西语助手
  • 关闭

发明的

添加到生词本

发明的  
creador/-a, inventor/-a
www.francochinois.com 版 权 所 有

El descubrimiento de la luz eléctrica fue un gran adelanto.

电灯是一个很大进步。

La humanidad dio un importante paso adelante con la invención de la rueda.

轮子类文一大步。

La diplomacia es un activo, una de las grandes invenciones de la humanidad.

外交是一项资产;这是类最伟大之一。

El transporte motorizado se considera sin duda uno de los mayores inventos de la humanidad.

机动车运输无疑被视为世界上最伟大之一。

Esta máquina es de mi invención.

这机器是我

Nuestros antepasados inventaron la brújula, la pólvora, el papel y la imprenta de tipos móviles

我们祖先指南针、火药、造纸和活字印刷术.

Un invento tan diminuto como el reloj mecánico alcanzó para cambiar todo

像机械表如此微小一个却改变一切。

Apreciamos altamente su invento.

我们高度评价他.

La protección de los inventos se concede por un período limitado, por lo general de 20 años.

给予保护期有限,一般是20年。

El artículo 6 descarta la patentabilidad de invenciones por motivo de daño al orden público o a la moralidad.

6条根据对公共秩序或道德损害排除获取专利可能性。

Semejante planteamiento no exigiría crear ningún instrumento nuevo, sino enfocar de otra manera la concepción y aplicación de las políticas.

这样一个方法并不要求任何新工具,而只是从一个不同角度来制订和执行政策。

Si los elementos o secuencias están aislados del cuerpo humano y se especifican sus aplicaciones industriales, no obstante, los elementos o secuencias pueden constituir invenciones patentables.

但如果组成部分或基因序列被分离出体并且揭示出其工业适用性,那么这些组成部分或基因序列则可构成可享受专利权

Por consiguiente, Schmeiser privó a Monsanto del pleno disfrute de su monopolio y utilizó o poseyó la invención patentada en el contexto de sus intereses comerciales.

因此,Schmeiser孟山都公司充分享有垄断权并在商业或经营利益背景下利用或持有受到专利保护

En virtud de la ley, una invención en la esfera de la agricultura merecía la misma protección que una realizada en el ámbito de la mecánica.

根据该法,农业领域与机械科学一样值得保护。

La Directiva prohíbe expresamente la concesión de patentes de variedades de animales y plantas e invenciones cuya explotación comercial sería contraria al orden público o la moralidad.

指令确禁止向动物和植物种类以及其商业利用可能会妨碍公共秩序或道德发放专利。

Una patente es un certificado jurídico que concede una protección temporal, normalmente por un período de 20 años, en relación con la invención de que se trate.

专利权是一份法律证书,通常以20年为期,对申请专利给予暂时保护。

Varios expertos subrayaron la importancia de las políticas en materia de educación y perfeccionamiento de las aptitudes profesionales y de las medidas para fortalecer el sistema nacional de innovación.

各位专家还强调必须重视教育和技能培训政策,并努力加强国家创造系统。

La Oficina de Patentes del Japón considera las cuestiones de moralidad y seguridad asociadas a la producción o venta de una invención animal distintas de las relativas a la patentabilidad.

日本商标局将与动物制作和销售有关道德与安全问题与专利获得资格区分开来。

Debido a influencias religiosas, culturales y gubernamentales, las invenciones dirigidas hacia la clonación de seres humanos no se beneficiarán de la protección mediante patentes, en razón de consideraciones morales.

由于宗教、文化和政府影响,类克隆方面出于道德理由将不能受到专利保护。

Se entiende que dicho término abarca el material genético cuyo depósito es necesario a efectos de divulgación, en particular en las invenciones relacionadas con las esferas farmacéutica y de la alimentación.

以往对这一词解释是,为申请专利,特别是有关食物和药品领域专利,而必须交存以满足披露规定遗传材料。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发明的 的西班牙语例句

用户正在搜索


变暗的, 变本加厉, 变苍白, 变差, 变产, 变陈旧, 变成, 变成锭子形, 变成化石, 变成绿色,

相似单词


发霉诉, 发蒙, 发面, 发明, 发明才能, 发明的, 发明家, 发明者, 发难, 发腻,
发明的  
creador/-a, inventor/-a
www.francochinois.com 版 权 所 有

El descubrimiento de la luz eléctrica fue un gran adelanto.

电灯是一个很大进步。

La humanidad dio un importante paso adelante con la invención de la rueda.

轮子使人类文进了一大步。

La diplomacia es un activo, una de las grandes invenciones de la humanidad.

外交是一项资产;这是人类最伟大之一。

El transporte motorizado se considera sin duda uno de los mayores inventos de la humanidad.

