西语助手
  • 关闭

卡他的

添加到生词本

卡他的  
catarral
欧 路 软 件

Cuba no dejará de luchar hasta que Posada Carriles y otros terroristas como él respondan ante la justicia.

古巴将继续致力于确保使波萨达·里莱斯以及象一样其他恐怖主义分被绳之以法。

Esa delegación no puede negar que el Presidente de los Estados Unidos está protegiendo al conocido terrorista internacional Luis Posada Carriles, en lugar de proceder a la extradición o el enjuiciamiento de esa persona.

它不能否认美国总统正保护众所周知国际恐怖分斯·波萨达·里莱斯,而非准备引渡或起诉

Que encomiamos los destacados logros del Excelentísimo Señor Presidente Abdelaziz Bouteflika en la presidencia de las reuniones de nuestra Cumbre y la sagacidad y agudeza con que ha facilitado los trabajos de la Cumbre asegurando su éxito.

我们对阿卜杜拉齐兹·布特弗利总统阁下主持召开这次首脑会议中所取得优异成绩,以及促进首脑会议工作、确保会议成方面所体现出睿智和远见表示赞赏。

De esta forma, la comunidad internacional le está haciendo un llamamiento a los Estados Unidos de América para que abandonen su protección al terrorista Luis Clemente Posada Carriles y lo extraditen a territorio venezolano, o en su defecto, lo juzguen en su territorio.

国际社会以这种方式呼吁美利坚合众国停止保护恐怖主义分斯·克莱门特·波萨达·里莱斯并将引渡到委内瑞拉领土上,如若不自己领土起诉

El sistema ha sido muy bien recibido en las oficinas en los países y en otros niveles, y sin embargo no parece existir un sistema de seguimiento de la información resultante y no hay certeza de que el sistema influya en decisiones de contratación.

积分受到了国家办事处及其层面高度重视,但是似乎还没有任何监测结果情况系统,而且也很少有证据表明记分卡会对征聘决定产生任何影响。

En su discurso de investidura, el Presidente Kabui señaló que su Gobierno tenía la intención de iniciar negociaciones con el Gobierno nacional y con la compañía minera Bouganville Copper Limited para traspasar, tan pronto como fuera viable, los activos de la compañía y el permiso de prospección al Gobierno Autónomo de Bougainville.

布依总统职演说时表示,政府打算同国家政府和布干维尔铜有限公司采矿公司开始谈判,讨论将该公司资产和勘探权尽快转让给布干维尔自治政府。

Dado que el representante de Venezuela mencionó la solicitud de su país para que se extradite a Posada Carriles, el orador desea hacer constar que la solicitud de extradición está siendo examinada por las autoridades de los Estados Unidos, de conformidad con el tratado bilateral de extradición aplicable y con las leyes de extradición de los Estados Unidos y la legislación internacional, inclusive la norma de que debe haber pruebas suficientes que fundamenten la solicitud de extradición.

由于委内瑞拉代表提到国家要求引渡波萨达·里莱斯,希望声明引渡要求目前正由美国当局根据适用双边引渡条约和美国及国际引渡法,包括支持引渡要求证据必须充分规定进行审议。

El Sr. Méndez (República Bolivariana de Venezuela), hablando en ejercicio del derecho de respuesta, dice que, en interés de la brevedad, se referirá a la porción de la declaración efectuada por su delegación en relación con este tema del programa durante la quinta sesión, en que denunció las incoherencias y el doble estándar inherentes a la política del Gobierno de los Estados Unidos contra el terrorismo, que se ponen de manifiesto por su respuesta a la solicitud de extradición de Luis Posada Carriles.

Méndez先生(委内瑞拉玻利瓦尔共和国)行使答辩权时说,为了简短起见,要提一下代表团第5次会议中本议程项目所作发言,发言谴责了美国政府反恐政策上矛盾性和双重标准,美国对引渡路斯·波萨达·里莱斯要求所做答复即证明了这一点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卡他的 的西班牙语例句

用户正在搜索


cóccix, coceador, cocear, cocedero, cocedizo, cocedor, cocer, cocha, Cochabamba, cochabambino,

相似单词


卡其布, 卡钳, 卡斯蒂利翁, 卡斯蒂利亚语, 卡他, 卡他的, 卡塔尔, 卡塔戈, 卡塔赫纳, 卡塔卢尼亚,
卡他的  
catarral
欧 路 软 件

Cuba no dejará de luchar hasta que Posada Carriles y otros terroristas como él respondan ante la justicia.

