El descubrimiento de la luz eléctrica fue un gran adelanto.
电灯的发是一个很大的进步。
El descubrimiento de la luz eléctrica fue un gran adelanto.
电灯的发是一个很大的进步。
La humanidad dio un importante paso adelante con la invención de la rueda.
轮子的发类文
进
一大步。
La diplomacia es un activo, una de las grandes invenciones de la humanidad.
外交是一项资产;这是类最伟大的发
之一。
El transporte motorizado se considera sin duda uno de los mayores inventos de la humanidad.
机动车运输无疑被视为世界上最伟大的发之一。
Esta máquina es de mi invención.
这机器是我的发。
Nuestros antepasados inventaron la brújula, la pólvora, el papel y la imprenta de tipos móviles
我们的祖先发指南针、火药、造纸和活字印刷术.
Un invento tan diminuto como el reloj mecánico alcanzó para cambiar todo
像机械表如此微小的一个发却改变
一切。
Apreciamos altamente su invento.
我们高度评价他的发.
La protección de los inventos se concede por un período limitado, por lo general de 20 años.
给予发的保护期有限,一般是20年。
El artículo 6 descarta la patentabilidad de invenciones por motivo de daño al orden público o a la moralidad.
6条根据对公共秩序或道德的损害排除发
获取专利的可能性。
Semejante planteamiento no exigiría crear ningún instrumento nuevo, sino enfocar de otra manera la concepción y aplicación de las políticas.
这样一个方法并不要求发任何新的工具,而只是从一个不同的角度来制订和执行政策。
Si los elementos o secuencias están aislados del cuerpo humano y se especifican sus aplicaciones industriales, no obstante, los elementos o secuencias pueden constituir invenciones patentables.
但如果组成部分或基因序列被分离出体并且揭示出其工业适用性,那么这些组成部分或基因序列则可构成可享受专利权的发
。
Por consiguiente, Schmeiser privó a Monsanto del pleno disfrute de su monopolio y utilizó o poseyó la invención patentada en el contexto de sus intereses comerciales.
因此,Schmeiser孟山都公司充分享有的垄断权并在商业或经营利益背景下利用或持有受到专利保护的发
。
En virtud de la ley, una invención en la esfera de la agricultura merecía la misma protección que una realizada en el ámbito de la mecánica.
根据该法,农业领域的发与机械科学的发
一样值得保护。
La Directiva prohíbe expresamente la concesión de patentes de variedades de animales y plantas e invenciones cuya explotación comercial sería contraria al orden público o la moralidad.
指令确禁止向动物和植物种类以及其商业利用可能会妨碍公共秩序或道德的发
发放专利。
Una patente es un certificado jurídico que concede una protección temporal, normalmente por un período de 20 años, en relación con la invención de que se trate.
专利权是一份法律证书,通常以20年为期,对申请专利的发给予暂时保护。
Varios expertos subrayaron la importancia de las políticas en materia de educación y perfeccionamiento de las aptitudes profesionales y de las medidas para fortalecer el sistema nacional de innovación.
各位专家还强调必须重视教育和技能培训政策,并努力加强国家的发
创造系统。
La Oficina de Patentes del Japón considera las cuestiones de moralidad y seguridad asociadas a la producción o venta de una invención animal distintas de las relativas a la patentabilidad.
日本商标局将与动物发的制作和销售有关的道德与安全问题与专利获得资格区分开来。
Debido a influencias religiosas, culturales y gubernamentales, las invenciones dirigidas hacia la clonación de seres humanos no se beneficiarán de la protección mediante patentes, en razón de consideraciones morales.
由于宗教、文化和政府的影响,类克隆方面的发
出于道德的理由将不能受到专利保护。
Se entiende que dicho término abarca el material genético cuyo depósito es necesario a efectos de divulgación, en particular en las invenciones relacionadas con las esferas farmacéutica y de la alimentación.
以往对这一词解释是,为申请专利,特别是有关食物和药品领域的专利,而必须交存以满足披露发的规定的遗传材料。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El descubrimiento de la luz eléctrica fue un gran adelanto.
电灯是一个很大
进步。
La humanidad dio un importante paso adelante con la invención de la rueda.
轮子使人类文
进了一大步。
La diplomacia es un activo, una de las grandes invenciones de la humanidad.
外交是一项资产;这是人类最伟大之一。
El transporte motorizado se considera sin duda uno de los mayores inventos de la humanidad.
