西语助手
  • 关闭
juàn zōng

carpeta; expediente

西 语 助 手 版 权 所 有

Actualmente, varios magistrados permanentes están ocupados en procesos voluminosos.

,几名常任法官正在进行数量很大的审判。

Esos nombres constarán en el expediente sellado que, como se indicó anteriormente, se entregará al fiscal.

这些名单将放在密封里,如上所述,应只交给检察官。

El séptimo expediente no se transmitió al Iraq ya que el reclamante se opuso a ello.

由于索赔人的反对,第7件索赔的没有转交伊拉克。

Es hora de que el Consejo de Seguridad cierre su expediente sobre el desarme del antiguo gobierno.

,安全理事会理应结束关权的裁军问题

Como se ha mencionado más arriba, actualmente tienen lugar diez juicios, de los que cinco son juicios conjuntos especialmente voluminosos.

如上文所述,目正在进行九项审判,其中五项属于数量较大的合并审判。

En este período se cerró un gran número de casos durante la investigación tras un acuerdo libremente negociado por ambas partes.

在此期间,大量在调过程中经双方通过自由谈判解决问题而被了结。

Debemos cerrar la Comisión de las Naciones Unidas de Vigilancia, Verificación e Inspección; que es inaceptable desde todo punto de vista.

我们必须关出于任何理由都不能接受的联合国监和视察委员会的

Los intentos de traslado de causas a las jurisdicciones se adelantaron con el traslado de 15 expedientes de sospechosos no acusados al Gobierno de Rwanda.

向卢旺达府移交15名未被起诉嫌疑人的,促进了向国家管辖区移交案件的努力。

La Comisión recomienda que el expediente sea entregado a un fiscal competente (el Fiscal de la Corte Penal Internacional), que lo utilizará en la forma que considere conveniente.

委员会建议,将该交给一名主管检察官(委员会建议交给国际刑事法院检察官),他或她将在调中酌行情使用这些材料。

Según la fuente, durante el tiempo que el proceso se mantuvo en la secretaría de la Unidad de Fiscalías, tiempo equivalente a un mes, se habría podido desarrollar la mencionada diligencia.

来文提交人说,上述程序性步骤可在移交检察机关后一个月内完成。

El autor afirma haber denunciado esos hechos ante las autoridades judiciales; sin embargo, no consta en el expediente que el autor haya recurrido las decisiones en primera instancia emitidas por los correspondientes juzgados.

提交人称他就这些事件向司法当局提出过申诉,但在中没有任何迹象表明提交人对较低一级的法院做出的裁决提出过上诉。

En todo caso, la Comisión ha decidido no hacer públicos los nombres de esas personas. En su lugar procederá a enumerar sus nombres en un expediente sellado que quedará en poder del Secretario General.

不过,委员会决定不向公众披露这些人的姓名,而是将这些姓名放在一个密封的里,由秘书长保管。

Respecto de las principales cuestiones señaladas en la investigación, los analistas están cotejando todos los testimonios y otras pruebas que constan en los archivos de la CIIINU para determinar cuáles de ellas exigen la adopción de medidas concretas de seguimiento.

有关调中发现的主要问题方面,分析人员正在对比联合国国际独立调委员会中的所有证词和其他证据,以便确定这些问题中哪些需要特定的后续行动。

Los 30 expedientes forman parte de un total de al menos 45 expedientes que quiero remitir a las jurisdicciones nacionales en virtud de la regla 11 bis relativa a los acusados o enviando a las fiscalías nacionales los expedientes de personas que no han sido acusadas.

这30个档案是我将寻求要么依照关于被告的第11条之二要么通过向国家检察机构移交有关非被告的而移交给国家司法机构至少45宗档案总数的一部分。

Se ha seguido contando con la estrecha cooperación de las autoridades del Líbano y en particular de la oficina del Fiscal General y el juez que investiga la causa: con regularidad se ha procedido a la entrega de los materiales del legajo; se han celebrado reuniones de enlace semanales; las Fuerzas de Seguridad Interna han participado en los exámenes y análisis en estrecha cooperación con los investigadores; y un representante de la oficina del Fiscal General del Líbano ha participado en la preparación de las entrevistas con los sospechosos sirios.

继续与黎巴嫩当局,特别是与检察长办公室和本案的调法官进行密切合作:定期移交案件中的材料;每周举行联络会议;国内治安部队(治安部队)与调人员密切合作,参加了审和分析活动;黎巴嫩检察长办公室的一名代表参与编写对叙利亚嫌犯的约谈情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卷宗 的西班牙语例句

用户正在搜索


destituido, destituir, destitulado, destocar, destoconar, destorcer, destorlongado, destorlongo, destornillado, destornillador,

相似单词


卷帙, 卷轴, 卷状物, 卷状云, 卷子, 卷宗, , 倦怠, 倦怠的, 倦睡的,
juàn zōng

carpeta; expediente

西 语 助 手 版 权 所 有

Actualmente, varios magistrados permanentes están ocupados en procesos voluminosos.

目前,几名常任法正在进行数量很大的审判。

Esos nombres constarán en el expediente sellado que, como se indicó anteriormente, se entregará al fiscal.

这些名单将放在密封里,如上所述,应只交给

El séptimo expediente no se transmitió al Iraq ya que el reclamante se opuso a ello.

由于索赔人的反对,第7件索赔的没有转交伊拉克。

Es hora de que el Consejo de Seguridad cierre su expediente sobre el desarme del antiguo gobierno.