古巴将继续致力于确保使波萨达·里莱斯以及象一样其他恐怖主义分子被绳之以法。

Esa delegación no puede negar que el Presidente de los Estados Unidos está protegiendo al conocido terrorista internacional Luis Posada Carriles, en lugar de proceder a la extradición o el enjuiciamiento de esa persona.

它不能否认美国统正在保护众所周知国际恐怖分子路易斯·波萨达·里莱斯,而非准备引渡或起诉

Que encomiamos los destacados logros del Excelentísimo Señor Presidente Abdelaziz Bouteflika en la presidencia de las reuniones de nuestra Cumbre y la sagacidad y agudeza con que ha facilitado los trabajos de la Cumbre asegurando su éxito.

我们对阿卜杜拉齐兹·特弗利统阁下在主持召开这次首脑会议中所取得优异成绩,以及在促进首脑会议工作、确保会议成方面所体现出睿智和远见表示赞赏。

De esta forma, la comunidad internacional le está haciendo un llamamiento a los Estados Unidos de América para que abandonen su protección al terrorista Luis Clemente Posada Carriles y lo extraditen a territorio venezolano, o en su defecto, lo juzguen en su territorio.

国际社会以这种方式呼吁美利坚合众国停止保护恐怖主义分子路易斯·克莱门特·波萨达·里莱斯并将引渡到委内瑞拉领土上,如若不然就在自己领土起诉

El sistema ha sido muy bien recibido en las oficinas en los países y en otros niveles, y sin embargo no parece existir un sistema de seguimiento de la información resultante y no hay certeza de que el sistema influya en decisiones de contratación.

积分受到了国家办事处及其层面高度重视,但是似乎还没有任何监测结果情况系统,而且也很少有证据表明记分卡会对征聘决定产生任何影响。

En su discurso de investidura, el Presidente Kabui señaló que su Gobierno tenía la intención de iniciar negociaciones con el Gobierno nacional y con la compañía minera Bouganville Copper Limited para traspasar, tan pronto como fuera viable, los activos de la compañía y el permiso de prospección al Gobierno Autónomo de Bougainville.

统在就职演说时表示,政府打算同国家政府和干维尔铜有限公司采矿公司开始谈判,讨论将该公司资产和勘探权尽快转让给干维尔自治政府。

Dado que el representante de Venezuela mencionó la solicitud de su país para que se extradite a Posada Carriles, el orador desea hacer constar que la solicitud de extradición está siendo examinada por las autoridades de los Estados Unidos, de conformidad con el tratado bilateral de extradición aplicable y con las leyes de extradición de los Estados Unidos y la legislación internacional, inclusive la norma de que debe haber pruebas suficientes que fundamenten la solicitud de extradición.

由于委内瑞拉代表提到国家要求引渡波萨达·里莱斯,希望声明引渡要求目前正在由美国当局根据适用双边引渡条约和美国及国际引渡法,包括支持引渡要求证据必须充分规定进行审议。

El Sr. Méndez (República Bolivariana de Venezuela), hablando en ejercicio del derecho de respuesta, dice que, en interés de la brevedad, se referirá a la porción de la declaración efectuada por su delegación en relación con este tema del programa durante la quinta sesión, en que denunció las incoherencias y el doble estándar inherentes a la política del Gobierno de los Estados Unidos contra el terrorismo, que se ponen de manifiesto por su respuesta a la solicitud de extradición de Luis Posada Carriles.