机动车运输无疑被视为世界上最伟大之一。
Esta máquina es de mi invención.
这机器是我。
Nuestros antepasados inventaron la brújula, la pólvora, el papel y la imprenta de tipos móviles
我们祖先
了指南针、火药、造纸和活字印刷术.
Un invento tan diminuto como el reloj mecánico alcanzó para cambiar todo
像机械表如此微小一个
却改变了一切。
Apreciamos altamente su invento.
我们高度评价.
La protección de los inventos se concede por un período limitado, por lo general de 20 años.
给予保护期有限,一般是20年。
El artículo 6 descarta la patentabilidad de invenciones por motivo de daño al orden público o a la moralidad.
6条根据对公共秩序或道德
损害排
获取专利
可能性。
Semejante planteamiento no exigiría crear ningún instrumento nuevo, sino enfocar de otra manera la concepción y aplicación de las políticas.
这样一个方法并不要求任何新
工具,而只是从一个不同
角度来制订和执行政策。
Si los elementos o secuencias están aislados del cuerpo humano y se especifican sus aplicaciones industriales, no obstante, los elementos o secuencias pueden constituir invenciones patentables.
但如果组成部分或基因序列被分离出人体并且揭示出其工业适用性,那么这些组成部分或基因序列则可构成可享受专利权。
Por consiguiente, Schmeiser privó a Monsanto del pleno disfrute de su monopolio y utilizó o poseyó la invención patentada en el contexto de sus intereses comerciales.
因此,Schmeiser剥夺了孟山都公司充分享有垄断权并在商业或经营利益背景下利用或持有受到专利保护
。
En virtud de la ley, una invención en la esfera de la agricultura merecía la misma protección que una realizada en el ámbito de la mecánica.
根据该法,农业领域与机械科学
一样值得保护。
La Directiva prohíbe expresamente la concesión de patentes de variedades de animales y plantas e invenciones cuya explotación comercial sería contraria al orden público o la moralidad.
指令确禁止向动物和植物种类以及其商业利用可能会妨碍公共秩序或道德
放专利。
Una patente es un certificado jurídico que concede una protección temporal, normalmente por un período de 20 años, en relación con la invención de que se trate.
专利权是一份法律证书,通常以20年为期,对申请专利给予暂时保护。
Varios expertos subrayaron la importancia de las políticas en materia de educación y perfeccionamiento de las aptitudes profesionales y de las medidas para fortalecer el sistema nacional de innovación.
各位专家还强调了必须重视教育和技能培训政策,并努力加强国家创造系统。
La Oficina de Patentes del Japón considera las cuestiones de moralidad y seguridad asociadas a la producción o venta de una invención animal distintas de las relativas a la patentabilidad.
日本商标局将与动物制作和销售有关
道德与安全问题与专利获得资格区分开来。
Debido a influencias religiosas, culturales y gubernamentales, las invenciones dirigidas hacia la clonación de seres humanos no se beneficiarán de la protección mediante patentes, en razón de consideraciones morales.
由于宗教、文化和政府影响,人类克隆方面
出于道德
理由将不能受到专利保护。
Se entiende que dicho término abarca el material genético cuyo depósito es necesario a efectos de divulgación, en particular en las invenciones relacionadas con las esferas farmacéutica y de la alimentación.
以往对这一词解释是,为申请专利,特别是有关食物和药品领域专利,而必须交存以满足披露
规定
遗传材料。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
El descubrimiento de la luz eléctrica fue un gran adelanto.
电灯是一个很大
进步。
La humanidad dio un importante paso adelante con la invención de la rueda.
轮子使人类文
进了一大步。
La diplomacia es un activo, una de las grandes invenciones de la humanidad.
外交是一项资产;这是人类最伟大之一。
El transporte motorizado se considera sin duda uno de los mayores inventos de la humanidad.
机动车运输无疑被视为世界上最伟大之一。
Esta máquina es de mi invención.
这机器是我。
Nuestros antepasados inventaron la brújula, la pólvora, el papel y la imprenta de tipos móviles
我们祖先
了指南针、火药、造纸和活字印刷术.
Un invento tan diminuto como el reloj mecánico alcanzó para cambiar todo
像机械表如此微小一个
却改变了一切。
Apreciamos altamente su invento.
我们高度评价他.
La protección de los inventos se concede por un período limitado, por lo general de 20 años.