机动车运输无疑被视为世界上最伟大之一。

Esta máquina es de mi invención.

这机器是我

Nuestros antepasados inventaron la brújula, la pólvora, el papel y la imprenta de tipos móviles

我们祖先了指南针、火药、造纸和活字印刷术.

Un invento tan diminuto como el reloj mecánico alcanzó para cambiar todo

像机械表如此微小一个却改变了一切。

Apreciamos altamente su invento.

我们高度评价.

La protección de los inventos se concede por un período limitado, por lo general de 20 años.

给予保护期有限,一般是20年。

El artículo 6 descarta la patentabilidad de invenciones por motivo de daño al orden público o a la moralidad.

6条根据对公共秩序或道德损害排获取专利可能性。

Semejante planteamiento no exigiría crear ningún instrumento nuevo, sino enfocar de otra manera la concepción y aplicación de las políticas.

这样一个方法并不要求任何新工具,而只是从一个不同角度来制订和执行政策。

Si los elementos o secuencias están aislados del cuerpo humano y se especifican sus aplicaciones industriales, no obstante, los elementos o secuencias pueden constituir invenciones patentables.

但如果组成部分或基因序列被分离出人体并且揭示出其工业适用性,那么这些组成部分或基因序列则可构成可享受专利权

Por consiguiente, Schmeiser privó a Monsanto del pleno disfrute de su monopolio y utilizó o poseyó la invención patentada en el contexto de sus intereses comerciales.

因此,Schmeiser剥夺了孟山都公司充分享有垄断权并在商业或经营利益背景下利用或持有受到专利保护

En virtud de la ley, una invención en la esfera de la agricultura merecía la misma protección que una realizada en el ámbito de la mecánica.

根据该法,农业领域与机械科学一样值得保护。

La Directiva prohíbe expresamente la concesión de patentes de variedades de animales y plantas e invenciones cuya explotación comercial sería contraria al orden público o la moralidad.

指令确禁止向动物和植物种类以及其商业利用可能会妨碍公共秩序或道德放专利。

Una patente es un certificado jurídico que concede una protección temporal, normalmente por un período de 20 años, en relación con la invención de que se trate.

专利权是一份法律证书,通常以20年为期,对申请专利给予暂时保护。

Varios expertos subrayaron la importancia de las políticas en materia de educación y perfeccionamiento de las aptitudes profesionales y de las medidas para fortalecer el sistema nacional de innovación.

各位专家还强调了必须重视教育和技能培训政策,并努力加强国家创造系统。

La Oficina de Patentes del Japón considera las cuestiones de moralidad y seguridad asociadas a la producción o venta de una invención animal distintas de las relativas a la patentabilidad.

日本商标局将与动物制作和销售有关道德与安全问题与专利获得资格区分开来。

Debido a influencias religiosas, culturales y gubernamentales, las invenciones dirigidas hacia la clonación de seres humanos no se beneficiarán de la protección mediante patentes, en razón de consideraciones morales.

由于宗教、文化和政府影响,人类克隆方面出于道德理由将不能受到专利保护。

Se entiende que dicho término abarca el material genético cuyo depósito es necesario a efectos de divulgación, en particular en las invenciones relacionadas con las esferas farmacéutica y de la alimentación.

以往对这一词解释是,为申请专利,特别是有关食物和药品领域专利,而必须交存以满足披露规定遗传材料。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发明的 的西班牙语例句

用户正在搜索


变得高雅, 变得棘手, 变得开心, 变得利落, 变得女人气, 变得衰弱, 变得无生气, 变电站, 变动, 变法,

相似单词


发霉诉, 发蒙, 发面, 发明, 发明才能, 发明的, 发明家, 发明者, 发难, 发腻,
发明的  
creador/-a, inventor/-a
www.francochinois.com 版 权 所 有

El descubrimiento de la luz eléctrica fue un gran adelanto.

电灯是一个很大进步。

La humanidad dio un importante paso adelante con la invención de la rueda.

轮子使人类文进了一大步。

La diplomacia es un activo, una de las grandes invenciones de la humanidad.

外交是一项资产;这是人类最伟大之一。

El transporte motorizado se considera sin duda uno de los mayores inventos de la humanidad.

机动车运输无疑被视为世界上最伟大之一。

Esta máquina es de mi invención.

这机器是我

Nuestros antepasados inventaron la brújula, la pólvora, el papel y la imprenta de tipos móviles

我们祖先了指南针、火药、造纸和活字印刷术.

Un invento tan diminuto como el reloj mecánico alcanzó para cambiar todo

像机械表如此微小一个却改变了一切。

Apreciamos altamente su invento.

我们高度评价他.

La protección de los inventos se concede por un período limitado, por lo general de 20 años.