目前,安全理事会理应结束关闭前政权的裁军问题

Como se ha mencionado más arriba, actualmente tienen lugar diez juicios, de los que cinco son juicios conjuntos especialmente voluminosos.

如上文所述,目前正在进行九项审判,其中五项属于数量较大的合并审判。

En este período se cerró un gran número de casos durante la investigación tras un acuerdo libremente negociado por ambas partes.

在此期间,大量在调查过程中经双方通过自由谈判解决问题而被了结。

Debemos cerrar la Comisión de las Naciones Unidas de Vigilancia, Verificación e Inspección; que es inaceptable desde todo punto de vista.

我们必须关闭出于任何理由都不能接受的联合国监测、核查和视委员会的

Los intentos de traslado de causas a las jurisdicciones se adelantaron con el traslado de 15 expedientes de sospechosos no acusados al Gobierno de Rwanda.

向卢旺达政府移交15名未被起诉嫌疑人的,促进了向国家移交案件的努力。

La Comisión recomienda que el expediente sea entregado a un fiscal competente (el Fiscal de la Corte Penal Internacional), que lo utilizará en la forma que considere conveniente.

委员会建议,将该交给一名主(委员会建议交给国际刑事法院),他或她将在调查中酌行情使用这些材料。

Según la fuente, durante el tiempo que el proceso se mantuvo en la secretaría de la Unidad de Fiscalías, tiempo equivalente a un mes, se habría podido desarrollar la mencionada diligencia.

来文提交人说,上述程序性步骤可在移交机关后一个月内完成。

El autor afirma haber denunciado esos hechos ante las autoridades judiciales; sin embargo, no consta en el expediente que el autor haya recurrido las decisiones en primera instancia emitidas por los correspondientes juzgados.

提交人称他就这些事件向司法当局提出过申诉,但在中没有任何迹象表明提交人对较低一级的法院做出的裁决提出过上诉。

En todo caso, la Comisión ha decidido no hacer públicos los nombres de esas personas. En su lugar procederá a enumerar sus nombres en un expediente sellado que quedará en poder del Secretario General.

不过,委员会决定不向公众披露这些人的姓名,而是将这些姓名放在一个密封的里,由秘书长保

Respecto de las principales cuestiones señaladas en la investigación, los analistas están cotejando todos los testimonios y otras pruebas que constan en los archivos de la CIIINU para determinar cuáles de ellas exigen la adopción de medidas concretas de seguimiento.

有关调查中发现的主要问题方面,分析人员正在对比联合国国际独立调查委员会中的所有证词和其他证据,以便确定这些问题中哪些需要特定的后续行动。

Los 30 expedientes forman parte de un total de al menos 45 expedientes que quiero remitir a las jurisdicciones nacionales en virtud de la regla 11 bis relativa a los acusados o enviando a las fiscalías nacionales los expedientes de personas que no han sido acusadas.

这30个档案是我将寻求要么依照关于被告的第11条之二要么通过向国家机构移交有关非被告的而移交给国家司法机构至少45宗档案总数的一部分。

Se ha seguido contando con la estrecha cooperación de las autoridades del Líbano y en particular de la oficina del Fiscal General y el juez que investiga la causa: con regularidad se ha procedido a la entrega de los materiales del legajo; se han celebrado reuniones de enlace semanales; las Fuerzas de Seguridad Interna han participado en los exámenes y análisis en estrecha cooperación con los investigadores; y un representante de la oficina del Fiscal General del Líbano ha participado en la preparación de las entrevistas con los sospechosos sirios.

继续与黎巴嫩当局,特别是与长办公室和本案的调查法进行密切合作:定期移交案件中的材料;每周举行联络会议;国内治安部队(治安部队)与调查人员密切合作,参加了审查和分析活动;黎巴嫩长办公室的一名代表参与编写对叙利亚嫌犯的约谈情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卷宗 的西班牙语例句

用户正在搜索


destrejar, destrenzar, destreza, destrincar, destrío, destripacuentos, destripar, destripaterrones, destrísimo, destriunfar,

相似单词


卷帙, 卷轴, 卷状物, 卷状云, 卷子, 卷宗, , 倦怠, 倦怠的, 倦睡的,
juàn zōng

carpeta; expediente

西 语 助 手 版 权 所 有

Actualmente, varios magistrados permanentes están ocupados en procesos voluminosos.

目前,几名常任法官正在进行数量很大审判。

Esos nombres constarán en el expediente sellado que, como se indicó anteriormente, se entregará al fiscal.

这些名单将放在密封里,如上所述,应只交给检察官。

El séptimo expediente no se transmitió al Iraq ya que el reclamante se opuso a ello.

由于索赔人反对,第7件索赔没有转交伊拉克。

Es hora de que el Consejo de Seguridad cierre su expediente sobre el desarme del antiguo gobierno.

目前,安全理事会理应结束关闭前政权军问题

Como se ha mencionado más arriba, actualmente tienen lugar diez juicios, de los que cinco son juicios conjuntos especialmente voluminosos.

如上文所述,目前正在进行九项审判,其中五项属于数量较大并审判。

En este período se cerró un gran número de casos durante la investigación tras un acuerdo libremente negociado por ambas partes.

在此期间,大量在调查过程中经双方通过自由谈判解决问题而被了结。

Debemos cerrar la Comisión de las Naciones Unidas de Vigilancia, Verificación e Inspección; que es inaceptable desde todo punto de vista.

