和烟草来势汹汹的广告和营销导致了标受众,也即青年人滥用酒精和麻醉品情况的加剧。
La información debe incorporar los conocimientos tradicionales y autóctonos pertinentes y el patrimonio cultural y adaptarse a los distintos tipos de destinatarios, teniendo en cuenta los factores culturales y sociales.
这些信息中应包含有关的传统知识和土著知识及文化遗产,并适合于不同的
标受众,同时也考虑文化和社会因素。
En su ininterrumpida labor por hacer llegar su mensaje a nuevos públicos, el Departamento organizó en mayo el Primer Festival de Cine Documental de las Naciones Unidas “Experiencias sobre el terreno”.
新闻部继续努力与受众沟通,5月份组织了首届联合国纪录片电影节——“来自现场的故事”。
También se facilitó información sobre las actividades de la Organización en la web para visitantes nacionales en otros 27 idiomas gracias a la labor de los centros de información de las Naciones Unidas.
各新闻中心的努力下,联合国网站还以27种其他语文向地方受众提供有关联合国活动的信息。
Los creyentes y los filósofos agnósticos tienen derecho a exponer sus creencias, a tratar de convencer a otros para que las compartan e incluso a tratar de convertir a aquellos a quienes se dirigen”.
信徒和不可知论哲学家有权阐明自己的信仰,努力使他人分享这些信仰,甚至努力使受众转而信奉他们的信仰。”
Con emisiones originales de televisión, programas de extensión y divulgación, un sitio web en varios idiomas y otros productos y actividades informativos, el programa da a conocer los objetivos de las Naciones Unidas al mundo entero.
“联合国的作用”节通过原创电视节
,教育和媒体推广,多语种网站和其它宣传产品和活动,帮助全球受众了解联合国的
标。
Google, el motor de búsqueda en Internet más popular del mundo, periódicamente indiza la información publicada en el servicio de noticias del portal, por lo que el sitio en la Red alcanza una mayor audiencia a escala mundial.
全球最受欢迎的互联网搜索引擎Google定期将该门户网站新闻版块刊载的信息编入索引,使该门户网站为全球更广泛的受众所了解。
Insistiendo en la necesidad de dar a la tarea de información pública a nivel de los países un enfoque más regional, el nuevo plan propone actividades de comunicación integradas sobre temas prioritarios que despierten eco en el público local.
订正计划强调国家一级新闻工作采取更具区域性的方式,建议联合开展联合国宣传活动,推动那些地方受众容易产生共鸣的优先专题问题。
Esas medidas produjeron resultados satisfactorios en lo concerniente a fomentar la participación de los dirigentes de la sociedad civil y de un público más amplio, en la forma más adecuada posible, para hacer frente al problema planteado por esos fenómenos.
这些步骤成功地吸引了民间社会领导人和广大受众的参与,以更好地应对这方面的挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los destinatarios deben ver la información que reciben como algo útil y valioso.
只有让受众亲眼看到信息资料,宣传才会有效果而且有价。
Al mismo tiempo, la División seguirá dirigiéndose al público destinatario a través de los medios de comunicación tradicionales.
,该司将继续利用较传统的传播手段向预定受众提供信息。
En esos planes se indicarán los principales mensajes adaptados a los destinatarios específicos, que se transmitirán usando los recursos más adecuados.
些计划将确定针对具体预定受众的关键信息,用最合适的工具传播。
Se necesitaría una metodología estándar para determinar las necesidades y prioridades en materia de asistencia técnica y el grupo destinatario.
为提供技术援助必须在确定需求和优先事项以及技术援助活动的标受众上有一种标准的方法。
En estos planes se indicarán los principales mensajes adaptados a los destinatarios específicos, que se transmitirán usando los recursos más adecuados.
些计划将确定针对具体预定受众的关键信息,用最合适的工具传播。
Además, se están preparando programas destinados a una audiencia femenina que tienen por objeto permitir a las mujeres manifestar sus inquietudes.
此外,加蓬正在推出针对女受众的节间表,并且使妇女能够表达其关切。
En la actualidad es el sitio web más completo sobre los objetivos de desarrollo del Milenio creado explícitamente para un público más joven.