给予保护期有限,一般是20年。
El artículo 6 descarta la patentabilidad de invenciones por motivo de daño al orden público o a la moralidad.
6条根据对公共秩序
道德
损害排除
获取专利
可能性。
Semejante planteamiento no exigiría crear ningún instrumento nuevo, sino enfocar de otra manera la concepción y aplicación de las políticas.
这样一个方法并不要求任何新
工具,而只是从一个不同
角度来制订和执行政策。
Si los elementos o secuencias están aislados del cuerpo humano y se especifican sus aplicaciones industriales, no obstante, los elementos o secuencias pueden constituir invenciones patentables.
但如果组成部分基因序列被分离出人体并且揭示出其工业适
性,那么这些组成部分
基因序列则可构成可享受专利权
。
Por consiguiente, Schmeiser privó a Monsanto del pleno disfrute de su monopolio y utilizó o poseyó la invención patentada en el contexto de sus intereses comerciales.
因此,Schmeiser剥夺了孟山都公司充分享有垄断权并在商业
经营利益背景下利
有受到专利保护
。
En virtud de la ley, una invención en la esfera de la agricultura merecía la misma protección que una realizada en el ámbito de la mecánica.
根据该法,农业领域与机械科学
一样值得保护。
La Directiva prohíbe expresamente la concesión de patentes de variedades de animales y plantas e invenciones cuya explotación comercial sería contraria al orden público o la moralidad.
指令确禁止向动物和植物种类以及其商业利
可能会妨碍公共秩序
道德
放专利。
Una patente es un certificado jurídico que concede una protección temporal, normalmente por un período de 20 años, en relación con la invención de que se trate.
专利权是一份法律证书,通常以20年为期,对申请专利给予暂时保护。
Varios expertos subrayaron la importancia de las políticas en materia de educación y perfeccionamiento de las aptitudes profesionales y de las medidas para fortalecer el sistema nacional de innovación.
各位专家还强调了必须重视教育和技能培训政策,并努力加强国家创造系统。
La Oficina de Patentes del Japón considera las cuestiones de moralidad y seguridad asociadas a la producción o venta de una invención animal distintas de las relativas a la patentabilidad.
日本商标局将与动物制作和销售有关
道德与安全问题与专利获得资格区分开来。
Debido a influencias religiosas, culturales y gubernamentales, las invenciones dirigidas hacia la clonación de seres humanos no se beneficiarán de la protección mediante patentes, en razón de consideraciones morales.
由于宗教、文化和政府影响,人类克隆方面
出于道德
理由将不能受到专利保护。
Se entiende que dicho término abarca el material genético cuyo depósito es necesario a efectos de divulgación, en particular en las invenciones relacionadas con las esferas farmacéutica y de la alimentación.
以往对这一词解释是,为申请专利,特别是有关食物和药品领域专利,而必须交存以满足披露
规定
遗传材料。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
El descubrimiento de la luz eléctrica fue un gran adelanto.
电灯发明是一个很
进步。
La humanidad dio un importante paso adelante con la invención de la rueda.
轮子发明使人类文明进了一
步。
La diplomacia es un activo, una de las grandes invenciones de la humanidad.
外交是一项资产;这是人类最发明之一。
El transporte motorizado se considera sin duda uno de los mayores inventos de la humanidad.
机动车运输无疑被视为世界上最发明之一。
Esta máquina es de mi invención.
这机器是我发明。
Nuestros antepasados inventaron la brújula, la pólvora, el papel y la imprenta de tipos móviles
我们祖先发明了指南针、火药、造纸和活字印刷术.
Un invento tan diminuto como el reloj mecánico alcanzó para cambiar todo
像机械表如此微小一个发明却改变了一切。
Apreciamos altamente su invento.
我们高度评价他发明.
La protección de los inventos se concede por un período limitado, por lo general de 20 años.
给予发明保护期有限,一般是20年。
El artículo 6 descarta la patentabilidad de invenciones por motivo de daño al orden público o a la moralidad.
6条根据对公共秩序或道德
损害排除发明获取专利
可能性。
Semejante planteamiento no exigiría crear ningún instrumento nuevo, sino enfocar de otra manera la concepción y aplicación de las políticas.
这样一个方法并不要求发明任何新工具,而只是从一个不同
角度来制订和执行政策。
Si los elementos o secuencias están aislados del cuerpo humano y se especifican sus aplicaciones industriales, no obstante, los elementos o secuencias pueden constituir invenciones patentables.