Méndez先生(委内瑞拉玻利瓦尔共和国)在行使答辩权时说,为了简短起见,要提一下代表团在第5次会议中就本议程项目所作发言,发言谴责了美国政府在反恐政策上矛盾性和双重标准,美国对引渡路易斯·波萨达·里莱斯要求所做答复即证明了这一点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卡他的 的西班牙语例句

用户正在搜索


cochazo, coche, coche de bomberos, coche deportivo, coche alquilado, coche cama, coche con maletero trasero, coche de alquiler, coche de carreras, coche de empresa,

相似单词


卡其布, 卡钳, 卡斯蒂利翁, 卡斯蒂利亚语, 卡他, 卡他的, 卡塔尔, 卡塔戈, 卡塔赫纳, 卡塔卢尼亚,
卡他的  
catarral
欧 路 软 件

Cuba no dejará de luchar hasta que Posada Carriles y otros terroristas como él respondan ante la justicia.

古巴将继续致力于确保使波萨达·里莱斯以及象一样其他恐怖主义分子被绳之以法。

Esa delegación no puede negar que el Presidente de los Estados Unidos está protegiendo al conocido terrorista internacional Luis Posada Carriles, en lugar de proceder a la extradición o el enjuiciamiento de esa persona.

它不能否认美国总统正在保护众所周知国际恐怖分子路易斯·波萨达·里莱斯,而非准备引渡或起诉

Que encomiamos los destacados logros del Excelentísimo Señor Presidente Abdelaziz Bouteflika en la presidencia de las reuniones de nuestra Cumbre y la sagacidad y agudeza con que ha facilitado los trabajos de la Cumbre asegurando su éxito.

我们对阿卜杜拉齐兹·布特弗利总统阁下在主持召开次首脑会议中所优异成绩,以及在促进首脑会议工作、确保会议成面所体现出睿智和远见表示赞赏。

De esta forma, la comunidad internacional le está haciendo un llamamiento a los Estados Unidos de América para que abandonen su protección al terrorista Luis Clemente Posada Carriles y lo extraditen a territorio venezolano, o en su defecto, lo juzguen en su territorio.

国际社会以式呼吁美利坚合众国停止保护恐怖主义分子路易斯·克莱门特·波萨达·里莱斯并将引渡到委内瑞拉领土上,如若不然就在自己领土起诉

El sistema ha sido muy bien recibido en las oficinas en los países y en otros niveles, y sin embargo no parece existir un sistema de seguimiento de la información resultante y no hay certeza de que el sistema influya en decisiones de contratación.

积分受到了国家办事处及其层面高度重视,但是似乎还没有任何监测结果情况系统,而且也很少有证据表明记分卡会对征聘决定产生任何影响。

En su discurso de investidura, el Presidente Kabui señaló que su Gobierno tenía la intención de iniciar negociaciones con el Gobierno nacional y con la compañía minera Bouganville Copper Limited para traspasar, tan pronto como fuera viable, los activos de la compañía y el permiso de prospección al Gobierno Autónomo de Bougainville.

布依总统在就职演说时表示,政府打算同国家政府和布干维尔铜有限公司采矿公司开始谈判,讨论将该公司资产和勘探权尽快转让给布干维尔自治政府。

Dado que el representante de Venezuela mencionó la solicitud de su país para que se extradite a Posada Carriles, el orador desea hacer constar que la solicitud de extradición está siendo examinada por las autoridades de los Estados Unidos, de conformidad con el tratado bilateral de extradición aplicable y con las leyes de extradición de los Estados Unidos y la legislación internacional, inclusive la norma de que debe haber pruebas suficientes que fundamenten la solicitud de extradición.

由于委内瑞拉代表提到国家要求引渡波萨达·里莱斯,希望声明引渡要求目前正在由美国当局根据适用双边引渡条约和美国及国际引渡法,包括支持引渡要求证据必须充分规定进行审议。

El Sr. Méndez (República Bolivariana de Venezuela), hablando en ejercicio del derecho de respuesta, dice que, en interés de la brevedad, se referirá a la porción de la declaración efectuada por su delegación en relación con este tema del programa durante la quinta sesión, en que denunció las incoherencias y el doble estándar inherentes a la política del Gobierno de los Estados Unidos contra el terrorismo, que se ponen de manifiesto por su respuesta a la solicitud de extradición de Luis Posada Carriles.

