西语助手
  • 关闭

反过来

添加到生词本

fǎn guò lái

a la inversa

Es helper cop yright

Como se han enfadado,ha puesto su foto vuelta hacia la pared.

他们闹翻了,她把他的照片过来朝墙放着。

Tú irás en mi lugar cuando yo no pueda ir, y a la recíproca.

我要是不能去你就代我去, 过来也一样.

A su vez, la comunidad internacional también tiene un compromiso.

过来际社也有一项承诺。

De lo contrario, el mundo unipolar en última instancia también los perjudicará a ellos.

否则,单极世界最过来回击它们。

Ello contribuiría asimismo a consolidar sus operaciones.

过来将有助于巩固它们的业务。

Así, se fortalecerá también la base científica del PNUMA.

这样做过来将有助于加强环境规划署的科学基础。

Así se logrará a la vez que la mujer vea allanado su camino hacia el empleo remunerado.

过来,这应该使妇女更容易获得有偿工作。

Esto, a su vez, llevaría a la justicia, la buena voluntad y la armonía en nuestras relaciones.

过来导致我们彼此关系的公平、善意与和谐。

Nosotros, por nuestra parte, debemos proporcionarle los recursos financieros y humanos necesarios para que desempeñe sus funciones.

过来,我们必须为法院提供其开展工作所需的财力和人力。

A su vez, los movimientos rebeldes deben abstenerse de atacar a la policía, las ciudades y la infraestructura.

过来叛运动应该停止对警察以及对城镇和基础设施的袭击。

Esto a su vez impide la eficiencia del mercado y agrava la situación, particularmente la de los pequeños agricultores.

这种状况过来又损害市场效率,使小农户的处境更加恶化。

Por el contrario, la presencia de cuotas o derechos compensatorios que afecten al posible país proveedor desalienta a los inversores.

过来,影响潜在的配额或倾销税的存在对投资者而言是阻碍因素。

Por el contrario, 40% de las mujeres urbanas y 11% de las mujeres rurales recibieron asistencia de un médico.

过来,40% 的城市妇女由医生帮助接生,而农村妇女的这个比率是11%。

Por otra parte, la incertidumbre y los gastos adicionales pueden llegar incluso a desalentar la utilización de las operaciones electrónicas.

过来,此种不确定和成本的增加甚至有可能进一步阻碍使用电子交易。

Los edificios abandonados se convirtieron en un riesgo para la seguridad, lo que aceleró aún más el éxodo de la ciudad.

被遗弃的建筑成了安全方面的隐患,过来加速居民从这个城市外流。

A su vez, la plena aplicación de las decisiones de la Corte fortalecerá el papel y la credibilidad de la Corte.

过来,充分执行际法院的裁定将增强际法院的作用和信誉。

Esto, a su vez, coaccionó a los líderes musulmanes del Reino Unido para que condenaran a los terroristas en términos inequívocos.

过来对联合王的穆斯林领导人施加压力,要他们明确谴责恐怖分子。

Los conocimientos adquiridos con esas investigaciones se difundirán y se incluirán en la formulación de programas regionales y nacionales de cooperación técnica.

对此种研究所获知识将加以传播,并过来用于拟订区域和家技术合作方案。

Ello, a su vez, puede facilitarse por medio de marcos normativos y de supervisión independientes, transparentes, responsables y adaptados a cada país.

过来又可以通过适合每一个家的独立、透明、可负责的管理与监督框架加以促进。

El Gobierno, a su vez, debe controlar y restringir a esas milicias, sea mediante la fuerza sea mediante la reconciliación entre las tribus.

过来,政府应该通过使用武力或与部落和解来控制和限制民兵。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反过来 的西班牙语例句

用户正在搜索


貂熊, 碉堡, 碉楼, , 雕虫小技, 雕带, 雕刀, 雕花, 雕刻, 雕刻刀,

相似单词


反攻, 反顾, 反光, 反光镜, 反国家的, 反过来, 反话, 反话法, 反悔, 反击,
fǎn guò lái

a la inversa

Es helper cop yright

Como se han enfadado,ha puesto su foto vuelta hacia la pared.

他们闹翻了,她把他的照片过来朝墙放着。

Tú irás en mi lugar cuando yo no pueda ir, y a la recíproca.

我要是不能去你就代我去, 过来也一样.

A su vez, la comunidad internacional también tiene un compromiso.