给予保护期有限,一般是20年。

El artículo 6 descarta la patentabilidad de invenciones por motivo de daño al orden público o a la moralidad.

6条根据对公共秩序道德损害排除获取专利可能性。

Semejante planteamiento no exigiría crear ningún instrumento nuevo, sino enfocar de otra manera la concepción y aplicación de las políticas.

这样一个方法并不要求任何新工具,而只是从一个不同角度来制订和执行政策。

Si los elementos o secuencias están aislados del cuerpo humano y se especifican sus aplicaciones industriales, no obstante, los elementos o secuencias pueden constituir invenciones patentables.

但如果组成部分基因序列被分离出人体并且揭示出其工业适性,那么这些组成部分基因序列则可构成可享受专利权

Por consiguiente, Schmeiser privó a Monsanto del pleno disfrute de su monopolio y utilizó o poseyó la invención patentada en el contexto de sus intereses comerciales.

因此,Schmeiser剥夺了孟山都公司充分享有垄断权并在商业经营利益背景下利有受到专利保护

En virtud de la ley, una invención en la esfera de la agricultura merecía la misma protección que una realizada en el ámbito de la mecánica.

根据该法,农业领域与机械科学一样值得保护。

La Directiva prohíbe expresamente la concesión de patentes de variedades de animales y plantas e invenciones cuya explotación comercial sería contraria al orden público o la moralidad.

指令确禁止向动物和植物种类以及其商业利可能会妨碍公共秩序道德放专利。

Una patente es un certificado jurídico que concede una protección temporal, normalmente por un período de 20 años, en relación con la invención de que se trate.

专利权是一份法律证书,通常以20年为期,对申请专利给予暂时保护。

Varios expertos subrayaron la importancia de las políticas en materia de educación y perfeccionamiento de las aptitudes profesionales y de las medidas para fortalecer el sistema nacional de innovación.

各位专家还强调了必须重视教育和技能培训政策,并努力加强国家创造系统。

La Oficina de Patentes del Japón considera las cuestiones de moralidad y seguridad asociadas a la producción o venta de una invención animal distintas de las relativas a la patentabilidad.

日本商标局将与动物制作和销售有关道德与安全问题与专利获得资格区分开来。

Debido a influencias religiosas, culturales y gubernamentales, las invenciones dirigidas hacia la clonación de seres humanos no se beneficiarán de la protección mediante patentes, en razón de consideraciones morales.

由于宗教、文化和政府影响,人类克隆方面出于道德理由将不能受到专利保护。

Se entiende que dicho término abarca el material genético cuyo depósito es necesario a efectos de divulgación, en particular en las invenciones relacionadas con las esferas farmacéutica y de la alimentación.

以往对这一词解释是,为申请专利,特别是有关食物和药品领域专利,而必须交存以满足披露规定遗传材料。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发明的 的西班牙语例句

用户正在搜索


变好, 变黑, 变红, 变化, 变化不定的, 变化的, 变化万端, 变化万千, 变化无常的, 变化无常的人,

相似单词


发霉诉, 发蒙, 发面, 发明, 发明才能, 发明的, 发明家, 发明者, 发难, 发腻,
发明的  
creador/-a, inventor/-a
www.francochinois.com 版 权 所 有

El descubrimiento de la luz eléctrica fue un gran adelanto.

电灯发明是一个很进步。

La humanidad dio un importante paso adelante con la invención de la rueda.

轮子发明使人类文明进了一步。

La diplomacia es un activo, una de las grandes invenciones de la humanidad.

外交是一项资产;这是人类最发明之一。

El transporte motorizado se considera sin duda uno de los mayores inventos de la humanidad.

机动车运输无疑被视为世界上最发明之一。

Esta máquina es de mi invención.

这机器是我发明

Nuestros antepasados inventaron la brújula, la pólvora, el papel y la imprenta de tipos móviles

我们祖先发明了指南针、火药、造纸和活字印刷术.

Un invento tan diminuto como el reloj mecánico alcanzó para cambiar todo

像机械表如此微小一个发明却改变了一切。

Apreciamos altamente su invento.

我们高度评价他发明.

La protección de los inventos se concede por un período limitado, por lo general de 20 años.

给予发明保护期有限,一般是20年。

El artículo 6 descarta la patentabilidad de invenciones por motivo de daño al orden público o a la moralidad.

6条根据对公共秩序或道德损害排除发明获取专利可能性。

Semejante planteamiento no exigiría crear ningún instrumento nuevo, sino enfocar de otra manera la concepción y aplicación de las políticas.

这样一个方法并不要求发明任何新工具,而只是从一个不同角度来制订和执行政策。

Si los elementos o secuencias están aislados del cuerpo humano y se especifican sus aplicaciones industriales, no obstante, los elementos o secuencias pueden constituir invenciones patentables.