但如果组成部或基因序列被
人体并且揭示
其工业适用性,那么这些组成部
或基因序列则可构成可享受专利权
发明。
Por consiguiente, Schmeiser privó a Monsanto del pleno disfrute de su monopolio y utilizó o poseyó la invención patentada en el contexto de sus intereses comerciales.
因此,Schmeiser剥夺了孟山都公司充享有
垄断权并在商业或经营利益背景下利用或持有受到专利保护
发明。
En virtud de la ley, una invención en la esfera de la agricultura merecía la misma protección que una realizada en el ámbito de la mecánica.
根据该法,农业领域发明与机械科学
发明一样值得保护。
La Directiva prohíbe expresamente la concesión de patentes de variedades de animales y plantas e invenciones cuya explotación comercial sería contraria al orden público o la moralidad.
指令明确禁止向动物和植物种类以及其商业利用可能会妨碍公共秩序或道德发明发放专利。
Una patente es un certificado jurídico que concede una protección temporal, normalmente por un período de 20 años, en relación con la invención de que se trate.
专利权是一份法律证书,通常以20年为期,对申请专利发明给予暂时保护。
Varios expertos subrayaron la importancia de las políticas en materia de educación y perfeccionamiento de las aptitudes profesionales y de las medidas para fortalecer el sistema nacional de innovación.
各位专家还强调了必须重视教育和技能培训政策,并努力加强国家发明创造系统。
La Oficina de Patentes del Japón considera las cuestiones de moralidad y seguridad asociadas a la producción o venta de una invención animal distintas de las relativas a la patentabilidad.
日本商标局将与动物发明制作和销售有关
道德与安全问题与专利获得资格区
开来。
Debido a influencias religiosas, culturales y gubernamentales, las invenciones dirigidas hacia la clonación de seres humanos no se beneficiarán de la protección mediante patentes, en razón de consideraciones morales.
由于宗教、文化和政府影响,人类克隆方面
发明
于道德
理由将不能受到专利保护。
Se entiende que dicho término abarca el material genético cuyo depósito es necesario a efectos de divulgación, en particular en las invenciones relacionadas con las esferas farmacéutica y de la alimentación.
以往对这一词解释是,为申请专利,特别是有关食物和药品领域专利,而必须交存以满足披露发明
规定
遗传材料。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El descubrimiento de la luz eléctrica fue un gran adelanto.
电灯的发明是个很大的进步。
La humanidad dio un importante paso adelante con la invención de la rueda.
轮子的发明使人类文明进了大步。
La diplomacia es un activo, una de las grandes invenciones de la humanidad.
外交是项资产;这是人类最伟大的发明之
。
El transporte motorizado se considera sin duda uno de los mayores inventos de la humanidad.
车运输无疑被视为世界上最伟大的发明之
。
Esta máquina es de mi invención.
这器是我的发明。
Nuestros antepasados inventaron la brújula, la pólvora, el papel y la imprenta de tipos móviles
我们的祖先发明了指南针、火药、造纸和活字印刷术.
Un invento tan diminuto como el reloj mecánico alcanzó para cambiar todo
像械表如此微小的
个发明却改变了
切。
Apreciamos altamente su invento.
我们高度评价他的发明.
La protección de los inventos se concede por un período limitado, por lo general de 20 años.
给予发明的保护期有限,般是20年。
El artículo 6 descarta la patentabilidad de invenciones por motivo de daño al orden público o a la moralidad.
6条根据对公共秩序或道德的损害排除发明获取专利的可能
。
Semejante planteamiento no exigiría crear ningún instrumento nuevo, sino enfocar de otra manera la concepción y aplicación de las políticas.
这样个方法并不要求发明任何新的工具,而只是从
个不同的角度来制订和执行政策。
Si los elementos o secuencias están aislados del cuerpo humano y se especifican sus aplicaciones industriales, no obstante, los elementos o secuencias pueden constituir invenciones patentables.
但如果组成部分或基因序列被分离出人体并且揭示出其工业适用,
这些组成部分或基因序列则可构成可享受专利权的发明。
Por consiguiente, Schmeiser privó a Monsanto del pleno disfrute de su monopolio y utilizó o poseyó la invención patentada en el contexto de sus intereses comerciales.