过来,国际社会也有一项承诺。

De lo contrario, el mundo unipolar en última instancia también los perjudicará a ellos.

否则,单极世界最终会过来它们。

Ello contribuiría asimismo a consolidar sus operaciones.

过来将有助巩固它们的业务。

Así, se fortalecerá también la base científica del PNUMA.

样做过来将有助环境规划署的科学基础。

Así se logrará a la vez que la mujer vea allanado su camino hacia el empleo remunerado.

过来应该使妇女更容易获得有偿工作。

Esto, a su vez, llevaría a la justicia, la buena voluntad y la armonía en nuestras relaciones.

过来又会导致我们彼此关系的公平、善意与和谐。

Nosotros, por nuestra parte, debemos proporcionarle los recursos financieros y humanos necesarios para que desempeñe sus funciones.

过来,我们必须为法院提供其开展工作所需的财力和人力。

A su vez, los movimientos rebeldes deben abstenerse de atacar a la policía, las ciudades y la infraestructura.

过来叛运动应该停止对警察以及对城镇和基础设施的袭

Esto a su vez impide la eficiencia del mercado y agrava la situación, particularmente la de los pequeños agricultores.

状况过来又损害市场效率,使小农户的处境更恶化。

Por el contrario, la presencia de cuotas o derechos compensatorios que afecten al posible país proveedor desalienta a los inversores.

过来,影响潜在东道国的配额或倾销税的存在对投资者而言是阻碍因素。

Por el contrario, 40% de las mujeres urbanas y 11% de las mujeres rurales recibieron asistencia de un médico.

过来,40% 的城市妇女由医生帮助接生,而农村妇女的个比率是11%。

Por otra parte, la incertidumbre y los gastos adicionales pueden llegar incluso a desalentar la utilización de las operaciones electrónicas.

过来,此不确定和成本的增甚至有可能进一步阻碍使用电子交易。

Los edificios abandonados se convirtieron en un riesgo para la seguridad, lo que aceleró aún más el éxodo de la ciudad.

被遗弃的建筑成了安全方面的隐患,过来速居民从个城市外流。

A su vez, la plena aplicación de las decisiones de la Corte fortalecerá el papel y la credibilidad de la Corte.

过来,充分执行国际法院的裁定将增国际法院的作用和信誉。

Esto, a su vez, coaccionó a los líderes musulmanes del Reino Unido para que condenaran a los terroristas en términos inequívocos.

过来对联合王国的穆斯林领导人施压力,要他们明确谴责恐怖分子。

Los conocimientos adquiridos con esas investigaciones se difundirán y se incluirán en la formulación de programas regionales y nacionales de cooperación técnica.

对此研究所获知识将以传播,并过来拟订区域和国家技术合作方案。

Ello, a su vez, puede facilitarse por medio de marcos normativos y de supervisión independientes, transparentes, responsables y adaptados a cada país.

过来又可以通过适合每一个国家的独立、透明、可负责的管理与监督框架以促进。

El Gobierno, a su vez, debe controlar y restringir a esas milicias, sea mediante la fuerza sea mediante la reconciliación entre las tribus.

过来,政府应该通过使用武力或与部落和解来控制和限制民兵。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反过来 的西班牙语例句

用户正在搜索


雕塑品, 雕像, 雕像艺术, 雕琢, 雕琢的, , 吊舱, 吊车, 吊床, 吊带,

相似单词


反攻, 反顾, 反光, 反光镜, 反国家的, 反过来, 反话, 反话法, 反悔, 反击,
fǎn guò lái

a la inversa

Es helper cop yright

Como se han enfadado,ha puesto su foto vuelta hacia la pared.

他们闹翻了,她把他的照片过来朝墙

Tú irás en mi lugar cuando yo no pueda ir, y a la recíproca.

要是不能去你就代去, 过来也一样.

A su vez, la comunidad internacional también tiene un compromiso.

过来,国际社会也有一项承诺。

De lo contrario, el mundo unipolar en última instancia también los perjudicará a ellos.

否则,单极世界最终会过来回击它们。

Ello contribuiría asimismo a consolidar sus operaciones.

过来将有助于巩固它们的业务。

Así, se fortalecerá también la base científica del PNUMA.

这样做过来将有助于加强环境规划署的科学基础。

Así se logrará a la vez que la mujer vea allanado su camino hacia el empleo remunerado.