但如果组成部或基因序列被人体并且揭示其工业适用性,那么这些组成部或基因序列则可构成可享受专利权发明

Por consiguiente, Schmeiser privó a Monsanto del pleno disfrute de su monopolio y utilizó o poseyó la invención patentada en el contexto de sus intereses comerciales.

因此,Schmeiser剥夺了孟山都公司充享有垄断权并在商业或经营利益背景下利用或持有受到专利保护发明

En virtud de la ley, una invención en la esfera de la agricultura merecía la misma protección que una realizada en el ámbito de la mecánica.

根据该法,农业领域发明与机械科学发明一样值得保护。

La Directiva prohíbe expresamente la concesión de patentes de variedades de animales y plantas e invenciones cuya explotación comercial sería contraria al orden público o la moralidad.

指令明确禁止向动物和植物种类以及其商业利用可能会妨碍公共秩序或道德发明发放专利。

Una patente es un certificado jurídico que concede una protección temporal, normalmente por un período de 20 años, en relación con la invención de que se trate.

专利权是一份法律证书,通常以20年为期,对申请专利发明给予暂时保护。

Varios expertos subrayaron la importancia de las políticas en materia de educación y perfeccionamiento de las aptitudes profesionales y de las medidas para fortalecer el sistema nacional de innovación.

各位专家还强调了必须重视教育和技能培训政策,并努力加强国家发明创造系统。

La Oficina de Patentes del Japón considera las cuestiones de moralidad y seguridad asociadas a la producción o venta de una invención animal distintas de las relativas a la patentabilidad.

日本商标局将与动物发明制作和销售有关道德与安全问题与专利获得资格区开来。

Debido a influencias religiosas, culturales y gubernamentales, las invenciones dirigidas hacia la clonación de seres humanos no se beneficiarán de la protección mediante patentes, en razón de consideraciones morales.

由于宗教、文化和政府影响,人类克隆方面发明于道德理由将不能受到专利保护。

Se entiende que dicho término abarca el material genético cuyo depósito es necesario a efectos de divulgación, en particular en las invenciones relacionadas con las esferas farmacéutica y de la alimentación.

以往对这一词解释是,为申请专利,特别是有关食物和药品领域专利,而必须交存以满足披露发明规定遗传材料。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发明的 的西班牙语例句

用户正在搜索


变位, 变温层, 变温动物, 变稳定, 变戏法, 变戏法的人, 变戏法者, 变相, 变向风, 变小,

相似单词


发霉诉, 发蒙, 发面, 发明, 发明才能, 发明的, 发明家, 发明者, 发难, 发腻,
发明的  
creador/-a, inventor/-a
www.francochinois.com 版 权 所 有

El descubrimiento de la luz eléctrica fue un gran adelanto.

电灯发明个很大进步。

La humanidad dio un importante paso adelante con la invención de la rueda.

轮子发明使人类文明进了大步。

La diplomacia es un activo, una de las grandes invenciones de la humanidad.

外交是项资产;这是人类最伟大发明

El transporte motorizado se considera sin duda uno de los mayores inventos de la humanidad.

车运输无疑被视为世界上最伟大发明

Esta máquina es de mi invención.

器是我发明

Nuestros antepasados inventaron la brújula, la pólvora, el papel y la imprenta de tipos móviles

我们祖先发明了指南针、火药、造纸和活字印刷术.

Un invento tan diminuto como el reloj mecánico alcanzó para cambiar todo

械表如此微小发明却改变了切。

Apreciamos altamente su invento.

我们高度评价他发明.

La protección de los inventos se concede por un período limitado, por lo general de 20 años.

给予发明保护期有限,般是20年。

El artículo 6 descarta la patentabilidad de invenciones por motivo de daño al orden público o a la moralidad.

6条根据对公共秩序或道德损害排除发明获取专利可能

Semejante planteamiento no exigiría crear ningún instrumento nuevo, sino enfocar de otra manera la concepción y aplicación de las políticas.

这样个方法并不要求发明任何新工具,而只是从个不同角度来制订和执行政策。

Si los elementos o secuencias están aislados del cuerpo humano y se especifican sus aplicaciones industriales, no obstante, los elementos o secuencias pueden constituir invenciones patentables.

但如果组成部分或基因序列被分离出人体并且揭示出其工业适用这些组成部分或基因序列则可构成可享受专利权发明

Por consiguiente, Schmeiser privó a Monsanto del pleno disfrute de su monopolio y utilizó o poseyó la invención patentada en el contexto de sus intereses comerciales.

因此,Schmeiser剥夺了孟山都公司充分享有垄断权并在商业或经营利益背景下利用或持有受到专利保护发明

En virtud de la ley, una invención en la esfera de la agricultura merecía la misma protección que una realizada en el ámbito de la mecánica.