因此,Schmeiser剥夺了孟山都公司充分享有的垄断权并在商业或经营利益背景下利用或持有受到专利保护的发明。
En virtud de la ley, una invención en la esfera de la agricultura merecía la misma protección que una realizada en el ámbito de la mecánica.
根据该法,农业领域的发明与械科学的发明
样值得保护。
La Directiva prohíbe expresamente la concesión de patentes de variedades de animales y plantas e invenciones cuya explotación comercial sería contraria al orden público o la moralidad.
指令明确禁止向物和植物种类以及其商业利用可能会妨碍公共秩序或道德的发明发放专利。
Una patente es un certificado jurídico que concede una protección temporal, normalmente por un período de 20 años, en relación con la invención de que se trate.
专利权是份法律证书,通常以20年为期,对申请专利的发明给予暂时保护。
Varios expertos subrayaron la importancia de las políticas en materia de educación y perfeccionamiento de las aptitudes profesionales y de las medidas para fortalecer el sistema nacional de innovación.
各位专家还强调了必须重视教育和技能培训政策,并努力加强国家的发明创造系统。
La Oficina de Patentes del Japón considera las cuestiones de moralidad y seguridad asociadas a la producción o venta de una invención animal distintas de las relativas a la patentabilidad.
日本商标局将与物发明的制作和销售有关的道德与安全问题与专利获得资格区分开来。
Debido a influencias religiosas, culturales y gubernamentales, las invenciones dirigidas hacia la clonación de seres humanos no se beneficiarán de la protección mediante patentes, en razón de consideraciones morales.
由于宗教、文化和政府的影响,人类克隆方面的发明出于道德的理由将不能受到专利保护。
Se entiende que dicho término abarca el material genético cuyo depósito es necesario a efectos de divulgación, en particular en las invenciones relacionadas con las esferas farmacéutica y de la alimentación.
以往对这词解释是,为申请专利,特别是有关食物和药品领域的专利,而必须交存以满足披露发明的规定的遗传材料。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El descubrimiento de la luz eléctrica fue un gran adelanto.
电灯的发明是一个很大的。
La humanidad dio un importante paso adelante con la invención de la rueda.
子的发明使人类文明
了一大
。
La diplomacia es un activo, una de las grandes invenciones de la humanidad.
外交是一项资产;这是人类最伟大的发明之一。
El transporte motorizado se considera sin duda uno de los mayores inventos de la humanidad.
机动车运输无疑被视为世界上最伟大的发明之一。
Esta máquina es de mi invención.
这机器是我的发明。
Nuestros antepasados inventaron la brújula, la pólvora, el papel y la imprenta de tipos móviles
我们的祖先发明了指南针、火药、造纸和活字印刷术.
Un invento tan diminuto como el reloj mecánico alcanzó para cambiar todo
像机械表如此微小的一个发明却改变了一切。
Apreciamos altamente su invento.
我们高度评价他的发明.
La protección de los inventos se concede por un período limitado, por lo general de 20 años.
给予发明的保护期有限,一般是20年。
El artículo 6 descarta la patentabilidad de invenciones por motivo de daño al orden público o a la moralidad.
6条根据对
共秩序或道德的损害排除发明获取专利的可能性。
Semejante planteamiento no exigiría crear ningún instrumento nuevo, sino enfocar de otra manera la concepción y aplicación de las políticas.
这样一个方法并不要求发明任何新的工具,而只是从一个不同的角度来制订和执行政策。
Si los elementos o secuencias están aislados del cuerpo humano y se especifican sus aplicaciones industriales, no obstante, los elementos o secuencias pueden constituir invenciones patentables.
但如果组成部分或基因序列被分离出人体并且揭示出其工业适用性,那么这些组成部分或基因序列则可构成可享受专利权的发明。
Por consiguiente, Schmeiser privó a Monsanto del pleno disfrute de su monopolio y utilizó o poseyó la invención patentada en el contexto de sus intereses comerciales.
因此,Schmeiser剥夺了孟山都分享有的垄断权并在商业或经营利益背景下利用或持有受到专利保护的发明。
En virtud de la ley, una invención en la esfera de la agricultura merecía la misma protección que una realizada en el ámbito de la mecánica.
根据该法,农业领域的发明与机械科学的发明一样值得保护。
La Directiva prohíbe expresamente la concesión de patentes de variedades de animales y plantas e invenciones cuya explotación comercial sería contraria al orden público o la moralidad.