我们必须关闭出于任何理由都不能接受测、核查和视察委员会

Los intentos de traslado de causas a las jurisdicciones se adelantaron con el traslado de 15 expedientes de sospechosos no acusados al Gobierno de Rwanda.

向卢旺达政府移交15名未被起诉嫌疑人,促进了向家管辖区移交案件努力。

La Comisión recomienda que el expediente sea entregado a un fiscal competente (el Fiscal de la Corte Penal Internacional), que lo utilizará en la forma que considere conveniente.

委员会建议,将该交给一名主管检察官(委员会建议交给际刑事法院检察官),他或她将在调查中酌行情使用这些材料。

Según la fuente, durante el tiempo que el proceso se mantuvo en la secretaría de la Unidad de Fiscalías, tiempo equivalente a un mes, se habría podido desarrollar la mencionada diligencia.

来文提交人说,上述程序性步骤可在移交检察机关后一个月内完成。

El autor afirma haber denunciado esos hechos ante las autoridades judiciales; sin embargo, no consta en el expediente que el autor haya recurrido las decisiones en primera instancia emitidas por los correspondientes juzgados.

提交人称他就这些事件向司法当局提出过申诉,但在中没有任何迹象表明提交人对较低一级法院做出决提出过上诉。

En todo caso, la Comisión ha decidido no hacer públicos los nombres de esas personas. En su lugar procederá a enumerar sus nombres en un expediente sellado que quedará en poder del Secretario General.

不过,委员会决定不向公众披露这些人姓名,而是将这些姓名放在一个密封里,由秘书长保管。

Respecto de las principales cuestiones señaladas en la investigación, los analistas están cotejando todos los testimonios y otras pruebas que constan en los archivos de la CIIINU para determinar cuáles de ellas exigen la adopción de medidas concretas de seguimiento.

有关调查中发现主要问题方面,分析人员正在对比联际独立调查委员会所有证词和其他证据,以便确定这些问题中哪些需要特定后续行动。

Los 30 expedientes forman parte de un total de al menos 45 expedientes que quiero remitir a las jurisdicciones nacionales en virtud de la regla 11 bis relativa a los acusados o enviando a las fiscalías nacionales los expedientes de personas que no han sido acusadas.

这30个档案是我将寻求要么依照关于被告第11条之二要么通过向家检察机构移交有关非被告而移交给家司法机构至少45宗档案总数一部分。

Se ha seguido contando con la estrecha cooperación de las autoridades del Líbano y en particular de la oficina del Fiscal General y el juez que investiga la causa: con regularidad se ha procedido a la entrega de los materiales del legajo; se han celebrado reuniones de enlace semanales; las Fuerzas de Seguridad Interna han participado en los exámenes y análisis en estrecha cooperación con los investigadores; y un representante de la oficina del Fiscal General del Líbano ha participado en la preparación de las entrevistas con los sospechosos sirios.

继续与黎巴嫩当局,特别是与检察长办公室和本案调查法官进行密切作:定期移交案件材料;每周举行联络会议;内治安部队(治安部队)与调查人员密切作,参加了审查和分析活动;黎巴嫩检察长办公室一名代表参与编写对叙利亚嫌犯约谈情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卷宗 的西班牙语例句

用户正在搜索


desuellacaras, desuello, desueradora, desuerar, desuetud, desulfuración, desulfurar, desuñar, desuncir, desunidamente,

相似单词


卷帙, 卷轴, 卷状物, 卷状云, 卷子, 卷宗, , 倦怠, 倦怠的, 倦睡的,
juàn zōng

carpeta; expediente

西 语 助 手 版 权 所 有

Actualmente, varios magistrados permanentes están ocupados en procesos voluminosos.

目前,几名常任法正在进行数量很大的审判。

Esos nombres constarán en el expediente sellado que, como se indicó anteriormente, se entregará al fiscal.

这些名单将放在密封里,如上所述,应只交给

El séptimo expediente no se transmitió al Iraq ya que el reclamante se opuso a ello.

由于索赔人的反对,第7件索赔的没有转交伊拉克。

Es hora de que el Consejo de Seguridad cierre su expediente sobre el desarme del antiguo gobierno.

目前,安全理事会理应结束关闭前政权的裁军问题

Como se ha mencionado más arriba, actualmente tienen lugar diez juicios, de los que cinco son juicios conjuntos especialmente voluminosos.

如上文所述,目前正在进行九项审判,其中五项属于数量较大的合并审判。

En este período se cerró un gran número de casos durante la investigación tras un acuerdo libremente negociado por ambas partes.

在此期间,大量在调查过程中经双方通过自由谈判解决问题而被了结。

Debemos cerrar la Comisión de las Naciones Unidas de Vigilancia, Verificación e Inspección; que es inaceptable desde todo punto de vista.

我们必须关闭出于任何理由都不能接受的联合国监测、核查和视委员会的

Los intentos de traslado de causas a las jurisdicciones se adelantaron con el traslado de 15 expedientes de sospechosos no acusados al Gobierno de Rwanda.

向卢旺达政府移交15名未被起诉嫌疑人的,促进了向国家移交案件的努力。

La Comisión recomienda que el expediente sea entregado a un fiscal competente (el Fiscal de la Corte Penal Internacional), que lo utilizará en la forma que considere conveniente.