根据该法,农业领域发明械科学发明样值得保护。

La Directiva prohíbe expresamente la concesión de patentes de variedades de animales y plantas e invenciones cuya explotación comercial sería contraria al orden público o la moralidad.

指令明确禁止向物和植物种类以及其商业利用可能会妨碍公共秩序或道德发明发放专利。

Una patente es un certificado jurídico que concede una protección temporal, normalmente por un período de 20 años, en relación con la invención de que se trate.

专利权是份法律证书,通常以20年为期,对申请专利发明给予暂时保护。

Varios expertos subrayaron la importancia de las políticas en materia de educación y perfeccionamiento de las aptitudes profesionales y de las medidas para fortalecer el sistema nacional de innovación.

各位专家还强调了必须重视教育和技能培训政策,并努力加强国家发明创造系统。

La Oficina de Patentes del Japón considera las cuestiones de moralidad y seguridad asociadas a la producción o venta de una invención animal distintas de las relativas a la patentabilidad.

日本商标局将与发明制作和销售有关道德与安全问题与专利获得资格区分开来。

Debido a influencias religiosas, culturales y gubernamentales, las invenciones dirigidas hacia la clonación de seres humanos no se beneficiarán de la protección mediante patentes, en razón de consideraciones morales.

由于宗教、文化和政府影响,人类克隆方面发明出于道德理由将不能受到专利保护。

Se entiende que dicho término abarca el material genético cuyo depósito es necesario a efectos de divulgación, en particular en las invenciones relacionadas con las esferas farmacéutica y de la alimentación.

以往对这词解释是,为申请专利,特别是有关食物和药品领域专利,而必须交存以满足披露发明规定遗传材料。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发明的 的西班牙语例句

用户正在搜索


便毒, 便饭, 便服, 便函, 便壶, 便笺, 便笺簿, 便柬, 便览, 便利,

相似单词


发霉诉, 发蒙, 发面, 发明, 发明才能, 发明的, 发明家, 发明者, 发难, 发腻,
发明的  
creador/-a, inventor/-a
www.francochinois.com 版 权 所 有

El descubrimiento de la luz eléctrica fue un gran adelanto.

电灯发明是一个很大

La humanidad dio un importante paso adelante con la invención de la rueda.

发明使人类文明了一大

La diplomacia es un activo, una de las grandes invenciones de la humanidad.

外交是一项资产;这是人类最伟大发明之一。

El transporte motorizado se considera sin duda uno de los mayores inventos de la humanidad.

机动车运输无疑被视为世界上最伟大发明之一。

Esta máquina es de mi invención.

这机器是我发明

Nuestros antepasados inventaron la brújula, la pólvora, el papel y la imprenta de tipos móviles

我们祖先发明了指南针、火药、造纸和活字印刷术.

Un invento tan diminuto como el reloj mecánico alcanzó para cambiar todo

像机械表如此微小一个发明却改变了一切。

Apreciamos altamente su invento.

我们高度评价他发明.

La protección de los inventos se concede por un período limitado, por lo general de 20 años.

给予发明保护期有限,一般是20年。

El artículo 6 descarta la patentabilidad de invenciones por motivo de daño al orden público o a la moralidad.

6条根据对共秩序或道德损害排除发明获取专利可能性。

Semejante planteamiento no exigiría crear ningún instrumento nuevo, sino enfocar de otra manera la concepción y aplicación de las políticas.

这样一个方法并不要求发明任何新工具,而只是从一个不同角度来制订和执行政策。

Si los elementos o secuencias están aislados del cuerpo humano y se especifican sus aplicaciones industriales, no obstante, los elementos o secuencias pueden constituir invenciones patentables.

但如果组成部分或基因序列被分离出人体并且揭示出其工业适用性,那么这些组成部分或基因序列则可构成可享受专利权发明

Por consiguiente, Schmeiser privó a Monsanto del pleno disfrute de su monopolio y utilizó o poseyó la invención patentada en el contexto de sus intereses comerciales.

因此,Schmeiser剥夺了孟山都分享有垄断权并在商业或经营利益背景下利用或持有受到专利保护发明

En virtud de la ley, una invención en la esfera de la agricultura merecía la misma protección que una realizada en el ámbito de la mecánica.

根据该法,农业领域发明与机械科学发明一样值得保护。

La Directiva prohíbe expresamente la concesión de patentes de variedades de animales y plantas e invenciones cuya explotación comercial sería contraria al orden público o la moralidad.

指令明确禁止向动物和植物种类以及其商业利用可能会妨碍共秩序或道德发明发放专利。

Una patente es un certificado jurídico que concede una protección temporal, normalmente por un período de 20 años, en relación con la invención de que se trate.