指令明确禁止向动物和植物种类以及其商业利用可能会妨碍共秩序或道德的发明发放专利。
Una patente es un certificado jurídico que concede una protección temporal, normalmente por un período de 20 años, en relación con la invención de que se trate.
专利权是一份法律证书,通常以20年为期,对申请专利的发明给予暂时保护。
Varios expertos subrayaron la importancia de las políticas en materia de educación y perfeccionamiento de las aptitudes profesionales y de las medidas para fortalecer el sistema nacional de innovación.
各位专家还强调了必须重视教育和技能培训政策,并努力加强国家的发明创造系统。
La Oficina de Patentes del Japón considera las cuestiones de moralidad y seguridad asociadas a la producción o venta de una invención animal distintas de las relativas a la patentabilidad.
日本商标局将与动物发明的制作和销售有关的道德与安全问题与专利获得资格区分开来。
Debido a influencias religiosas, culturales y gubernamentales, las invenciones dirigidas hacia la clonación de seres humanos no se beneficiarán de la protección mediante patentes, en razón de consideraciones morales.
由于宗教、文化和政府的影响,人类克隆方面的发明出于道德的理由将不能受到专利保护。
Se entiende que dicho término abarca el material genético cuyo depósito es necesario a efectos de divulgación, en particular en las invenciones relacionadas con las esferas farmacéutica y de la alimentación.
以往对这一词解释是,为申请专利,特别是有关食物和药品领域的专利,而必须交存以满足披露发明的规定的遗传材料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El descubrimiento de la luz eléctrica fue un gran adelanto.
电灯的发明是一个很大的进。
La humanidad dio un importante paso adelante con la invención de la rueda.
轮子的发明使人类文明进了一大。
La diplomacia es un activo, una de las grandes invenciones de la humanidad.
是一项资产;这是人类最伟大的发明之一。
El transporte motorizado se considera sin duda uno de los mayores inventos de la humanidad.
机动车运输无疑被视为世界上最伟大的发明之一。
Esta máquina es de mi invención.
这机器是我的发明。
Nuestros antepasados inventaron la brújula, la pólvora, el papel y la imprenta de tipos móviles
我们的祖先发明了指南针、火药、造纸和活字印刷术.
Un invento tan diminuto como el reloj mecánico alcanzó para cambiar todo
像机械表如此微小的一个发明却改变了一切。
Apreciamos altamente su invento.
我们高度评价他的发明.
La protección de los inventos se concede por un período limitado, por lo general de 20 años.
给予发明的保护期有限,一般是20年。
El artículo 6 descarta la patentabilidad de invenciones por motivo de daño al orden público o a la moralidad.
6条根据对公共秩序或道德的损害排除发明获取专利的可能性。
Semejante planteamiento no exigiría crear ningún instrumento nuevo, sino enfocar de otra manera la concepción y aplicación de las políticas.
这样一个方法并不要求发明任何新的工具,而只是从一个不同的角度来制订和执行政策。
Si los elementos o secuencias están aislados del cuerpo humano y se especifican sus aplicaciones industriales, no obstante, los elementos o secuencias pueden constituir invenciones patentables.
但如果组成部分或基因序列被分离出人体并且揭示出其工业适用性,那么这些组成部分或基因序列则可构成可专利权的发明。
Por consiguiente, Schmeiser privó a Monsanto del pleno disfrute de su monopolio y utilizó o poseyó la invención patentada en el contexto de sus intereses comerciales.
因此,Schmeiser剥夺了孟山都公司充分有的垄断权并在商业或经营利益背景下利用或持有
到专利保护的发明。
En virtud de la ley, una invención en la esfera de la agricultura merecía la misma protección que una realizada en el ámbito de la mecánica.
根据该法,农业领域的发明与机械科学的发明一样值得保护。
La Directiva prohíbe expresamente la concesión de patentes de variedades de animales y plantas e invenciones cuya explotación comercial sería contraria al orden público o la moralidad.
指令明确禁止向动物和植物种类以及其商业利用可能会妨碍公共秩序或道德的发明发放专利。
Una patente es un certificado jurídico que concede una protección temporal, normalmente por un período de 20 años, en relación con la invención de que se trate.
专利权是一份法律证书,通常以20年为期,对申请专利的发明给予暂时保护。
Varios expertos subrayaron la importancia de las políticas en materia de educación y perfeccionamiento de las aptitudes profesionales y de las medidas para fortalecer el sistema nacional de innovación.