委员会建议,将该交给一名主(委员会建议交给国际刑事法院),他或她将在调查中酌行情使用这些材料。

Según la fuente, durante el tiempo que el proceso se mantuvo en la secretaría de la Unidad de Fiscalías, tiempo equivalente a un mes, se habría podido desarrollar la mencionada diligencia.

来文提交人说,上述程序性步骤可在移交机关后一个月内完成。

El autor afirma haber denunciado esos hechos ante las autoridades judiciales; sin embargo, no consta en el expediente que el autor haya recurrido las decisiones en primera instancia emitidas por los correspondientes juzgados.

提交人称他就这些事件向司法当局提出过申诉,但在中没有任何迹象表明提交人对较低一级的法院做出的裁决提出过上诉。

En todo caso, la Comisión ha decidido no hacer públicos los nombres de esas personas. En su lugar procederá a enumerar sus nombres en un expediente sellado que quedará en poder del Secretario General.

不过,委员会决定不向公众披露这些人的姓名,而是将这些姓名放在一个密封的里,由秘书长保

Respecto de las principales cuestiones señaladas en la investigación, los analistas están cotejando todos los testimonios y otras pruebas que constan en los archivos de la CIIINU para determinar cuáles de ellas exigen la adopción de medidas concretas de seguimiento.

有关调查中发现的主要问题方面,分析人员正在对比联合国国际独立调查委员会中的所有证词和其他证据,以便确定这些问题中哪些需要特定的后续行动。

Los 30 expedientes forman parte de un total de al menos 45 expedientes que quiero remitir a las jurisdicciones nacionales en virtud de la regla 11 bis relativa a los acusados o enviando a las fiscalías nacionales los expedientes de personas que no han sido acusadas.

这30个档案是我将寻求要么依照关于被告的第11条之二要么通过向国家机构移交有关非被告的而移交给国家司法机构至少45宗档案总数的一部分。

Se ha seguido contando con la estrecha cooperación de las autoridades del Líbano y en particular de la oficina del Fiscal General y el juez que investiga la causa: con regularidad se ha procedido a la entrega de los materiales del legajo; se han celebrado reuniones de enlace semanales; las Fuerzas de Seguridad Interna han participado en los exámenes y análisis en estrecha cooperación con los investigadores; y un representante de la oficina del Fiscal General del Líbano ha participado en la preparación de las entrevistas con los sospechosos sirios.

继续与黎巴嫩当局,特别是与长办公室和本案的调查法进行密切合作:定期移交案件中的材料;每周举行联络会议;国内治安部队(治安部队)与调查人员密切合作,参加了审查和分析活动;黎巴嫩长办公室的一名代表参与编写对叙利亚嫌犯的约谈情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卷宗 的西班牙语例句

用户正在搜索


desvariadamente, desvariado, desvariar, desvarío, desvasar, desvastigar, desvedar, desvelamiento, desvelar, desvelarse,

相似单词


卷帙, 卷轴, 卷状物, 卷状云, 卷子, 卷宗, , 倦怠, 倦怠的, 倦睡的,
juàn zōng

carpeta; expediente

西 语 助 手 版 权 所 有

Actualmente, varios magistrados permanentes están ocupados en procesos voluminosos.

目前,几名常任法官正在进行数量很大的审判。

Esos nombres constarán en el expediente sellado que, como se indicó anteriormente, se entregará al fiscal.

这些名单将放在密封里,如上所述,应只交给检察官。

El séptimo expediente no se transmitió al Iraq ya que el reclamante se opuso a ello.

由于索赔人的反对,第7件索赔的没有转交伊拉克。

Es hora de que el Consejo de Seguridad cierre su expediente sobre el desarme del antiguo gobierno.

目前,安全理事会理应结束关闭前政权的裁军问

Como se ha mencionado más arriba, actualmente tienen lugar diez juicios, de los que cinco son juicios conjuntos especialmente voluminosos.

如上文所述,目前正在进行九审判,其属于数量较大的合并审判。

En este período se cerró un gran número de casos durante la investigación tras un acuerdo libremente negociado por ambas partes.

在此期间,大量在调查过程经双方通过自由谈判解决问了结。

Debemos cerrar la Comisión de las Naciones Unidas de Vigilancia, Verificación e Inspección; que es inaceptable desde todo punto de vista.

我们必须关闭出于任何理由都不能接受的联合国监测、核查和视察委员会的

Los intentos de traslado de causas a las jurisdicciones se adelantaron con el traslado de 15 expedientes de sospechosos no acusados al Gobierno de Rwanda.

向卢旺达政府移交15名未起诉嫌疑人的,促进了向国家管辖区移交案件的努力。

La Comisión recomienda que el expediente sea entregado a un fiscal competente (el Fiscal de la Corte Penal Internacional), que lo utilizará en la forma que considere conveniente.

委员会建议,将该交给一名主管检察官(委员会建议交给国际刑事法院检察官),他或她将在调查酌行情使用这些材料。

Según la fuente, durante el tiempo que el proceso se mantuvo en la secretaría de la Unidad de Fiscalías, tiempo equivalente a un mes, se habría podido desarrollar la mencionada diligencia.

来文提交人说,上述程序性步骤可在移交检察机关后一个月内完成。

El autor afirma haber denunciado esos hechos ante las autoridades judiciales; sin embargo, no consta en el expediente que el autor haya recurrido las decisiones en primera instancia emitidas por los correspondientes juzgados.