空中校车网站现在包括一个专门为年轻受众开发的关于千年发展标的最全面的网站。
Los comunicados de prensa están destinados sobre todo a los medios de comunicación y las delegaciones, así como a funcionarios, ONG y círculos académicos.
新闻稿主要供媒体和代表团使用,但也兼顾其他受众,包括政府官员、非政府组织和学术人员。
Los materiales de información pública brindarán a una audiencia mundial información clara y concisa sobre cuestiones relacionadas con las drogas, el delito y el terrorismo.
宣传材料将为全世界的受众提供关于毒品、犯罪和恐怖主义相关问题的清楚和简明的资料。
Con los recursos que el Departamento tiene a su alcance, esta información sólo puede obtenerse de los destinatarios con que el Departamento mantiene un contacto directo.
在新闻部现有资源范围,
信息只能从直接接触到新闻部的
标受众那里获得。
También se puso en marcha GA Newsflash, que presenta información sobre la labor del quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General a un público más joven.
空中校车还推出一个新栏“大会短讯”,向年轻受众介绍大会第五十九届会议工作的情况。
La publicidad y la comercialización agresivas del alcohol y el tabaco han dado por resultado el aumento del uso abusivo de esas sustancias en el público destinatario: los jóvenes.
酒精和烟草来势汹汹的广告和营销导致了标受众,也即青年人滥用酒精和麻醉品情况的加剧。
La información debe incorporar los conocimientos tradicionales y autóctonos pertinentes y el patrimonio cultural y adaptarse a los distintos tipos de destinatarios, teniendo en cuenta los factores culturales y sociales.
在些信息中应包含有关的传统知识和土著知识及文化遗产,并适合于不
的
标受众,
也考虑文化和社会因素。
En su ininterrumpida labor por hacer llegar su mensaje a nuevos públicos, el Departamento organizó en mayo el Primer Festival de Cine Documental de las Naciones Unidas “Experiencias sobre el terreno”.
新闻部继续努力与受众沟通,5月份组织了首届联合国纪录片电影节——“来自现场的故事”。
También se facilitó información sobre las actividades de la Organización en la web para visitantes nacionales en otros 27 idiomas gracias a la labor de los centros de información de las Naciones Unidas.
在各新闻中心的努力下,联合国网站还以27种其他语文向地方受众提供有关联合国活动的信息。
Los creyentes y los filósofos agnósticos tienen derecho a exponer sus creencias, a tratar de convencer a otros para que las compartan e incluso a tratar de convertir a aquellos a quienes se dirigen”.
信徒和不可知论哲学家有权阐明自己的信仰,努力使他人分享些信仰,甚至努力使受众转而信奉他们的信仰。”
Con emisiones originales de televisión, programas de extensión y divulgación, un sitio web en varios idiomas y otros productos y actividades informativos, el programa da a conocer los objetivos de las Naciones Unidas al mundo entero.
“联合国的作用”节通过原创电视节
,教育和媒体推广,多语种网站和其它宣传产品和活动,帮助全球受众了解联合国的
标。
Google, el motor de búsqueda en Internet más popular del mundo, periódicamente indiza la información publicada en el servicio de noticias del portal, por lo que el sitio en la Red alcanza una mayor audiencia a escala mundial.
全球最受欢迎的互联网搜索引擎Google定期将该门户网站新闻版块刊载的信息编入索引,使该门户网站为全球更广泛的受众所了解。
Insistiendo en la necesidad de dar a la tarea de información pública a nivel de los países un enfoque más regional, el nuevo plan propone actividades de comunicación integradas sobre temas prioritarios que despierten eco en el público local.
订正计划强调国家一级新闻工作采取更具区域性的方式,建议联合开展联合国宣传活动,推动那些地方受众容易产生共鸣的优先专题问题。
Esas medidas produjeron resultados satisfactorios en lo concerniente a fomentar la participación de los dirigentes de la sociedad civil y de un público más amplio, en la forma más adecuada posible, para hacer frente al problema planteado por esos fenómenos.