过来,这应该使妇女更容易获得有偿工作。

Esto, a su vez, llevaría a la justicia, la buena voluntad y la armonía en nuestras relaciones.

过来又会导致们彼此关系的公平、善意与和谐。

Nosotros, por nuestra parte, debemos proporcionarle los recursos financieros y humanos necesarios para que desempeñe sus funciones.

过来们必须为法院提供其开展工作所需的财力和人力。

A su vez, los movimientos rebeldes deben abstenerse de atacar a la policía, las ciudades y la infraestructura.

过来叛运动应该停止对警察以及对城镇和基础设施的袭击。

Esto a su vez impide la eficiencia del mercado y agrava la situación, particularmente la de los pequeños agricultores.

这种状况过来又损害市场效率,使小户的处境更加恶化。

Por el contrario, la presencia de cuotas o derechos compensatorios que afecten al posible país proveedor desalienta a los inversores.

过来,影响潜在东道国的配额或倾销税的存在对投资者言是阻碍因素。

Por el contrario, 40% de las mujeres urbanas y 11% de las mujeres rurales recibieron asistencia de un médico.

过来,40% 的城市妇女由医帮助接村妇女的这个比率是11%。

Por otra parte, la incertidumbre y los gastos adicionales pueden llegar incluso a desalentar la utilización de las operaciones electrónicas.

过来,此种不确定和成本的增加甚至有可能进一步阻碍使用电子交易。

Los edificios abandonados se convirtieron en un riesgo para la seguridad, lo que aceleró aún más el éxodo de la ciudad.

被遗弃的建筑成了安全方面的隐患,过来加速居民从这个城市外流。

A su vez, la plena aplicación de las decisiones de la Corte fortalecerá el papel y la credibilidad de la Corte.

过来,充分执行国际法院的裁定将增强国际法院的作用和信誉。

Esto, a su vez, coaccionó a los líderes musulmanes del Reino Unido para que condenaran a los terroristas en términos inequívocos.

过来对联合王国的穆斯林领导人施加压力,要他们明确谴责恐怖分子。

Los conocimientos adquiridos con esas investigaciones se difundirán y se incluirán en la formulación de programas regionales y nacionales de cooperación técnica.

对此种研究所获知识将加以传播,并过来用于拟订区域和国家技术合作方案。

Ello, a su vez, puede facilitarse por medio de marcos normativos y de supervisión independientes, transparentes, responsables y adaptados a cada país.

过来又可以通过适合每一个国家的独立、透明、可负责的管理与监督框架加以促进。

El Gobierno, a su vez, debe controlar y restringir a esas milicias, sea mediante la fuerza sea mediante la reconciliación entre las tribus.

过来,政府应该通过使用武力或与部落和解来控制和限制民兵。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 反过来 的西班牙语例句

用户正在搜索


吊起, 吊桥, 吊丧, 吊扇, 吊死, 吊索, 吊桶, 吊袜带, 吊线, 吊销,

相似单词


反攻, 反顾, 反光, 反光镜, 反国家的, 反过来, 反话, 反话法, 反悔, 反击,
fǎn guò lái

a la inversa

Es helper cop yright

Como se han enfadado,ha puesto su foto vuelta hacia la pared.

他们闹翻了,她把他照片过来朝墙放着。

Tú irás en mi lugar cuando yo no pueda ir, y a la recíproca.

我要是不能去你就代我去, 过来也一样.

A su vez, la comunidad internacional también tiene un compromiso.

过来,国际社会也有一项承诺。

De lo contrario, el mundo unipolar en última instancia también los perjudicará a ellos.

否则,单极世界最终会过来回击它们。

Ello contribuiría asimismo a consolidar sus operaciones.

过来将有助于巩固它们业务。

Así, se fortalecerá también la base científica del PNUMA.

这样做过来将有助于加强环境规科学

Así se logrará a la vez que la mujer vea allanado su camino hacia el empleo remunerado.

过来,这应该使妇女更容易获得有偿工作。

Esto, a su vez, llevaría a la justicia, la buena voluntad y la armonía en nuestras relaciones.

过来又会导致我们彼此关系公平、善意与和谐。

Nosotros, por nuestra parte, debemos proporcionarle los recursos financieros y humanos necesarios para que desempeñe sus funciones.

过来,我们必须为法院提供其开展工作所需财力和人力。

A su vez, los movimientos rebeldes deben abstenerse de atacar a la policía, las ciudades y la infraestructura.