提交人称他就这些事件向司法当局提出过申诉,但在没有任何迹象表明提交人对较低一级的法院做出的裁决提出过上诉。

En todo caso, la Comisión ha decidido no hacer públicos los nombres de esas personas. En su lugar procederá a enumerar sus nombres en un expediente sellado que quedará en poder del Secretario General.

不过,委员会决定不向公众披露这些人的姓名,是将这些姓名放在一个密封的里,由秘书长保管。

Respecto de las principales cuestiones señaladas en la investigación, los analistas están cotejando todos los testimonios y otras pruebas que constan en los archivos de la CIIINU para determinar cuáles de ellas exigen la adopción de medidas concretas de seguimiento.

有关调查发现的主要问方面,分析人员正在对比联合国国际独立调查委员会的所有证词和其他证据,以便确定这些问哪些需要特定的后续行动。

Los 30 expedientes forman parte de un total de al menos 45 expedientes que quiero remitir a las jurisdicciones nacionales en virtud de la regla 11 bis relativa a los acusados o enviando a las fiscalías nacionales los expedientes de personas que no han sido acusadas.

这30个档案是我将寻求要么依照关于告的第11条之二要么通过向国家检察机构移交有关非告的移交给国家司法机构至少45宗档案总数的一部分。

Se ha seguido contando con la estrecha cooperación de las autoridades del Líbano y en particular de la oficina del Fiscal General y el juez que investiga la causa: con regularidad se ha procedido a la entrega de los materiales del legajo; se han celebrado reuniones de enlace semanales; las Fuerzas de Seguridad Interna han participado en los exámenes y análisis en estrecha cooperación con los investigadores; y un representante de la oficina del Fiscal General del Líbano ha participado en la preparación de las entrevistas con los sospechosos sirios.

继续与黎巴嫩当局,特别是与检察长办公室和本案的调查法官进行密切合作:定期移交案件的材料;每周举行联络会议;国内治安部队(治安部队)与调查人员密切合作,参加了审查和分析活动;黎巴嫩检察长办公室的一名代表参与编写对叙利亚嫌犯的约谈情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卷宗 的西班牙语例句

用户正在搜索


desventuradamente, desventurado, desvergonzado, desvergonzarse, desvergüenza, desvestido, desvestir, desviaarcos, desviación, desviacionismo,

相似单词


卷帙, 卷轴, 卷状物, 卷状云, 卷子, 卷宗, , 倦怠, 倦怠的, 倦睡的,
juàn zōng

carpeta; expediente

西 语 助 手 版 权 所 有

Actualmente, varios magistrados permanentes están ocupados en procesos voluminosos.

目前,几名常任法进行数量很大的审判。

Esos nombres constarán en el expediente sellado que, como se indicó anteriormente, se entregará al fiscal.

这些名单将放密封里,如上所述,应只交检察

El séptimo expediente no se transmitió al Iraq ya que el reclamante se opuso a ello.

由于索赔人的反对,第7件索赔的没有转交伊拉克。

Es hora de que el Consejo de Seguridad cierre su expediente sobre el desarme del antiguo gobierno.

目前,安全理事会理应结束关闭前政权的裁军问题

Como se ha mencionado más arriba, actualmente tienen lugar diez juicios, de los que cinco son juicios conjuntos especialmente voluminosos.

如上文所述,目前进行九项审判,其中五项属于数量较大的合并审判。

En este período se cerró un gran número de casos durante la investigación tras un acuerdo libremente negociado por ambas partes.

此期间,大量调查过程中经双方通过自由谈判解决问题而被了结。

Debemos cerrar la Comisión de las Naciones Unidas de Vigilancia, Verificación e Inspección; que es inaceptable desde todo punto de vista.

我们必须关闭出于任何理由都不能接受的联合监测、核查和视察委员会的

Los intentos de traslado de causas a las jurisdicciones se adelantaron con el traslado de 15 expedientes de sospechosos no acusados al Gobierno de Rwanda.

向卢旺达政府移交15名未被起诉嫌疑人的,促进了向家管辖区移交案件的努力。

La Comisión recomienda que el expediente sea entregado a un fiscal competente (el Fiscal de la Corte Penal Internacional), que lo utilizará en la forma que considere conveniente.

委员会建议,将该一名主管检察(委员会建议交刑事法院检察),他或她将调查中酌行情使用这些材料。

Según la fuente, durante el tiempo que el proceso se mantuvo en la secretaría de la Unidad de Fiscalías, tiempo equivalente a un mes, se habría podido desarrollar la mencionada diligencia.

来文提交人说,上述程序性步骤可移交检察机关后一个月内完成。

El autor afirma haber denunciado esos hechos ante las autoridades judiciales; sin embargo, no consta en el expediente que el autor haya recurrido las decisiones en primera instancia emitidas por los correspondientes juzgados.

提交人称他就这些事件向司法当局提出过申诉,但中没有任何迹象表明提交人对较低一级的法院做出的裁决提出过上诉。

En todo caso, la Comisión ha decidido no hacer públicos los nombres de esas personas. En su lugar procederá a enumerar sus nombres en un expediente sellado que quedará en poder del Secretario General.

不过,委员会决定不向公众披露这些人的姓名,而是将这些姓名放一个密封的里,由秘书长保管。

Respecto de las principales cuestiones señaladas en la investigación, los analistas están cotejando todos los testimonios y otras pruebas que constan en los archivos de la CIIINU para determinar cuáles de ellas exigen la adopción de medidas concretas de seguimiento.