些步骤成功地吸引了民间社会领导人和广大受众的参与,以更好地应对
方面的挑战。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los destinatarios deben ver la información que reciben como algo útil y valioso.
只有让亲眼看到信息资料,宣传才会有效果而且有价值。
Al mismo tiempo, la División seguirá dirigiéndose al público destinatario a través de los medios de comunicación tradicionales.
同时,该司将继续利用较传统的传播手段向预提供信息。
En esos planes se indicarán los principales mensajes adaptados a los destinatarios específicos, que se transmitirán usando los recursos más adecuados.
这些计划将确针对具体预
的关键信息,用最合适的工具传播。
Se necesitaría una metodología estándar para determinar las necesidades y prioridades en materia de asistencia técnica y el grupo destinatario.
为提供技术援助必须在确和优先事项以及技术援助活动的
标
上有一种标准的方法。
En estos planes se indicarán los principales mensajes adaptados a los destinatarios específicos, que se transmitirán usando los recursos más adecuados.
这些计划将确针对具体预
的关键信息,用最合适的工具传播。
Además, se están preparando programas destinados a una audiencia femenina que tienen por objeto permitir a las mujeres manifestar sus inquietudes.
此外,加蓬正在推出针对女的节
时间表,并且使妇女能够表达其关切。
En la actualidad es el sitio web más completo sobre los objetivos de desarrollo del Milenio creado explícitamente para un público más joven.
空中校车网站现在包括一个专门为年轻开发的关于千年发展
标的最全面的网站。
Los comunicados de prensa están destinados sobre todo a los medios de comunicación y las delegaciones, así como a funcionarios, ONG y círculos académicos.
新闻稿主要供媒体和代表团使用,但也兼顾其,包括政府官员、非政府组织和学术人员。
Los materiales de información pública brindarán a una audiencia mundial información clara y concisa sobre cuestiones relacionadas con las drogas, el delito y el terrorismo.
宣传材料将为全世界的提供关于毒品、犯罪和恐怖主义相关问题的清楚和简明的资料。
Con los recursos que el Departamento tiene a su alcance, esta información sólo puede obtenerse de los destinatarios con que el Departamento mantiene un contacto directo.
在新闻部现有资源范围内,这类信息只能从直接接触到新闻部的标
那里获得。
También se puso en marcha GA Newsflash, que presenta información sobre la labor del quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General a un público más joven.
空中校车还推出一个新栏“大会短讯”,向年轻
介绍大会第五十九届会议工作的情况。
La publicidad y la comercialización agresivas del alcohol y el tabaco han dado por resultado el aumento del uso abusivo de esas sustancias en el público destinatario: los jóvenes.
酒精和烟草来势汹汹的广告和营销导致了标
,也即青年人滥用酒精和麻醉品情况的加剧。
La información debe incorporar los conocimientos tradicionales y autóctonos pertinentes y el patrimonio cultural y adaptarse a los distintos tipos de destinatarios, teniendo en cuenta los factores culturales y sociales.
在这些信息中应包含有关的传统知识和土著知识及文化遗产,并适合于不同的标
,同时也考虑文化和社会因素。
En su ininterrumpida labor por hacer llegar su mensaje a nuevos públicos, el Departamento organizó en mayo el Primer Festival de Cine Documental de las Naciones Unidas “Experiencias sobre el terreno”.
新闻部继续努力与沟通,5月份组织了首届联合国纪录片电影节——“来自现场的故事”。
También se facilitó información sobre las actividades de la Organización en la web para visitantes nacionales en otros 27 idiomas gracias a la labor de los centros de información de las Naciones Unidas.
在各新闻中心的努力下,联合国网站还以27种其语文向地方
提供有关联合国活动的信息。
Los creyentes y los filósofos agnósticos tienen derecho a exponer sus creencias, a tratar de convencer a otros para que las compartan e incluso a tratar de convertir a aquellos a quienes se dirigen”.