过来叛运动应该停止对警察以及对城镇和袭击。

Esto a su vez impide la eficiencia del mercado y agrava la situación, particularmente la de los pequeños agricultores.

这种状况过来又损害市场效率,使小农户处境更加恶化。

Por el contrario, la presencia de cuotas o derechos compensatorios que afecten al posible país proveedor desalienta a los inversores.

过来,影响潜在东道国配额或倾销税存在对投资者而言是阻碍因素。

Por el contrario, 40% de las mujeres urbanas y 11% de las mujeres rurales recibieron asistencia de un médico.

过来,40% 城市妇女由医生帮助接生,而农村妇女这个比率是11%。

Por otra parte, la incertidumbre y los gastos adicionales pueden llegar incluso a desalentar la utilización de las operaciones electrónicas.

过来,此种不确定和成本增加甚至有可能进一步阻碍使用电子交易。

Los edificios abandonados se convirtieron en un riesgo para la seguridad, lo que aceleró aún más el éxodo de la ciudad.

被遗弃建筑成了安全方面隐患,过来加速居民从这个城市外流。

A su vez, la plena aplicación de las decisiones de la Corte fortalecerá el papel y la credibilidad de la Corte.

过来,充分执行国际法院裁定将增强国际法院作用和信誉。

Esto, a su vez, coaccionó a los líderes musulmanes del Reino Unido para que condenaran a los terroristas en términos inequívocos.

过来对联合王国穆斯林领导人施加压力,要他们明确谴责恐怖分子。

Los conocimientos adquiridos con esas investigaciones se difundirán y se incluirán en la formulación de programas regionales y nacionales de cooperación técnica.

对此种研究所获知识将加以传播,并过来用于拟订区域和国家技术合作方案。

Ello, a su vez, puede facilitarse por medio de marcos normativos y de supervisión independientes, transparentes, responsables y adaptados a cada país.

过来又可以通过适合每一个国家独立、透明、可负责管理与监督框架加以促进。

El Gobierno, a su vez, debe controlar y restringir a esas milicias, sea mediante la fuerza sea mediante la reconciliación entre las tribus.

过来,政府应该通过使用武力或与部落和解来控制和限制民兵。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反过来 的西班牙语例句

用户正在搜索


钓鱼线, , 掉包, 掉队, 掉换, 掉期, 掉色, 掉头, 掉下, 掉牙,

相似单词


反攻, 反顾, 反光, 反光镜, 反国家的, 反过来, 反话, 反话法, 反悔, 反击,
fǎn guò lái

a la inversa

Es helper cop yright

Como se han enfadado,ha puesto su foto vuelta hacia la pared.

闹翻了,她把他的照片朝墙放着。

Tú irás en mi lugar cuando yo no pueda ir, y a la recíproca.

要是不能去你就代去, 也一样.

A su vez, la comunidad internacional también tiene un compromiso.

,国际社会也有一项承诺。

De lo contrario, el mundo unipolar en última instancia también los perjudicará a ellos.

否则,单极世界最终会回击它

Ello contribuiría asimismo a consolidar sus operaciones.

将有助于巩固它的业务。

Así, se fortalecerá también la base científica del PNUMA.

这样做将有助于加强环境规划署的科学基础。

Así se logrará a la vez que la mujer vea allanado su camino hacia el empleo remunerado.

,这应该使妇女更容易获得有偿工作。

Esto, a su vez, llevaría a la justicia, la buena voluntad y la armonía en nuestras relaciones.

又会导致彼此关系的公平、善谐。

Nosotros, por nuestra parte, debemos proporcionarle los recursos financieros y humanos necesarios para que desempeñe sus funciones.

必须为法院提供其开展工作所需的财力人力。

A su vez, los movimientos rebeldes deben abstenerse de atacar a la policía, las ciudades y la infraestructura.

叛运动应该停止对警察以及对城镇基础设施的袭击。

Esto a su vez impide la eficiencia del mercado y agrava la situación, particularmente la de los pequeños agricultores.

这种状况又损害市场效率,使小农户的处境更加恶化。

Por el contrario, la presencia de cuotas o derechos compensatorios que afecten al posible país proveedor desalienta a los inversores.

,影响潜在东道国的配额或倾销税的存在对投资者而言是阻碍因素。

Por el contrario, 40% de las mujeres urbanas y 11% de las mujeres rurales recibieron asistencia de un médico.