专利权是一份法律证书,通常以20年为期,对申请专利发明给予暂时保护。

Varios expertos subrayaron la importancia de las políticas en materia de educación y perfeccionamiento de las aptitudes profesionales y de las medidas para fortalecer el sistema nacional de innovación.

各位专家还强调了必须重视教育和技能培训政策,并努力加强国家发明创造系统。

La Oficina de Patentes del Japón considera las cuestiones de moralidad y seguridad asociadas a la producción o venta de una invención animal distintas de las relativas a la patentabilidad.

日本商标局将与动物发明制作和销售有关道德与安全问题与专利获得资格区分开来。

Debido a influencias religiosas, culturales y gubernamentales, las invenciones dirigidas hacia la clonación de seres humanos no se beneficiarán de la protección mediante patentes, en razón de consideraciones morales.

由于宗教、文化和政府影响,人类克隆方面发明出于道德理由将不能受到专利保护。

Se entiende que dicho término abarca el material genético cuyo depósito es necesario a efectos de divulgación, en particular en las invenciones relacionadas con las esferas farmacéutica y de la alimentación.

以往对这一词解释是,为申请专利,特别是有关食物和药品领域专利,而必须交存以满足披露发明规定遗传材料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发明的 的西班牙语例句

用户正在搜索


便士, 便条, 便条纸, 便桶, 便携, 便携式设备, 便携式摄像机, 便鞋, 便血, 便宴,

相似单词


发霉诉, 发蒙, 发面, 发明, 发明才能, 发明的, 发明家, 发明者, 发难, 发腻,
发明的  
creador/-a, inventor/-a
www.francochinois.com 版 权 所 有

El descubrimiento de la luz eléctrica fue un gran adelanto.

电灯发明是一个很大

La humanidad dio un importante paso adelante con la invención de la rueda.

轮子发明使人类文明进了一大

La diplomacia es un activo, una de las grandes invenciones de la humanidad.

是一项资产;这是人类最伟大发明之一。

El transporte motorizado se considera sin duda uno de los mayores inventos de la humanidad.

机动车运输无疑被视为世界上最伟大发明之一。

Esta máquina es de mi invención.

这机器是我发明

Nuestros antepasados inventaron la brújula, la pólvora, el papel y la imprenta de tipos móviles

我们祖先发明了指南针、火药、造纸和活字印刷术.

Un invento tan diminuto como el reloj mecánico alcanzó para cambiar todo

像机械表如此微小一个发明却改变了一切。

Apreciamos altamente su invento.

我们高度评价他发明.

La protección de los inventos se concede por un período limitado, por lo general de 20 años.

给予发明保护期有限,一般是20年。

El artículo 6 descarta la patentabilidad de invenciones por motivo de daño al orden público o a la moralidad.

6条根据对公共秩序或道德损害排除发明获取专利可能性。

Semejante planteamiento no exigiría crear ningún instrumento nuevo, sino enfocar de otra manera la concepción y aplicación de las políticas.

这样一个方法并不要求发明任何新工具,而只是从一个不同角度来制订和执行政策。

Si los elementos o secuencias están aislados del cuerpo humano y se especifican sus aplicaciones industriales, no obstante, los elementos o secuencias pueden constituir invenciones patentables.

但如果组成部分或基因序列被分离出人体并且揭示出其工业适用性,那么这些组成部分或基因序列则可构成可专利权发明

Por consiguiente, Schmeiser privó a Monsanto del pleno disfrute de su monopolio y utilizó o poseyó la invención patentada en el contexto de sus intereses comerciales.

因此,Schmeiser剥夺了孟山都公司充分垄断权并在商业或经营利益背景下利用或持有到专利保护发明

En virtud de la ley, una invención en la esfera de la agricultura merecía la misma protección que una realizada en el ámbito de la mecánica.

根据该法,农业领域发明与机械科学发明一样值得保护。

La Directiva prohíbe expresamente la concesión de patentes de variedades de animales y plantas e invenciones cuya explotación comercial sería contraria al orden público o la moralidad.

指令明确禁止向动物和植物种类以及其商业利用可能会妨碍公共秩序或道德发明发放专利。

Una patente es un certificado jurídico que concede una protección temporal, normalmente por un período de 20 años, en relación con la invención de que se trate.

专利权是一份法律证书,通常以20年为期,对申请专利发明给予暂时保护。

Varios expertos subrayaron la importancia de las políticas en materia de educación y perfeccionamiento de las aptitudes profesionales y de las medidas para fortalecer el sistema nacional de innovación.

各位专家还强调了必须重视教育和技能培训政策,并努力加强国家发明创造系统。

La Oficina de Patentes del Japón considera las cuestiones de moralidad y seguridad asociadas a la producción o venta de una invención animal distintas de las relativas a la patentabilidad.