有关调查中发现的主要问题方面,分析人员对比联合独立调查委员会中的所有证词和其他证据,以便确定这些问题中哪些需要特定的后续行动。

Los 30 expedientes forman parte de un total de al menos 45 expedientes que quiero remitir a las jurisdicciones nacionales en virtud de la regla 11 bis relativa a los acusados o enviando a las fiscalías nacionales los expedientes de personas que no han sido acusadas.

这30个档案是我将寻求要么依照关于被告的第11条之二要么通过向家检察机构移交有关非被告的而移交家司法机构至少45宗档案总数的一部分。

Se ha seguido contando con la estrecha cooperación de las autoridades del Líbano y en particular de la oficina del Fiscal General y el juez que investiga la causa: con regularidad se ha procedido a la entrega de los materiales del legajo; se han celebrado reuniones de enlace semanales; las Fuerzas de Seguridad Interna han participado en los exámenes y análisis en estrecha cooperación con los investigadores; y un representante de la oficina del Fiscal General del Líbano ha participado en la preparación de las entrevistas con los sospechosos sirios.

继续与黎巴嫩当局,特别是与检察长办公室和本案的调查法进行密切合作:定期移交案件中的材料;每周举行联络会议;内治安部队(治安部队)与调查人员密切合作,参加了审查和分析活动;黎巴嫩检察长办公室的一名代表参与编写对叙利亚嫌犯的约谈情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 卷宗 的西班牙语例句

用户正在搜索


deverbal, deviación, devisa, devisar, devoción, devocionario, devolución, devolutivo, devolver, devolver el dinero,

相似单词


卷帙, 卷轴, 卷状物, 卷状云, 卷子, 卷宗, , 倦怠, 倦怠的, 倦睡的,
juàn zōng

carpeta; expediente

西 语 助 手 版 权 所 有

Actualmente, varios magistrados permanentes están ocupados en procesos voluminosos.

目前,几名常任法官正在进行数量很判。

Esos nombres constarán en el expediente sellado que, como se indicó anteriormente, se entregará al fiscal.

这些名单将放在密封里,如上所述,应只交给官。

El séptimo expediente no se transmitió al Iraq ya que el reclamante se opuso a ello.

由于索赔人反对,第7件索赔没有转交伊拉克。

Es hora de que el Consejo de Seguridad cierre su expediente sobre el desarme del antiguo gobierno.

目前,安全理事会理应结束关闭前政权裁军问题

Como se ha mencionado más arriba, actualmente tienen lugar diez juicios, de los que cinco son juicios conjuntos especialmente voluminosos.

如上文所述,目前正在进行九项判,其中五项属于数量较合并判。

En este período se cerró un gran número de casos durante la investigación tras un acuerdo libremente negociado por ambas partes.

在此期间,在调查过程中经双方通过自由谈判解决问题而被了结。

Debemos cerrar la Comisión de las Naciones Unidas de Vigilancia, Verificación e Inspección; que es inaceptable desde todo punto de vista.

我们必须关闭出于任何理由都不能接受联合国监测、核查和视委员会

Los intentos de traslado de causas a las jurisdicciones se adelantaron con el traslado de 15 expedientes de sospechosos no acusados al Gobierno de Rwanda.

向卢旺达政府移交15名未被起诉嫌疑人,促进了向国家辖区移交案件努力。

La Comisión recomienda que el expediente sea entregado a un fiscal competente (el Fiscal de la Corte Penal Internacional), que lo utilizará en la forma que considere conveniente.

委员会建议,将该交给一名主官(委员会建议交给国际刑事法院官),他或她将在调查中酌行情使用这些材料。

Según la fuente, durante el tiempo que el proceso se mantuvo en la secretaría de la Unidad de Fiscalías, tiempo equivalente a un mes, se habría podido desarrollar la mencionada diligencia.

来文提交人说,上述程序性步骤可在移交机关后一个月内完成。

El autor afirma haber denunciado esos hechos ante las autoridades judiciales; sin embargo, no consta en el expediente que el autor haya recurrido las decisiones en primera instancia emitidas por los correspondientes juzgados.

提交人称他就这些事件向司法当局提出过申诉,但在中没有任何迹象表明提交人对较低一级法院做出裁决提出过上诉。

En todo caso, la Comisión ha decidido no hacer públicos los nombres de esas personas. En su lugar procederá a enumerar sus nombres en un expediente sellado que quedará en poder del Secretario General.

不过,委员会决定不向公众披露这些人姓名,而是将这些姓名放在一个密封里,由秘书长保

Respecto de las principales cuestiones señaladas en la investigación, los analistas están cotejando todos los testimonios y otras pruebas que constan en los archivos de la CIIINU para determinar cuáles de ellas exigen la adopción de medidas concretas de seguimiento.

有关调查中发现主要问题方面,分析人员正在对比联合国国际独立调查委员会所有证词和其他证据,以便确定这些问题中哪些需要特定后续行动。

Los 30 expedientes forman parte de un total de al menos 45 expedientes que quiero remitir a las jurisdicciones nacionales en virtud de la regla 11 bis relativa a los acusados o enviando a las fiscalías nacionales los expedientes de personas que no han sido acusadas.