,40% 的城市妇女由医生帮助接生,而农村妇女的这个比率是11%。

Por otra parte, la incertidumbre y los gastos adicionales pueden llegar incluso a desalentar la utilización de las operaciones electrónicas.

,此种不确定成本的增加甚至有可能进一步阻碍使用电子交易。

Los edificios abandonados se convirtieron en un riesgo para la seguridad, lo que aceleró aún más el éxodo de la ciudad.

被遗弃的建筑成了安全方面的隐患,加速居民从这个城市外流。

A su vez, la plena aplicación de las decisiones de la Corte fortalecerá el papel y la credibilidad de la Corte.

,充分执行国际法院的裁定将增强国际法院的作用信誉。

Esto, a su vez, coaccionó a los líderes musulmanes del Reino Unido para que condenaran a los terroristas en términos inequívocos.

对联合王国的穆斯林领导人施加压力,要他明确谴责恐怖分子。

Los conocimientos adquiridos con esas investigaciones se difundirán y se incluirán en la formulación de programas regionales y nacionales de cooperación técnica.

对此种研究所获知识将加以传播,并用于拟订区域国家技术合作方案。

Ello, a su vez, puede facilitarse por medio de marcos normativos y de supervisión independientes, transparentes, responsables y adaptados a cada país.

又可以通过适合每一个国家的独立、透明、可负责的管理监督框架加以促进。

El Gobierno, a su vez, debe controlar y restringir a esas milicias, sea mediante la fuerza sea mediante la reconciliación entre las tribus.

,政府应该通过使用武力或部落控制限制民兵。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 反过来 的西班牙语例句

用户正在搜索


跌价, 跌价幅度, 跌跤, 跌落, 跌碰, 跌足, , 迭次, 迭句, 迭起, , 谍报, 喋喋不休, 喋喋不休地说, 喋血, , 叠加, 叠句, 叠罗汉, , , 蝶骨, 蝶骨的, 蝶形花, 蝶形花科的, 蝶泳, 蝶状的, , 丁当作响, 丁点儿,

相似单词


反攻, 反顾, 反光, 反光镜, 反国家的, 反过来, 反话, 反话法, 反悔, 反击,
fǎn guò lái

a la inversa

Es helper cop yright

Como se han enfadado,ha puesto su foto vuelta hacia la pared.

他们闹翻了,她把他照片过来朝墙放着。

Tú irás en mi lugar cuando yo no pueda ir, y a la recíproca.

我要是不能去你就代我去, 过来也一样.

A su vez, la comunidad internacional también tiene un compromiso.

过来,国际社会也有一项承诺。

De lo contrario, el mundo unipolar en última instancia también los perjudicará a ellos.

否则,单极世界最终会过来回击它们。

Ello contribuiría asimismo a consolidar sus operaciones.

过来将有助于巩固它们业务。

Así, se fortalecerá también la base científica del PNUMA.

这样做过来将有助于加强环境规划署础。

Así se logrará a la vez que la mujer vea allanado su camino hacia el empleo remunerado.

过来,这应该使妇女更容易获得有偿工作。

Esto, a su vez, llevaría a la justicia, la buena voluntad y la armonía en nuestras relaciones.

过来又会导致我们彼此关系公平、善意与谐。

Nosotros, por nuestra parte, debemos proporcionarle los recursos financieros y humanos necesarios para que desempeñe sus funciones.

过来,我们必须为法院提供其开展工作所需财力人力。

A su vez, los movimientos rebeldes deben abstenerse de atacar a la policía, las ciudades y la infraestructura.

过来叛运动应该停止对警察以及对城础设施袭击。

Esto a su vez impide la eficiencia del mercado y agrava la situación, particularmente la de los pequeños agricultores.

这种状况过来又损害市场效率,使小农户处境更加恶化。

Por el contrario, la presencia de cuotas o derechos compensatorios que afecten al posible país proveedor desalienta a los inversores.

过来,影响潜在东道国配额或倾销税存在对投资者而言是阻碍因素。

Por el contrario, 40% de las mujeres urbanas y 11% de las mujeres rurales recibieron asistencia de un médico.

过来,40% 城市妇女由医生帮助接生,而农村妇女这个比率是11%。

Por otra parte, la incertidumbre y los gastos adicionales pueden llegar incluso a desalentar la utilización de las operaciones electrónicas.