Méndez先生(委内瑞拉玻利瓦尔共和国)在行使答辩权时说,为了简短起见,要提一下代表团在第5次会议中就本议程项目所作发言,发言谴责了美国政府在反恐政策上矛盾性和双重标准,美国对引渡路易斯·波萨达·里莱斯要求所做答复即证明了一点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卡他的 的西班牙语例句

用户正在搜索


cocherón, cochevía, cochevira, cochevís, cochi, cochifrito, cochigato, cochina, cochinada, cochinamente,

相似单词


卡其布, 卡钳, 卡斯蒂利翁, 卡斯蒂利亚语, 卡他, 卡他的, 卡塔尔, 卡塔戈, 卡塔赫纳, 卡塔卢尼亚,
卡他的  
catarral
欧 路 软 件

Cuba no dejará de luchar hasta que Posada Carriles y otros terroristas como él respondan ante la justicia.

古巴将继续致力于确保使萨达·里莱斯以及象一样其他恐怖主义分子被绳之以法。

Esa delegación no puede negar que el Presidente de los Estados Unidos está protegiendo al conocido terrorista internacional Luis Posada Carriles, en lugar de proceder a la extradición o el enjuiciamiento de esa persona.

它不能否认美国总统正在保护众所周知国际恐怖分子路易斯·萨达·里莱斯,而非准备引渡或起诉

Que encomiamos los destacados logros del Excelentísimo Señor Presidente Abdelaziz Bouteflika en la presidencia de las reuniones de nuestra Cumbre y la sagacidad y agudeza con que ha facilitado los trabajos de la Cumbre asegurando su éxito.

我们对阿齐兹·布弗利总统阁下在主持召开这次首脑会议中所取得优异成绩,以及在促进首脑会议工作、确保会议成方面所体现出睿智和远见表示赞赏。

De esta forma, la comunidad internacional le está haciendo un llamamiento a los Estados Unidos de América para que abandonen su protección al terrorista Luis Clemente Posada Carriles y lo extraditen a territorio venezolano, o en su defecto, lo juzguen en su territorio.

国际社会以这种方式呼吁美利坚合众国停止保护恐怖主义分子路易斯·克莱·萨达·里莱斯并将引渡到委内瑞领土上,如若不然就在自己领土起诉

El sistema ha sido muy bien recibido en las oficinas en los países y en otros niveles, y sin embargo no parece existir un sistema de seguimiento de la información resultante y no hay certeza de que el sistema influya en decisiones de contratación.

积分受到了国家办事处及其层面高度重视,但是似乎还没有任何监测结果情况系统,而且也很少有证据表明记分卡会对征聘决定产生任何影响。

En su discurso de investidura, el Presidente Kabui señaló que su Gobierno tenía la intención de iniciar negociaciones con el Gobierno nacional y con la compañía minera Bouganville Copper Limited para traspasar, tan pronto como fuera viable, los activos de la compañía y el permiso de prospección al Gobierno Autónomo de Bougainville.

布依总统在就职演说时表示,政府打算同国家政府和布干维尔铜有限公司采矿公司开始谈判,讨论将该公司资产和勘探权尽快转让给布干维尔自治政府。

Dado que el representante de Venezuela mencionó la solicitud de su país para que se extradite a Posada Carriles, el orador desea hacer constar que la solicitud de extradición está siendo examinada por las autoridades de los Estados Unidos, de conformidad con el tratado bilateral de extradición aplicable y con las leyes de extradición de los Estados Unidos y la legislación internacional, inclusive la norma de que debe haber pruebas suficientes que fundamenten la solicitud de extradición.

由于委内瑞代表提到国家要求引渡萨达·里莱斯,希望声明引渡要求目前正在由美国当局根据适用双边引渡条约和美国及国际引渡法,包括支持引渡要求证据必须充分规定进行审议。

El Sr. Méndez (República Bolivariana de Venezuela), hablando en ejercicio del derecho de respuesta, dice que, en interés de la brevedad, se referirá a la porción de la declaración efectuada por su delegación en relación con este tema del programa durante la quinta sesión, en que denunció las incoherencias y el doble estándar inherentes a la política del Gobierno de los Estados Unidos contra el terrorismo, que se ponen de manifiesto por su respuesta a la solicitud de extradición de Luis Posada Carriles.