日本商标局将与动物发明制作和销售有关道德与安全问题与专利获得资格区分开来。

Debido a influencias religiosas, culturales y gubernamentales, las invenciones dirigidas hacia la clonación de seres humanos no se beneficiarán de la protección mediante patentes, en razón de consideraciones morales.

由于宗教、文化和政府影响,人类克隆方面发明出于道德理由将不能到专利保护。

Se entiende que dicho término abarca el material genético cuyo depósito es necesario a efectos de divulgación, en particular en las invenciones relacionadas con las esferas farmacéutica y de la alimentación.

以往对这一词解释是,为申请专利,特别是有关食物和药品领域专利,而必须存以满足披露发明规定遗传材料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发明的 的西班牙语例句

用户正在搜索


遍布于, 遍地, 遍及, 遍体鳞伤, , 辨别, 辨明, 辨认, 辨析, 辨正,

相似单词


发霉诉, 发蒙, 发面, 发明, 发明才能, 发明的, 发明家, 发明者, 发难, 发腻,
发明的  
creador/-a, inventor/-a
www.francochinois.com 版 权 所 有

El descubrimiento de la luz eléctrica fue un gran adelanto.

电灯发明个很大进步。

La humanidad dio un importante paso adelante con la invención de la rueda.

轮子发明使人类文明进大步。

La diplomacia es un activo, una de las grandes invenciones de la humanidad.

外交是项资产;是人类最伟大发明

El transporte motorizado se considera sin duda uno de los mayores inventos de la humanidad.

机动车运输无疑被视为世界上最伟大发明

Esta máquina es de mi invención.

机器是我发明

Nuestros antepasados inventaron la brújula, la pólvora, el papel y la imprenta de tipos móviles

我们祖先发明指南针、火药、造纸和活字印刷术.

Un invento tan diminuto como el reloj mecánico alcanzó para cambiar todo

像机械表如此微小发明却改切。

Apreciamos altamente su invento.

我们高度评价他发明.

La protección de los inventos se concede por un período limitado, por lo general de 20 años.

给予发明保护期有限,般是20年。

El artículo 6 descarta la patentabilidad de invenciones por motivo de daño al orden público o a la moralidad.

6条根据对公共秩序或道德损害排除发明获取专利可能

Semejante planteamiento no exigiría crear ningún instrumento nuevo, sino enfocar de otra manera la concepción y aplicación de las políticas.

个方法并不要求发明任何新工具,而只是从个不同角度来制订和执行政策。

Si los elementos o secuencias están aislados del cuerpo humano y se especifican sus aplicaciones industriales, no obstante, los elementos o secuencias pueden constituir invenciones patentables.

但如果组成部分或基因序列被分离出人体并且揭示出其工业适用,那么些组成部分或基因序列则可构成可享受专利权发明

Por consiguiente, Schmeiser privó a Monsanto del pleno disfrute de su monopolio y utilizó o poseyó la invención patentada en el contexto de sus intereses comerciales.

因此,Schmeiser剥夺孟山都公司充分享有垄断权并在商业或经营利益背景下利用或持有受到专利保护发明

En virtud de la ley, una invención en la esfera de la agricultura merecía la misma protección que una realizada en el ámbito de la mecánica.

根据该法,农业领域发明与机械科学发明值得保护。

La Directiva prohíbe expresamente la concesión de patentes de variedades de animales y plantas e invenciones cuya explotación comercial sería contraria al orden público o la moralidad.

指令明确禁止向动物和植物种类以及其商业利用可能会妨碍公共秩序或道德发明发放专利。

Una patente es un certificado jurídico que concede una protección temporal, normalmente por un período de 20 años, en relación con la invención de que se trate.

专利权是份法律证书,通常以20年为期,对申请专利发明给予暂时保护。

Varios expertos subrayaron la importancia de las políticas en materia de educación y perfeccionamiento de las aptitudes profesionales y de las medidas para fortalecer el sistema nacional de innovación.

各位专家还强调必须重视教育和技能培训政策,并努力加强国家发明创造系统。

La Oficina de Patentes del Japón considera las cuestiones de moralidad y seguridad asociadas a la producción o venta de una invención animal distintas de las relativas a la patentabilidad.

日本商标局将与动物发明制作和销售有关道德与安全问题与专利获得资格区分开来。

Debido a influencias religiosas, culturales y gubernamentales, las invenciones dirigidas hacia la clonación de seres humanos no se beneficiarán de la protección mediante patentes, en razón de consideraciones morales.

由于宗教、文化和政府影响,人类克隆方面发明出于道德理由将不能受到专利保护。

Se entiende que dicho término abarca el material genético cuyo depósito es necesario a efectos de divulgación, en particular en las invenciones relacionadas con las esferas farmacéutica y de la alimentación.