信徒和不可知论哲学家有权阐明自己的信仰,努力使人分享这些信仰,甚至努力使
转而信奉
们的信仰。”
Con emisiones originales de televisión, programas de extensión y divulgación, un sitio web en varios idiomas y otros productos y actividades informativos, el programa da a conocer los objetivos de las Naciones Unidas al mundo entero.
“联合国的作用”节通过原创电视节
,教育和媒体推广,多语种网站和其它宣传产品和活动,帮助全球
了解联合国的
标。
Google, el motor de búsqueda en Internet más popular del mundo, periódicamente indiza la información publicada en el servicio de noticias del portal, por lo que el sitio en la Red alcanza una mayor audiencia a escala mundial.
全球最欢迎的互联网搜索引擎Google
期将该门户网站新闻版块刊载的信息编入索引,使该门户网站为全球更广泛的
所了解。
Insistiendo en la necesidad de dar a la tarea de información pública a nivel de los países un enfoque más regional, el nuevo plan propone actividades de comunicación integradas sobre temas prioritarios que despierten eco en el público local.
订正计划强调国家一级新闻工作采取更具区域性的方式,建议联合开展联合国宣传活动,推动那些地方容易产生共鸣的优先专题问题。
Esas medidas produjeron resultados satisfactorios en lo concerniente a fomentar la participación de los dirigentes de la sociedad civil y de un público más amplio, en la forma más adecuada posible, para hacer frente al problema planteado por esos fenómenos.
这些步骤成功地吸引了民间社会领导人和广大的参与,以更好地应对这方面的挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los destinatarios deben ver la información que reciben como algo útil y valioso.
只有让受众亲眼看到信息资料,宣传才会有效果而且有价值。
Al mismo tiempo, la División seguirá dirigiéndose al público destinatario a través de los medios de comunicación tradicionales.
同时,该司将继续利较传统的传播手段向预定受众提供信息。
En esos planes se indicarán los principales mensajes adaptados a los destinatarios específicos, que se transmitirán usando los recursos más adecuados.
这些计划将确定针对具体预定受众的关键信息,最合适的工具传播。
Se necesitaría una metodología estándar para determinar las necesidades y prioridades en materia de asistencia técnica y el grupo destinatario.
为提供技术援助必须在确定需求和优先及技术援助活动的
标受众上有一种标准的方法。
En estos planes se indicarán los principales mensajes adaptados a los destinatarios específicos, que se transmitirán usando los recursos más adecuados.
这些计划将确定针对具体预定受众的关键信息,最合适的工具传播。
Además, se están preparando programas destinados a una audiencia femenina que tienen por objeto permitir a las mujeres manifestar sus inquietudes.
此外,加蓬正在推出针对女受众的节时间表,并且使妇女能够表达其关切。
En la actualidad es el sitio web más completo sobre los objetivos de desarrollo del Milenio creado explícitamente para un público más joven.
空中校车网站现在包括一个专门为年轻受众开发的关于千年发展标的最全面的网站。
Los comunicados de prensa están destinados sobre todo a los medios de comunicación y las delegaciones, así como a funcionarios, ONG y círculos académicos.
新闻稿主要供媒体和代表团使,
兼顾其他受众,包括政府官员、非政府组织和学术人员。
Los materiales de información pública brindarán a una audiencia mundial información clara y concisa sobre cuestiones relacionadas con las drogas, el delito y el terrorismo.
宣传材料将为全世界的受众提供关于毒品、犯罪和恐怖主义相关问题的清楚和简明的资料。
Con los recursos que el Departamento tiene a su alcance, esta información sólo puede obtenerse de los destinatarios con que el Departamento mantiene un contacto directo.
在新闻部现有资源范围内,这类信息只能从直接接触到新闻部的标受众那里获得。
También se puso en marcha GA Newsflash, que presenta información sobre la labor del quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General a un público más joven.
空中校车还推出一个新栏“大会短讯”,向年轻受众介绍大会第五十九届会议工作的情况。
La publicidad y la comercialización agresivas del alcohol y el tabaco han dado por resultado el aumento del uso abusivo de esas sustancias en el público destinatario: los jóvenes.