Méndez先生(委内瑞玻利瓦尔共和国)在行使答辩权时说,为了简短起见,要提一下代表团在第5次会议中就本议程项目所作发言,发言谴责了美国政府在反恐政策上矛盾性和双重标准,美国对引渡路易斯·萨达·里莱斯要求所做答复即证明了这一点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卡他的 的西班牙语例句

用户正在搜索


cochitril, cochizo, cocho, cochote, cochura, cochurra, coci, cocido, cociente, cocimiento,

相似单词


卡其布, 卡钳, 卡斯蒂利翁, 卡斯蒂利亚语, 卡他, 卡他的, 卡塔尔, 卡塔戈, 卡塔赫纳, 卡塔卢尼亚,
卡他的  
catarral
欧 路 软 件

Cuba no dejará de luchar hasta que Posada Carriles y otros terroristas como él respondan ante la justicia.

古巴将继续致力于确保使波萨达·里莱斯及象一样其他恐怖主义分子被绳之法。

Esa delegación no puede negar que el Presidente de los Estados Unidos está protegiendo al conocido terrorista internacional Luis Posada Carriles, en lugar de proceder a la extradición o el enjuiciamiento de esa persona.

它不能否认美国总统正在保护众所周知国际恐怖分子路易斯·波萨达·里莱斯,而非准备引渡或起诉

Que encomiamos los destacados logros del Excelentísimo Señor Presidente Abdelaziz Bouteflika en la presidencia de las reuniones de nuestra Cumbre y la sagacidad y agudeza con que ha facilitado los trabajos de la Cumbre asegurando su éxito.

我们对阿卜杜拉齐兹·布特弗利总统阁下在主持召开次首脑会议中所取异成绩,在促进首脑会议工作、确保会议成方面所体现出睿智和远见表示赞赏。

De esta forma, la comunidad internacional le está haciendo un llamamiento a los Estados Unidos de América para que abandonen su protección al terrorista Luis Clemente Posada Carriles y lo extraditen a territorio venezolano, o en su defecto, lo juzguen en su territorio.

国际社会方式呼吁美利坚合众国停止保护恐怖主义分子路易斯·克莱门特·波萨达·里莱斯并将引渡到委内瑞拉领土上,如若不然就在自己领土起诉

El sistema ha sido muy bien recibido en las oficinas en los países y en otros niveles, y sin embargo no parece existir un sistema de seguimiento de la información resultante y no hay certeza de que el sistema influya en decisiones de contratación.

积分受到了国家办事处及其层面高度重视,但是似乎还没有任何监测结果情况系统,而且也很少有证据表明记分卡会对征聘决定产生任何影响。

En su discurso de investidura, el Presidente Kabui señaló que su Gobierno tenía la intención de iniciar negociaciones con el Gobierno nacional y con la compañía minera Bouganville Copper Limited para traspasar, tan pronto como fuera viable, los activos de la compañía y el permiso de prospección al Gobierno Autónomo de Bougainville.

布依总统在就职演说时表示,政府打算同国家政府和布干维尔铜有限公司采矿公司开始谈判,讨论将该公司资产和勘探权尽快转让给布干维尔自治政府。

Dado que el representante de Venezuela mencionó la solicitud de su país para que se extradite a Posada Carriles, el orador desea hacer constar que la solicitud de extradición está siendo examinada por las autoridades de los Estados Unidos, de conformidad con el tratado bilateral de extradición aplicable y con las leyes de extradición de los Estados Unidos y la legislación internacional, inclusive la norma de que debe haber pruebas suficientes que fundamenten la solicitud de extradición.