过来,此种不确定成本增加甚至有可能进一步阻碍使用电子交易。

Los edificios abandonados se convirtieron en un riesgo para la seguridad, lo que aceleró aún más el éxodo de la ciudad.

被遗弃建筑成了安全方面隐患,过来加速居民从这个城市外流。

A su vez, la plena aplicación de las decisiones de la Corte fortalecerá el papel y la credibilidad de la Corte.

过来,充分执行国际法院裁定将增强国际法院作用信誉。

Esto, a su vez, coaccionó a los líderes musulmanes del Reino Unido para que condenaran a los terroristas en términos inequívocos.

过来对联合王国穆斯林领导人施加压力,要他们明确谴责恐怖分子。

Los conocimientos adquiridos con esas investigaciones se difundirán y se incluirán en la formulación de programas regionales y nacionales de cooperación técnica.

对此种研究所获知识将加以传播,并过来用于拟订区域国家技术合作方案。

Ello, a su vez, puede facilitarse por medio de marcos normativos y de supervisión independientes, transparentes, responsables y adaptados a cada país.

过来又可以通过适合每一个国家独立、透明、可负责管理与监督框架加以促进。

El Gobierno, a su vez, debe controlar y restringir a esas milicias, sea mediante la fuerza sea mediante la reconciliación entre las tribus.

过来,政府应该通过使用武力或与部落解来控制限制民兵。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反过来 的西班牙语例句

用户正在搜索


钉耙, 钉人, 钉伤, 钉上, 钉梢, 钉鞋, 钉鞋掌, 钉在十字架上, 钉着的, 钉住,

相似单词


反攻, 反顾, 反光, 反光镜, 反国家的, 反过来, 反话, 反话法, 反悔, 反击,
fǎn guò lái

a la inversa

Es helper cop yright

Como se han enfadado,ha puesto su foto vuelta hacia la pared.

他们闹翻了,她把他的照片过来朝墙放着。

Tú irás en mi lugar cuando yo no pueda ir, y a la recíproca.

我要是不能去你就代我去, 过来一样.

A su vez, la comunidad internacional también tiene un compromiso.

过来,国际社有一项承诺。

De lo contrario, el mundo unipolar en última instancia también los perjudicará a ellos.

否则,单极世界最终过来回击它们。

Ello contribuiría asimismo a consolidar sus operaciones.

过来将有助于巩固它们的业务。

Así, se fortalecerá también la base científica del PNUMA.

这样做过来将有助于加强环境规划署的科学基础。

Así se logrará a la vez que la mujer vea allanado su camino hacia el empleo remunerado.

过来,这应该使妇女更容易获得有偿工作。

Esto, a su vez, llevaría a la justicia, la buena voluntad y la armonía en nuestras relaciones.

过来导致我们彼此关系的公平、善意与和谐。

Nosotros, por nuestra parte, debemos proporcionarle los recursos financieros y humanos necesarios para que desempeñe sus funciones.

过来,我们必须为法院提供其开展工作所需的财力和人力。

A su vez, los movimientos rebeldes deben abstenerse de atacar a la policía, las ciudades y la infraestructura.

过来叛运动应该停止警察以及城镇和基础设施的袭击。

Esto a su vez impide la eficiencia del mercado y agrava la situación, particularmente la de los pequeños agricultores.

这种状况过来又损害市场效率,使小农户的处境更加恶化。

Por el contrario, la presencia de cuotas o derechos compensatorios que afecten al posible país proveedor desalienta a los inversores.

过来,影响潜在东道国的配额或倾销税的存在者而言是阻碍因素。

Por el contrario, 40% de las mujeres urbanas y 11% de las mujeres rurales recibieron asistencia de un médico.

过来,40% 的城市妇女由医生帮助接生,而农村妇女的这个比率是11%。

Por otra parte, la incertidumbre y los gastos adicionales pueden llegar incluso a desalentar la utilización de las operaciones electrónicas.

过来,此种不确定和成本的增加甚至有可能进一步阻碍使用电子交易。

Los edificios abandonados se convirtieron en un riesgo para la seguridad, lo que aceleró aún más el éxodo de la ciudad.

被遗弃的建筑成了安全方面的隐患,过来加速居民从这个城市外流。

A su vez, la plena aplicación de las decisiones de la Corte fortalecerá el papel y la credibilidad de la Corte.

过来,充分执行国际法院的裁定将增强国际法院的作用和信誉。

Esto, a su vez, coaccionó a los líderes musulmanes del Reino Unido para que condenaran a los terroristas en términos inequívocos.