酒精和烟草来势汹汹的广告和营销导致了标受众,
即青年人滥
酒精和麻醉品情况的加剧。
La información debe incorporar los conocimientos tradicionales y autóctonos pertinentes y el patrimonio cultural y adaptarse a los distintos tipos de destinatarios, teniendo en cuenta los factores culturales y sociales.
在这些信息中应包含有关的传统知识和土著知识及文化遗产,并适合于不同的标受众,同时
考虑文化和社会因素。
En su ininterrumpida labor por hacer llegar su mensaje a nuevos públicos, el Departamento organizó en mayo el Primer Festival de Cine Documental de las Naciones Unidas “Experiencias sobre el terreno”.
新闻部继续努力与受众沟通,5月份组织了首届联合国纪录片电影节——“来自现场的故”。
También se facilitó información sobre las actividades de la Organización en la web para visitantes nacionales en otros 27 idiomas gracias a la labor de los centros de información de las Naciones Unidas.
在各新闻中心的努力下,联合国网站还27种其他语文向地方受众提供有关联合国活动的信息。
Los creyentes y los filósofos agnósticos tienen derecho a exponer sus creencias, a tratar de convencer a otros para que las compartan e incluso a tratar de convertir a aquellos a quienes se dirigen”.
信徒和不可知论哲学家有权阐明自己的信仰,努力使他人分享这些信仰,甚至努力使受众转而信奉他们的信仰。”
Con emisiones originales de televisión, programas de extensión y divulgación, un sitio web en varios idiomas y otros productos y actividades informativos, el programa da a conocer los objetivos de las Naciones Unidas al mundo entero.
“联合国的作”节
通过原创电视节
,教育和媒体推广,多语种网站和其它宣传产品和活动,帮助全球受众了解联合国的
标。
Google, el motor de búsqueda en Internet más popular del mundo, periódicamente indiza la información publicada en el servicio de noticias del portal, por lo que el sitio en la Red alcanza una mayor audiencia a escala mundial.
全球最受欢迎的互联网搜索引擎Google定期将该门户网站新闻版块刊载的信息编入索引,使该门户网站为全球更广泛的受众所了解。
Insistiendo en la necesidad de dar a la tarea de información pública a nivel de los países un enfoque más regional, el nuevo plan propone actividades de comunicación integradas sobre temas prioritarios que despierten eco en el público local.
订正计划强调国家一级新闻工作采取更具区域性的方式,建议联合开展联合国宣传活动,推动那些地方受众容易产生共鸣的优先专题问题。
Esas medidas produjeron resultados satisfactorios en lo concerniente a fomentar la participación de los dirigentes de la sociedad civil y de un público más amplio, en la forma más adecuada posible, para hacer frente al problema planteado por esos fenómenos.
这些步骤成功地吸引了民间社会领导人和广大受众的参与,更好地应对这方面的挑战。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los destinatarios deben ver la información que reciben como algo útil y valioso.
只有让亲眼看到信息资料,宣传才会有效果而且有价值。
Al mismo tiempo, la División seguirá dirigiéndose al público destinatario a través de los medios de comunicación tradicionales.
同时,该司将继续利用较传统的传播手段向定
提供信息。
En esos planes se indicarán los principales mensajes adaptados a los destinatarios específicos, que se transmitirán usando los recursos más adecuados.
这些计划将确定针对定
的关键信息,用最合适的工
传播。
Se necesitaría una metodología estándar para determinar las necesidades y prioridades en materia de asistencia técnica y el grupo destinatario.
为提供技术援助必须在确定需求和优先事项以及技术援助活动的标
上有一种标准的方法。
En estos planes se indicarán los principales mensajes adaptados a los destinatarios específicos, que se transmitirán usando los recursos más adecuados.
这些计划将确定针对定
的关键信息,用最合适的工
传播。
Además, se están preparando programas destinados a una audiencia femenina que tienen por objeto permitir a las mujeres manifestar sus inquietudes.
此外,加蓬正在推出针对女的节
时间表,并且使妇女能够表达其关切。
En la actualidad es el sitio web más completo sobre los objetivos de desarrollo del Milenio creado explícitamente para un público más joven.