由于委内瑞拉代表提到国家要求引渡波萨达·里莱斯,希望声明引渡要求目前正在由美国当局根据适用双边引渡条约和美国及国际引渡法,包括支持引渡要求证据必须充分规定进行审议。

El Sr. Méndez (República Bolivariana de Venezuela), hablando en ejercicio del derecho de respuesta, dice que, en interés de la brevedad, se referirá a la porción de la declaración efectuada por su delegación en relación con este tema del programa durante la quinta sesión, en que denunció las incoherencias y el doble estándar inherentes a la política del Gobierno de los Estados Unidos contra el terrorismo, que se ponen de manifiesto por su respuesta a la solicitud de extradición de Luis Posada Carriles.

Méndez先生(委内瑞拉玻利瓦尔共和国)在行使答辩权时说,为了简短起见,要提一下代表团在第5次会议中就本议程项目所作发言,发言谴责了美国政府在反恐政策上矛盾性和双重标准,美国对引渡路易斯·波萨达·里莱斯要求所做答复即证明了一点。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卡他的 的西班牙语例句

用户正在搜索


cocoliche, cocoliste, cocolobo, cócomo, cocón, coconete, cócora, cocorocó, cocorota, cocorote,

相似单词


卡其布, 卡钳, 卡斯蒂利翁, 卡斯蒂利亚语, 卡他, 卡他的, 卡塔尔, 卡塔戈, 卡塔赫纳, 卡塔卢尼亚,
卡他的  
catarral
欧 路 软 件

Cuba no dejará de luchar hasta que Posada Carriles y otros terroristas como él respondan ante la justicia.

古巴将继续致力于确保使波萨达·斯以及象一样恐怖主义分子被绳之以法。

Esa delegación no puede negar que el Presidente de los Estados Unidos está protegiendo al conocido terrorista internacional Luis Posada Carriles, en lugar de proceder a la extradición o el enjuiciamiento de esa persona.

它不能否认美国总统正在保护众所周知国际恐怖分子路易斯·波萨达·斯,而非准备引渡或起诉

Que encomiamos los destacados logros del Excelentísimo Señor Presidente Abdelaziz Bouteflika en la presidencia de las reuniones de nuestra Cumbre y la sagacidad y agudeza con que ha facilitado los trabajos de la Cumbre asegurando su éxito.

对阿卜杜拉齐兹·布特弗利总统阁下在主持召开这次首脑会议中所取得优异成绩,以及在促进首脑会议工作、确保会议成方面所体现出睿智和远见表示赞赏。

De esta forma, la comunidad internacional le está haciendo un llamamiento a los Estados Unidos de América para que abandonen su protección al terrorista Luis Clemente Posada Carriles y lo extraditen a territorio venezolano, o en su defecto, lo juzguen en su territorio.

国际社会以这种方式呼吁美利坚合众国停止保护恐怖主义分子路易斯·克门特·波萨达·斯并将引渡到委内瑞拉领土上,如若不然就在自己领土起诉

El sistema ha sido muy bien recibido en las oficinas en los países y en otros niveles, y sin embargo no parece existir un sistema de seguimiento de la información resultante y no hay certeza de que el sistema influya en decisiones de contratación.

积分受到了国家办事处及其层面高度重视,但是似乎还没有任何监测结果情况系统,而且也很少有证据表明记分会对征聘决定产生任何影响。

En su discurso de investidura, el Presidente Kabui señaló que su Gobierno tenía la intención de iniciar negociaciones con el Gobierno nacional y con la compañía minera Bouganville Copper Limited para traspasar, tan pronto como fuera viable, los activos de la compañía y el permiso de prospección al Gobierno Autónomo de Bougainville.

布依总统在就职演说时表示,政府打算同国家政府和布干维尔铜有限公司采矿公司开始谈判,讨论将该公司资产和勘探权尽快转让给布干维尔自治政府。

Dado que el representante de Venezuela mencionó la solicitud de su país para que se extradite a Posada Carriles, el orador desea hacer constar que la solicitud de extradición está siendo examinada por las autoridades de los Estados Unidos, de conformidad con el tratado bilateral de extradición aplicable y con las leyes de extradición de los Estados Unidos y la legislación internacional, inclusive la norma de que debe haber pruebas suficientes que fundamenten la solicitud de extradición.