这30个档案是我将寻求要么依照关于被告第11条之二要么通过向国家机构移交有关非被告而移交给国家司法机构至少45宗档案总数一部分。

Se ha seguido contando con la estrecha cooperación de las autoridades del Líbano y en particular de la oficina del Fiscal General y el juez que investiga la causa: con regularidad se ha procedido a la entrega de los materiales del legajo; se han celebrado reuniones de enlace semanales; las Fuerzas de Seguridad Interna han participado en los exámenes y análisis en estrecha cooperación con los investigadores; y un representante de la oficina del Fiscal General del Líbano ha participado en la preparación de las entrevistas con los sospechosos sirios.

继续与黎巴嫩当局,特别是与长办公室和本案调查法官进行密切合作:定期移交案件材料;每周举行联络会议;国内治安部队(治安部队)与调查人员密切合作,参加了查和分析活动;黎巴嫩长办公室一名代表参与编写对叙利亚嫌犯约谈情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卷宗 的西班牙语例句

用户正在搜索


dexteridad, dextrina, dextrinasa, dextro, dextrocardia, dextrógiro, dextrorso, dextrórsum, dextrosa, dey,

相似单词


卷帙, 卷轴, 卷状物, 卷状云, 卷子, 卷宗, , 倦怠, 倦怠的, 倦睡的,
juàn zōng

carpeta; expediente

西 语 助 手 版 权 所 有

Actualmente, varios magistrados permanentes están ocupados en procesos voluminosos.

,几名常任法正在进行数量很大的审判。

Esos nombres constarán en el expediente sellado que, como se indicó anteriormente, se entregará al fiscal.

这些名单将放在密封里,如上所述,应只交给检

El séptimo expediente no se transmitió al Iraq ya que el reclamante se opuso a ello.

由于索赔人的反对,第7件索赔的没有转交伊拉克。

Es hora de que el Consejo de Seguridad cierre su expediente sobre el desarme del antiguo gobierno.

,安全理事会理应结束关闭政权的裁军问题

Como se ha mencionado más arriba, actualmente tienen lugar diez juicios, de los que cinco son juicios conjuntos especialmente voluminosos.

如上文所述,正在进行九项审判,其中五项属于数量较大的合并审判。

En este período se cerró un gran número de casos durante la investigación tras un acuerdo libremente negociado por ambas partes.

在此期间,大量在调查过程中经双方通过自由谈判解决问题而被了结。

Debemos cerrar la Comisión de las Naciones Unidas de Vigilancia, Verificación e Inspección; que es inaceptable desde todo punto de vista.

我们必须关闭出于任何理由都不能接受的联合国监测、核查和视委员会的

Los intentos de traslado de causas a las jurisdicciones se adelantaron con el traslado de 15 expedientes de sospechosos no acusados al Gobierno de Rwanda.

向卢旺达政府移交15名未被起诉嫌疑人的,促进了向国家管辖区移交案件的努力。

La Comisión recomienda que el expediente sea entregado a un fiscal competente (el Fiscal de la Corte Penal Internacional), que lo utilizará en la forma que considere conveniente.

委员会建议,将该交给一名主管检(委员会建议交给国际刑事法院检),或她将在调查中酌行情使用这些材料。

Según la fuente, durante el tiempo que el proceso se mantuvo en la secretaría de la Unidad de Fiscalías, tiempo equivalente a un mes, se habría podido desarrollar la mencionada diligencia.

来文提交人说,上述程序性步骤可在移交检机关后一个月内完成。

El autor afirma haber denunciado esos hechos ante las autoridades judiciales; sin embargo, no consta en el expediente que el autor haya recurrido las decisiones en primera instancia emitidas por los correspondientes juzgados.

提交人称就这些事件向司法当局提出过申诉,但在中没有任何迹象表明提交人对较低一级的法院做出的裁决提出过上诉。

En todo caso, la Comisión ha decidido no hacer públicos los nombres de esas personas. En su lugar procederá a enumerar sus nombres en un expediente sellado que quedará en poder del Secretario General.

不过,委员会决定不向公众披露这些人的姓名,而是将这些姓名放在一个密封的里,由秘书长保管。

Respecto de las principales cuestiones señaladas en la investigación, los analistas están cotejando todos los testimonios y otras pruebas que constan en los archivos de la CIIINU para determinar cuáles de ellas exigen la adopción de medidas concretas de seguimiento.

有关调查中发现的主要问题方面,分析人员正在对比联合国国际独立调查委员会中的所有证词和其证据,以便确定这些问题中哪些需要特定的后续行动。

Los 30 expedientes forman parte de un total de al menos 45 expedientes que quiero remitir a las jurisdicciones nacionales en virtud de la regla 11 bis relativa a los acusados o enviando a las fiscalías nacionales los expedientes de personas que no han sido acusadas.

这30个档案是我将寻求要么依照关于被告的第11条之二要么通过向国家检机构移交有关非被告的而移交给国家司法机构至少45宗档案总数的一部分。

Se ha seguido contando con la estrecha cooperación de las autoridades del Líbano y en particular de la oficina del Fiscal General y el juez que investiga la causa: con regularidad se ha procedido a la entrega de los materiales del legajo; se han celebrado reuniones de enlace semanales; las Fuerzas de Seguridad Interna han participado en los exámenes y análisis en estrecha cooperación con los investigadores; y un representante de la oficina del Fiscal General del Líbano ha participado en la preparación de las entrevistas con los sospechosos sirios.