各位专家还强调了必须重视教育和技能培训政策,并努力加强国家的发明创造系统。
La Oficina de Patentes del Japón considera las cuestiones de moralidad y seguridad asociadas a la producción o venta de una invención animal distintas de las relativas a la patentabilidad.
日本商标局将与动物发明的制作和销售有关的道德与安全问题与专利获得资格区分开来。
Debido a influencias religiosas, culturales y gubernamentales, las invenciones dirigidas hacia la clonación de seres humanos no se beneficiarán de la protección mediante patentes, en razón de consideraciones morales.
由于宗教、文化和政府的影响,人类克隆方面的发明出于道德的理由将不能到专利保护。
Se entiende que dicho término abarca el material genético cuyo depósito es necesario a efectos de divulgación, en particular en las invenciones relacionadas con las esferas farmacéutica y de la alimentación.
以往对这一词解释是,为申请专利,特别是有关食物和药品领域的专利,而必须存以满足披露发明的规定的遗传材料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El descubrimiento de la luz eléctrica fue un gran adelanto.
电灯的发明是个很大的进步。
La humanidad dio un importante paso adelante con la invención de la rueda.
轮子的发明使人类文明进大步。
La diplomacia es un activo, una de las grandes invenciones de la humanidad.
外交是项资产;
是人类最伟大的发明之
。
El transporte motorizado se considera sin duda uno de los mayores inventos de la humanidad.
机动车运输无疑被视为世界上最伟大的发明之。
Esta máquina es de mi invención.
机器是我的发明。
Nuestros antepasados inventaron la brújula, la pólvora, el papel y la imprenta de tipos móviles
我们的祖先发明指南针、火药、造纸和活字印刷术.
Un invento tan diminuto como el reloj mecánico alcanzó para cambiar todo
像机械表如此微小的个发明却改
切。
Apreciamos altamente su invento.
我们高度评价他的发明.
La protección de los inventos se concede por un período limitado, por lo general de 20 años.
给予发明的保护期有限,般是20年。
El artículo 6 descarta la patentabilidad de invenciones por motivo de daño al orden público o a la moralidad.
6条根据对公共秩序或道德的损害排除发明获取专利的可能
。
Semejante planteamiento no exigiría crear ningún instrumento nuevo, sino enfocar de otra manera la concepción y aplicación de las políticas.
个方法并不要求发明任何新的工具,而只是从
个不同的角度来制订和执行政策。
Si los elementos o secuencias están aislados del cuerpo humano y se especifican sus aplicaciones industriales, no obstante, los elementos o secuencias pueden constituir invenciones patentables.
但如果组成部分或基因序列被分离出人体并且揭示出其工业适用,那么
些组成部分或基因序列则可构成可享受专利权的发明。
Por consiguiente, Schmeiser privó a Monsanto del pleno disfrute de su monopolio y utilizó o poseyó la invención patentada en el contexto de sus intereses comerciales.
因此,Schmeiser剥夺孟山都公司充分享有的垄断权并在商业或经营利益背景下利用或持有受到专利保护的发明。
En virtud de la ley, una invención en la esfera de la agricultura merecía la misma protección que una realizada en el ámbito de la mecánica.
根据该法,农业领域的发明与机械科学的发明值得保护。
La Directiva prohíbe expresamente la concesión de patentes de variedades de animales y plantas e invenciones cuya explotación comercial sería contraria al orden público o la moralidad.
指令明确禁止向动物和植物种类以及其商业利用可能会妨碍公共秩序或道德的发明发放专利。
Una patente es un certificado jurídico que concede una protección temporal, normalmente por un período de 20 años, en relación con la invención de que se trate.
专利权是份法律证书,通常以20年为期,对申请专利的发明给予暂时保护。
Varios expertos subrayaron la importancia de las políticas en materia de educación y perfeccionamiento de las aptitudes profesionales y de las medidas para fortalecer el sistema nacional de innovación.
各位专家还强调必须重视教育和技能培训政策,并努力加强国家的发明创造系统。
La Oficina de Patentes del Japón considera las cuestiones de moralidad y seguridad asociadas a la producción o venta de una invención animal distintas de las relativas a la patentabilidad.
日本商标局将与动物发明的制作和销售有关的道德与安全问题与专利获得资格区分开来。
Debido a influencias religiosas, culturales y gubernamentales, las invenciones dirigidas hacia la clonación de seres humanos no se beneficiarán de la protección mediante patentes, en razón de consideraciones morales.