过来联合王国的穆斯林领导人施加压力,要他们明确谴责恐怖分子。

Los conocimientos adquiridos con esas investigaciones se difundirán y se incluirán en la formulación de programas regionales y nacionales de cooperación técnica.

此种研究所获知识将加以传播,并过来用于拟订区域和国家技术合作方案。

Ello, a su vez, puede facilitarse por medio de marcos normativos y de supervisión independientes, transparentes, responsables y adaptados a cada país.

过来又可以通过适合每一个国家的独立、透明、可负责的管理与监督框架加以促进。

El Gobierno, a su vez, debe controlar y restringir a esas milicias, sea mediante la fuerza sea mediante la reconciliación entre las tribus.

过来,政府应该通过使用武力或与部落和解来控制和限制民兵。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反过来 的西班牙语例句

用户正在搜索


定额, 定额保险单, 定额供应量, 定稿, 定购, 定冠词, 定规, 定滑轮, 定婚, 定货,

相似单词


反攻, 反顾, 反光, 反光镜, 反国家的, 反过来, 反话, 反话法, 反悔, 反击,
fǎn guò lái

a la inversa

Es helper cop yright

Como se han enfadado,ha puesto su foto vuelta hacia la pared.

他们闹翻了,她把他照片过来朝墙放着。

Tú irás en mi lugar cuando yo no pueda ir, y a la recíproca.

我要是不能去你就代我去, 过来也一样.

A su vez, la comunidad internacional también tiene un compromiso.

过来际社会也有一项承诺。

De lo contrario, el mundo unipolar en última instancia también los perjudicará a ellos.

否则,单极世过来回击它们。

Ello contribuiría asimismo a consolidar sus operaciones.

过来将有助于巩固它们业务。

Así, se fortalecerá también la base científica del PNUMA.

这样做过来将有助于加强环境规划署科学基础。

Así se logrará a la vez que la mujer vea allanado su camino hacia el empleo remunerado.

过来,这应该使妇女更容易获得有偿工作。

Esto, a su vez, llevaría a la justicia, la buena voluntad y la armonía en nuestras relaciones.

过来又会导致我们彼此关系公平、善意与和谐。

Nosotros, por nuestra parte, debemos proporcionarle los recursos financieros y humanos necesarios para que desempeñe sus funciones.

过来,我们必须为法院提供其开展工作所需财力和人力。

A su vez, los movimientos rebeldes deben abstenerse de atacar a la policía, las ciudades y la infraestructura.

过来叛运动应该停止对警察以及对城镇和基础设施袭击。

Esto a su vez impide la eficiencia del mercado y agrava la situación, particularmente la de los pequeños agricultores.

这种状况过来又损害市场效率,使小农户处境更加恶化。

Por el contrario, la presencia de cuotas o derechos compensatorios que afecten al posible país proveedor desalienta a los inversores.

过来,影响潜在东道额或倾销税存在对投资者而言是阻碍因素。

Por el contrario, 40% de las mujeres urbanas y 11% de las mujeres rurales recibieron asistencia de un médico.

过来,40% 城市妇女由医生帮助接生,而农村妇女这个比率是11%。

Por otra parte, la incertidumbre y los gastos adicionales pueden llegar incluso a desalentar la utilización de las operaciones electrónicas.

过来,此种不确定和成本增加甚至有可能进一步阻碍使用电子交易。

Los edificios abandonados se convirtieron en un riesgo para la seguridad, lo que aceleró aún más el éxodo de la ciudad.

被遗弃建筑成了安全方面隐患,过来加速居民从这个城市外流。

A su vez, la plena aplicación de las decisiones de la Corte fortalecerá el papel y la credibilidad de la Corte.

过来,充分执行际法院裁定将增强际法院作用和信誉。

Esto, a su vez, coaccionó a los líderes musulmanes del Reino Unido para que condenaran a los terroristas en términos inequívocos.

过来对联合王穆斯林领导人施加压力,要他们明确谴责恐怖分子。

Los conocimientos adquiridos con esas investigaciones se difundirán y se incluirán en la formulación de programas regionales y nacionales de cooperación técnica.

对此种研究所获知识将加以传播,并过来用于拟订区域和家技术合作方案。

Ello, a su vez, puede facilitarse por medio de marcos normativos y de supervisión independientes, transparentes, responsables y adaptados a cada país.