继续与黎巴嫩当局,特别是与检长办公室和本案的调查法进行密切合作:定期移交案件中的材料;每周举行联络会议;国内治安部队(治安部队)与调查人员密切合作,参加了审查和分析活动;黎巴嫩检长办公室的一名代表参与编写对叙利亚嫌犯的约谈情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卷宗 的西班牙语例句

用户正在搜索


dhootie, Di, di-, dia-, día, Día de Año Nuevo, día de cobro, día de Navidad, día libre, Día de los Enamorados,

相似单词


卷帙, 卷轴, 卷状物, 卷状云, 卷子, 卷宗, , 倦怠, 倦怠的, 倦睡的,
juàn zōng

carpeta; expediente

西 语 助 手 版 权 所 有

Actualmente, varios magistrados permanentes están ocupados en procesos voluminosos.

目前,几名常任法官正在进数量很大的审判。

Esos nombres constarán en el expediente sellado que, como se indicó anteriormente, se entregará al fiscal.

这些名单将放在密封里,如上所述,应只交给检察官。

El séptimo expediente no se transmitió al Iraq ya que el reclamante se opuso a ello.

由于索赔人的反对,第7件索赔的没有转交伊拉克。

Es hora de que el Consejo de Seguridad cierre su expediente sobre el desarme del antiguo gobierno.

目前,安全理事会理应结束关闭前政权的裁军问题

Como se ha mencionado más arriba, actualmente tienen lugar diez juicios, de los que cinco son juicios conjuntos especialmente voluminosos.

如上文所述,目前正在进九项审判,其中五项属于数量较大的合并审判。

En este período se cerró un gran número de casos durante la investigación tras un acuerdo libremente negociado por ambas partes.

在此期间,大量在调查过程中经双方通过自由谈判解决问题而被了结。

Debemos cerrar la Comisión de las Naciones Unidas de Vigilancia, Verificación e Inspección; que es inaceptable desde todo punto de vista.

我们必须关闭出于任何理由都不能接受的联合国监测、核查和视察委员会的

Los intentos de traslado de causas a las jurisdicciones se adelantaron con el traslado de 15 expedientes de sospechosos no acusados al Gobierno de Rwanda.

向卢旺达政府移交15名未被起诉嫌疑人的,促进了向国家管辖区移交案件的努力。

La Comisión recomienda que el expediente sea entregado a un fiscal competente (el Fiscal de la Corte Penal Internacional), que lo utilizará en la forma que considere conveniente.

委员会建议,将该交给一名主管检察官(委员会建议交给国际刑事法院检察官),他或她将在调查中酌用这些材料。

Según la fuente, durante el tiempo que el proceso se mantuvo en la secretaría de la Unidad de Fiscalías, tiempo equivalente a un mes, se habría podido desarrollar la mencionada diligencia.

来文提交人说,上述程序性步骤可在移交检察机关后一个月内完成。

El autor afirma haber denunciado esos hechos ante las autoridades judiciales; sin embargo, no consta en el expediente que el autor haya recurrido las decisiones en primera instancia emitidas por los correspondientes juzgados.

提交人称他就这些事件向司法当局提出过申诉,但在中没有任何迹象表明提交人对较低一级的法院做出的裁决提出过上诉。

En todo caso, la Comisión ha decidido no hacer públicos los nombres de esas personas. En su lugar procederá a enumerar sus nombres en un expediente sellado que quedará en poder del Secretario General.

不过,委员会决定不向公众披露这些人的姓名,而是将这些姓名放在一个密封的里,由秘书长保管。

Respecto de las principales cuestiones señaladas en la investigación, los analistas están cotejando todos los testimonios y otras pruebas que constan en los archivos de la CIIINU para determinar cuáles de ellas exigen la adopción de medidas concretas de seguimiento.

有关调查中发现的主要问题方面,分析人员正在对比联合国国际独立调查委员会中的所有证词和其他证据,以便确定这些问题中哪些需要特定的后续动。

Los 30 expedientes forman parte de un total de al menos 45 expedientes que quiero remitir a las jurisdicciones nacionales en virtud de la regla 11 bis relativa a los acusados o enviando a las fiscalías nacionales los expedientes de personas que no han sido acusadas.

这30个档案是我将寻求要么依照关于被告的第11条之二要么通过向国家检察机构移交有关非被告的而移交给国家司法机构至少45宗档案总数的一部分。

Se ha seguido contando con la estrecha cooperación de las autoridades del Líbano y en particular de la oficina del Fiscal General y el juez que investiga la causa: con regularidad se ha procedido a la entrega de los materiales del legajo; se han celebrado reuniones de enlace semanales; las Fuerzas de Seguridad Interna han participado en los exámenes y análisis en estrecha cooperación con los investigadores; y un representante de la oficina del Fiscal General del Líbano ha participado en la preparación de las entrevistas con los sospechosos sirios.

继续与黎巴嫩当局,特别是与检察长办公室和本案的调查法官进密切合作:定期移交案件中的材料;每周举联络会议;国内治安部队(治安部队)与调查人员密切合作,参加了审查和分析活动;黎巴嫩检察长办公室的一名代表参与编写对叙利亚嫌犯的约谈况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卷宗 的西班牙语例句

用户正在搜索


dialagita, dialectal, dialectalismo, dialéctica, dialéctico, dialectismo, dialecto, dialectología, dialipétala, dialipétalo,

相似单词


卷帙, 卷轴, 卷状物, 卷状云, 卷子, 卷宗, , 倦怠, 倦怠的, 倦睡的,