空中校车网站现在包括一个专门为年轻发的关于千年发展
标的最全面的网站。
Los comunicados de prensa están destinados sobre todo a los medios de comunicación y las delegaciones, así como a funcionarios, ONG y círculos académicos.
新闻稿主要供媒和代表团使用,但也兼顾其他
,包括政府官员、非政府组织和学术人员。
Los materiales de información pública brindarán a una audiencia mundial información clara y concisa sobre cuestiones relacionadas con las drogas, el delito y el terrorismo.
宣传材料将为全世界的提供关于毒品、犯罪和恐怖主义相关问题的清楚和简明的资料。
Con los recursos que el Departamento tiene a su alcance, esta información sólo puede obtenerse de los destinatarios con que el Departamento mantiene un contacto directo.
在新闻部现有资源范围内,这类信息只能从直接接触到新闻部的标
那里获得。
También se puso en marcha GA Newsflash, que presenta información sobre la labor del quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General a un público más joven.
空中校车还推出一个新栏“大会短讯”,向年轻
介绍大会第五十九届会议工作的情况。
La publicidad y la comercialización agresivas del alcohol y el tabaco han dado por resultado el aumento del uso abusivo de esas sustancias en el público destinatario: los jóvenes.
酒精和烟草来势汹汹的广告和营销导致了标
,也即青年人滥用酒精和麻醉品情况的加剧。
La información debe incorporar los conocimientos tradicionales y autóctonos pertinentes y el patrimonio cultural y adaptarse a los distintos tipos de destinatarios, teniendo en cuenta los factores culturales y sociales.
在这些信息中应包含有关的传统知识和土著知识及文化遗产,并适合于不同的标
,同时也考虑文化和社会因素。
En su ininterrumpida labor por hacer llegar su mensaje a nuevos públicos, el Departamento organizó en mayo el Primer Festival de Cine Documental de las Naciones Unidas “Experiencias sobre el terreno”.
新闻部继续努力与沟通,5月份组织了首届联合国纪录片电影节——“来自现场的故事”。
También se facilitó información sobre las actividades de la Organización en la web para visitantes nacionales en otros 27 idiomas gracias a la labor de los centros de información de las Naciones Unidas.
在各新闻中心的努力下,联合国网站还以27种其他语文向地方提供有关联合国活动的信息。
Los creyentes y los filósofos agnósticos tienen derecho a exponer sus creencias, a tratar de convencer a otros para que las compartan e incluso a tratar de convertir a aquellos a quienes se dirigen”.
信徒和不可知论哲学家有权阐明自己的信仰,努力使他人分享这些信仰,甚至努力使转而信奉他们的信仰。”
Con emisiones originales de televisión, programas de extensión y divulgación, un sitio web en varios idiomas y otros productos y actividades informativos, el programa da a conocer los objetivos de las Naciones Unidas al mundo entero.
“联合国的作用”节通过原创电视节
,教育和媒
推广,多语种网站和其它宣传产品和活动,帮助全球
了解联合国的
标。
Google, el motor de búsqueda en Internet más popular del mundo, periódicamente indiza la información publicada en el servicio de noticias del portal, por lo que el sitio en la Red alcanza una mayor audiencia a escala mundial.
全球最欢迎的互联网搜索引擎Google定期将该门户网站新闻版块刊载的信息编入索引,使该门户网站为全球更广泛的
所了解。
Insistiendo en la necesidad de dar a la tarea de información pública a nivel de los países un enfoque más regional, el nuevo plan propone actividades de comunicación integradas sobre temas prioritarios que despierten eco en el público local.
订正计划强调国家一级新闻工作采取更区域性的方式,建议联合
展联合国宣传活动,推动那些地方
容易产生共鸣的优先专题问题。
Esas medidas produjeron resultados satisfactorios en lo concerniente a fomentar la participación de los dirigentes de la sociedad civil y de un público más amplio, en la forma más adecuada posible, para hacer frente al problema planteado por esos fenómenos.
这些步骤成功地吸引了民间社会领导人和广大的参与,以更好地应对这方面的挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。