以往对词解释是,为申请专利,特别是有关食物和药品领域专利,而必须交存以满足披露发明规定遗传材料。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发明的 的西班牙语例句

用户正在搜索


辩解的, 辩论, 辩难, 辩诬, 辩证, 辩证的, 辩证法, 辩证法的, 辩证论者, 辩证唯物主义,

相似单词


发霉诉, 发蒙, 发面, 发明, 发明才能, 发明的, 发明家, 发明者, 发难, 发腻,
发明的  
creador/-a, inventor/-a
www.francochinois.com 版 权 所 有

El descubrimiento de la luz eléctrica fue un gran adelanto.

电灯是一个很大进步。

La humanidad dio un importante paso adelante con la invención de la rueda.

轮子使人类文进了一大步。

La diplomacia es un activo, una de las grandes invenciones de la humanidad.

外交是一项资产;这是人类最伟大之一。

El transporte motorizado se considera sin duda uno de los mayores inventos de la humanidad.

机动车运输无疑被视为世界上最伟大之一。

Esta máquina es de mi invención.

这机器是我

Nuestros antepasados inventaron la brújula, la pólvora, el papel y la imprenta de tipos móviles

我们祖先了指南针、火药、造纸和活字印刷术.

Un invento tan diminuto como el reloj mecánico alcanzó para cambiar todo

像机械表如此微小一个却改变了一切。

Apreciamos altamente su invento.

我们高度评价他.

La protección de los inventos se concede por un período limitado, por lo general de 20 años.

保护期有限,一般是20年。

El artículo 6 descarta la patentabilidad de invenciones por motivo de daño al orden público o a la moralidad.

6条根据对公共秩序或道德获取专利可能性。

Semejante planteamiento no exigiría crear ningún instrumento nuevo, sino enfocar de otra manera la concepción y aplicación de las políticas.

这样一个方法并不要求任何新工具,而只是从一个不同角度来制订和执行政策。

Si los elementos o secuencias están aislados del cuerpo humano y se especifican sus aplicaciones industriales, no obstante, los elementos o secuencias pueden constituir invenciones patentables.

但如果组成部分或基因序列被分离出人体并且揭示出其工业适用性,那么这些组成部分或基因序列则可构成可享受专利权

Por consiguiente, Schmeiser privó a Monsanto del pleno disfrute de su monopolio y utilizó o poseyó la invención patentada en el contexto de sus intereses comerciales.

因此,Schmeiser剥夺了孟山都公司充分享有垄断权并在商业或经营利益背景下利用或持有受到专利保护

En virtud de la ley, una invención en la esfera de la agricultura merecía la misma protección que una realizada en el ámbito de la mecánica.

根据该法,农业领域与机械科学一样值得保护。

La Directiva prohíbe expresamente la concesión de patentes de variedades de animales y plantas e invenciones cuya explotación comercial sería contraria al orden público o la moralidad.

指令确禁止向动物和植物种类以及其商业利用可能会妨碍公共秩序或道德发放专利。

Una patente es un certificado jurídico que concede una protección temporal, normalmente por un período de 20 años, en relación con la invención de que se trate.

专利权是一份法律证书,通常以20年为期,对申请专利暂时保护。

Varios expertos subrayaron la importancia de las políticas en materia de educación y perfeccionamiento de las aptitudes profesionales y de las medidas para fortalecer el sistema nacional de innovación.

各位专家还强调了必须重视教育和技能培训政策,并努力加强国家创造系统。

La Oficina de Patentes del Japón considera las cuestiones de moralidad y seguridad asociadas a la producción o venta de una invención animal distintas de las relativas a la patentabilidad.

日本商标局将与动物制作和销售有关道德与安全问题与专利获得资格区分开来。

Debido a influencias religiosas, culturales y gubernamentales, las invenciones dirigidas hacia la clonación de seres humanos no se beneficiarán de la protección mediante patentes, en razón de consideraciones morales.

由于宗教、文化和政府影响,人类克隆方面出于道德理由将不能受到专利保护。

Se entiende que dicho término abarca el material genético cuyo depósito es necesario a efectos de divulgación, en particular en las invenciones relacionadas con las esferas farmacéutica y de la alimentación.

以往对这一词解释是,为申请专利,特别是有关食物和药品领域专利,而必须交存以满足披露规定遗传材料。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发明的 的西班牙语例句

用户正在搜索


标点, 标点符号, 标定, 标度, 标杆, 标高, 标格, 标号, 标记, 标价,

相似单词


发霉诉, 发蒙, 发面, 发明, 发明才能, 发明的, 发明家, 发明者, 发难, 发腻,