过来又可以通过适合每一个独立、透明、可负责管理与监督框架加以促进。

El Gobierno, a su vez, debe controlar y restringir a esas milicias, sea mediante la fuerza sea mediante la reconciliación entre las tribus.

过来,政府应该通过使用武力或与部落和解来控制和限制民兵。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反过来 的西班牙语例句

用户正在搜索


定居权, 定局, 定理, 定例, 定量, 定量分配, 定量供应, 定论, 定律, 定名,

相似单词


反攻, 反顾, 反光, 反光镜, 反国家的, 反过来, 反话, 反话法, 反悔, 反击,
fǎn guò lái

a la inversa

Es helper cop yright

Como se han enfadado,ha puesto su foto vuelta hacia la pared.

他们闹把他的照片朝墙放着。

Tú irás en mi lugar cuando yo no pueda ir, y a la recíproca.

我要是不能去你就代我去, 也一样.

A su vez, la comunidad internacional también tiene un compromiso.

,国际社会也有一项承诺。

De lo contrario, el mundo unipolar en última instancia también los perjudicará a ellos.

否则,单极世界最终会回击它们。

Ello contribuiría asimismo a consolidar sus operaciones.

将有助于巩固它们的业务。

Así, se fortalecerá también la base científica del PNUMA.

这样做将有助于加强环境规划署的科学基础。

Así se logrará a la vez que la mujer vea allanado su camino hacia el empleo remunerado.

,这应该使妇女更容易获得有偿工作。

Esto, a su vez, llevaría a la justicia, la buena voluntad y la armonía en nuestras relaciones.

又会导致我们彼关系的公平、善意与和谐。

Nosotros, por nuestra parte, debemos proporcionarle los recursos financieros y humanos necesarios para que desempeñe sus funciones.

,我们必须为法院提供其开展工作所需的财力和人力。

A su vez, los movimientos rebeldes deben abstenerse de atacar a la policía, las ciudades y la infraestructura.

叛运动应该停止对警察以及对城镇和基础设施的袭击。

Esto a su vez impide la eficiencia del mercado y agrava la situación, particularmente la de los pequeños agricultores.

这种状况又损害市场效率,使小农户的处境更加恶化。

Por el contrario, la presencia de cuotas o derechos compensatorios que afecten al posible país proveedor desalienta a los inversores.

,影响潜在东道国的配额或倾销税的存在对投资者而言是阻碍因素。

Por el contrario, 40% de las mujeres urbanas y 11% de las mujeres rurales recibieron asistencia de un médico.

,40% 的城市妇女由医生帮助接生,而农村妇女的这个比率是11%。

Por otra parte, la incertidumbre y los gastos adicionales pueden llegar incluso a desalentar la utilización de las operaciones electrónicas.

种不确定和成本的增加甚至有可能进一步阻碍使用电子交易。

Los edificios abandonados se convirtieron en un riesgo para la seguridad, lo que aceleró aún más el éxodo de la ciudad.

被遗弃的建筑成安全方面的隐患,加速居民从这个城市外流。

A su vez, la plena aplicación de las decisiones de la Corte fortalecerá el papel y la credibilidad de la Corte.

,充分执行国际法院的裁定将增强国际法院的作用和信誉。

Esto, a su vez, coaccionó a los líderes musulmanes del Reino Unido para que condenaran a los terroristas en términos inequívocos.

对联合王国的穆斯林领导人施加压力,要他们明确谴责恐怖分子。

Los conocimientos adquiridos con esas investigaciones se difundirán y se incluirán en la formulación de programas regionales y nacionales de cooperación técnica.

种研究所获知识将加以传播,并用于拟订区域和国家技术合作方案。

Ello, a su vez, puede facilitarse por medio de marcos normativos y de supervisión independientes, transparentes, responsables y adaptados a cada país.

又可以通适合每一个国家的独立、透明、可负责的管理与监督框架加以促进。

El Gobierno, a su vez, debe controlar y restringir a esas milicias, sea mediante la fuerza sea mediante la reconciliación entre las tribus.

,政府应该通使用武力或与部落和解控制和限制民兵。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反过来 的西班牙语例句

用户正在搜索


定植, 定准则, 定罪, 定罪的, 定做, 铤而走险, 碇泊, , 锭子形的, 丢掉,

相似单词


反攻, 反顾, 反光, 反光镜, 反国家的, 反过来, 反话, 反话法, 反悔, 反击,