由于委内瑞拉代表提到国家要求引渡波萨达·斯,希望声明引渡要求目前正在由美国当局根据适用双边引渡条约和美国及国际引渡法,包括支持引渡要求证据必须充分规定进行审议。

El Sr. Méndez (República Bolivariana de Venezuela), hablando en ejercicio del derecho de respuesta, dice que, en interés de la brevedad, se referirá a la porción de la declaración efectuada por su delegación en relación con este tema del programa durante la quinta sesión, en que denunció las incoherencias y el doble estándar inherentes a la política del Gobierno de los Estados Unidos contra el terrorismo, que se ponen de manifiesto por su respuesta a la solicitud de extradición de Luis Posada Carriles.

Méndez先生(委内瑞拉玻利瓦尔共和国)在行使答辩权时说,为了简短起见,要提一下代表团在第5次会议中就本议程项目所作发言,发言谴责了美国政府在反恐政策上矛盾性和双重标准,美国对引渡路易斯·波萨达·要求所做答复即证明了这一点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 卡他的 的西班牙语例句

用户正在搜索


codera, codeso, codeudor, codezmero, códice, codicia, codiciable, codiciado, codiciador, codiciar,

相似单词


卡其布, 卡钳, 卡斯蒂利翁, 卡斯蒂利亚语, 卡他, 卡他的, 卡塔尔, 卡塔戈, 卡塔赫纳, 卡塔卢尼亚,
卡他的  
catarral
欧 路 软 件

Cuba no dejará de luchar hasta que Posada Carriles y otros terroristas como él respondan ante la justicia.

古巴将力于确保使波萨达·里莱斯以及象一样其他恐怖主义分子被绳之以法。

Esa delegación no puede negar que el Presidente de los Estados Unidos está protegiendo al conocido terrorista internacional Luis Posada Carriles, en lugar de proceder a la extradición o el enjuiciamiento de esa persona.

它不能否认美国总统正在保护众所周知国际恐怖分子路易斯·波萨达·里莱斯,而非准备引渡或起诉

Que encomiamos los destacados logros del Excelentísimo Señor Presidente Abdelaziz Bouteflika en la presidencia de las reuniones de nuestra Cumbre y la sagacidad y agudeza con que ha facilitado los trabajos de la Cumbre asegurando su éxito.

我们对阿卜杜拉齐兹·布特弗利总统阁下在主持召开这次首脑会议中所取得优异成绩,以及在促进首脑会议工作、确保会议成方面所体现出睿智和远见示赞赏。

De esta forma, la comunidad internacional le está haciendo un llamamiento a los Estados Unidos de América para que abandonen su protección al terrorista Luis Clemente Posada Carriles y lo extraditen a territorio venezolano, o en su defecto, lo juzguen en su territorio.

国际社会以这种方式呼吁美利坚合众国停止保护恐怖主义分子路易斯·克莱门特·波萨达·里莱斯并将引渡到委内瑞拉领土上,如若不然就在自己领土起诉

El sistema ha sido muy bien recibido en las oficinas en los países y en otros niveles, y sin embargo no parece existir un sistema de seguimiento de la información resultante y no hay certeza de que el sistema influya en decisiones de contratación.

积分受到了国家办事处及其层面高度重视,但是似乎还没有任何监测结果情况系统,而且也很少有证据分卡会对征聘决定产生任何影响。

En su discurso de investidura, el Presidente Kabui señaló que su Gobierno tenía la intención de iniciar negociaciones con el Gobierno nacional y con la compañía minera Bouganville Copper Limited para traspasar, tan pronto como fuera viable, los activos de la compañía y el permiso de prospección al Gobierno Autónomo de Bougainville.

布依总统在就职演说时示,政府打算同国家政府和布干维尔铜有限公司采矿公司开始谈判,讨论将该公司资产和勘探权尽快转让给布干维尔自治政府。

Dado que el representante de Venezuela mencionó la solicitud de su país para que se extradite a Posada Carriles, el orador desea hacer constar que la solicitud de extradición está siendo examinada por las autoridades de los Estados Unidos, de conformidad con el tratado bilateral de extradición aplicable y con las leyes de extradición de los Estados Unidos y la legislación internacional, inclusive la norma de que debe haber pruebas suficientes que fundamenten la solicitud de extradición.