由于宗教、文化和政府的影响,人类克隆方面的发明出于道德的理由将不能受到专利保护。
Se entiende que dicho término abarca el material genético cuyo depósito es necesario a efectos de divulgación, en particular en las invenciones relacionadas con las esferas farmacéutica y de la alimentación.
以往对词解释是,为申请专利,特别是有关食物和药品领域的专利,而必须交存以满足披露发明的规定的遗传材料。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El descubrimiento de la luz eléctrica fue un gran adelanto.
电灯的发是一个很大的进步。
La humanidad dio un importante paso adelante con la invención de la rueda.
轮子的发使人类文
进了一大步。
La diplomacia es un activo, una de las grandes invenciones de la humanidad.
外交是一项资产;这是人类最伟大的发之一。
El transporte motorizado se considera sin duda uno de los mayores inventos de la humanidad.
机动车运输无疑被视为世界上最伟大的发之一。
Esta máquina es de mi invención.
这机器是我的发。
Nuestros antepasados inventaron la brújula, la pólvora, el papel y la imprenta de tipos móviles
我们的祖先发了指南针、火药、造纸和活字印刷术.
Un invento tan diminuto como el reloj mecánico alcanzó para cambiar todo
像机械表如此微小的一个发却改变了一切。
Apreciamos altamente su invento.
我们高度评价他的发.
La protección de los inventos se concede por un período limitado, por lo general de 20 años.
发
的保护期有限,一般是20年。
El artículo 6 descarta la patentabilidad de invenciones por motivo de daño al orden público o a la moralidad.
6条根据对公共秩序或道德的
除发
获取专利的可能性。
Semejante planteamiento no exigiría crear ningún instrumento nuevo, sino enfocar de otra manera la concepción y aplicación de las políticas.
这样一个方法并不要求发任何新的工具,而只是从一个不同的角度来制订和执行政策。
Si los elementos o secuencias están aislados del cuerpo humano y se especifican sus aplicaciones industriales, no obstante, los elementos o secuencias pueden constituir invenciones patentables.
但如果组成部分或基因序列被分离出人体并且揭示出其工业适用性,那么这些组成部分或基因序列则可构成可享受专利权的发。
Por consiguiente, Schmeiser privó a Monsanto del pleno disfrute de su monopolio y utilizó o poseyó la invención patentada en el contexto de sus intereses comerciales.
因此,Schmeiser剥夺了孟山都公司充分享有的垄断权并在商业或经营利益背景下利用或持有受到专利保护的发。
En virtud de la ley, una invención en la esfera de la agricultura merecía la misma protección que una realizada en el ámbito de la mecánica.
根据该法,农业领域的发与机械科学的发
一样值得保护。
La Directiva prohíbe expresamente la concesión de patentes de variedades de animales y plantas e invenciones cuya explotación comercial sería contraria al orden público o la moralidad.
指令确禁止向动物和植物种类以及其商业利用可能会妨碍公共秩序或道德的发
发放专利。
Una patente es un certificado jurídico que concede una protección temporal, normalmente por un período de 20 años, en relación con la invención de que se trate.
专利权是一份法律证书,通常以20年为期,对申请专利的发暂时保护。
Varios expertos subrayaron la importancia de las políticas en materia de educación y perfeccionamiento de las aptitudes profesionales y de las medidas para fortalecer el sistema nacional de innovación.
各位专家还强调了必须重视教育和技能培训政策,并努力加强国家的发创造系统。
La Oficina de Patentes del Japón considera las cuestiones de moralidad y seguridad asociadas a la producción o venta de una invención animal distintas de las relativas a la patentabilidad.
日本商标局将与动物发的制作和销售有关的道德与安全问题与专利获得资格区分开来。
Debido a influencias religiosas, culturales y gubernamentales, las invenciones dirigidas hacia la clonación de seres humanos no se beneficiarán de la protección mediante patentes, en razón de consideraciones morales.
由于宗教、文化和政府的影响,人类克隆方面的发出于道德的理由将不能受到专利保护。
Se entiende que dicho término abarca el material genético cuyo depósito es necesario a efectos de divulgación, en particular en las invenciones relacionadas con las esferas farmacéutica y de la alimentación.
以往对这一词解释是,为申请专利,特别是有关食物和药品领域的专利,而必须交存以满足披露发的规定的遗传材料。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。