由于委内瑞拉代提到国家要求引渡波萨达·里莱斯,希望声引渡要求目前正在由美国当局根据适用双边引渡条约和美国及国际引渡法,包括支持引渡要求证据必须充分规定进行审议。

El Sr. Méndez (República Bolivariana de Venezuela), hablando en ejercicio del derecho de respuesta, dice que, en interés de la brevedad, se referirá a la porción de la declaración efectuada por su delegación en relación con este tema del programa durante la quinta sesión, en que denunció las incoherencias y el doble estándar inherentes a la política del Gobierno de los Estados Unidos contra el terrorismo, que se ponen de manifiesto por su respuesta a la solicitud de extradición de Luis Posada Carriles.

Méndez先生(委内瑞拉玻利瓦尔共和国)在行使答辩权时说,为了简短起见,要提一下团在第5次会议中就本议程项目所作发言,发言谴责了美国政府在反恐政策上矛盾性和双重标准,美国对引渡路易斯·波萨达·里莱斯要求所做答复即证了这一点。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卡他的 的西班牙语例句

用户正在搜索


código de barras, código de circulación, código postal, codillear, codillera, codillo, codirección, codirector, codo, codominante,

相似单词


卡其布, 卡钳, 卡斯蒂利翁, 卡斯蒂利亚语, 卡他, 卡他的, 卡塔尔, 卡塔戈, 卡塔赫纳, 卡塔卢尼亚,
卡他的  
catarral
欧 路 软 件

Cuba no dejará de luchar hasta que Posada Carriles y otros terroristas como él respondan ante la justicia.

古巴将继续致力于确保使波萨达·里莱斯以及象其他恐怖主义分子被绳之以法。

Esa delegación no puede negar que el Presidente de los Estados Unidos está protegiendo al conocido terrorista internacional Luis Posada Carriles, en lugar de proceder a la extradición o el enjuiciamiento de esa persona.

它不能否认美国总统正在保护众所周知国际恐怖分子路易斯·波萨达·里莱斯,而非准备引渡或起诉

Que encomiamos los destacados logros del Excelentísimo Señor Presidente Abdelaziz Bouteflika en la presidencia de las reuniones de nuestra Cumbre y la sagacidad y agudeza con que ha facilitado los trabajos de la Cumbre asegurando su éxito.

我们对阿卜杜拉齐兹·布特弗利总统阁下在主持召开这次首脑会议中所取得优异成绩,以及在促进首脑会议工作、确保会议成方面所体现出睿智和远见表示赞赏。

De esta forma, la comunidad internacional le está haciendo un llamamiento a los Estados Unidos de América para que abandonen su protección al terrorista Luis Clemente Posada Carriles y lo extraditen a territorio venezolano, o en su defecto, lo juzguen en su territorio.

国际社会以这种方式呼吁美利坚合众国停止保护恐怖主义分子路易斯·克莱门特·波萨达·里莱斯并将引渡到委内瑞拉领土上,如若不然就在自己领土起诉

El sistema ha sido muy bien recibido en las oficinas en los países y en otros niveles, y sin embargo no parece existir un sistema de seguimiento de la información resultante y no hay certeza de que el sistema influya en decisiones de contratación.

积分受到了国家办事处及其层面高度重视,但是似乎还没有测结果情况系统,而且也很少有证据表明记分卡会对征聘决定产生影响。

En su discurso de investidura, el Presidente Kabui señaló que su Gobierno tenía la intención de iniciar negociaciones con el Gobierno nacional y con la compañía minera Bouganville Copper Limited para traspasar, tan pronto como fuera viable, los activos de la compañía y el permiso de prospección al Gobierno Autónomo de Bougainville.

布依总统在就职演说时表示,政府打算同国家政府和布干维尔铜有限公司采矿公司开始谈判,讨论将该公司资产和勘探权尽快转让给布干维尔自治政府。

Dado que el representante de Venezuela mencionó la solicitud de su país para que se extradite a Posada Carriles, el orador desea hacer constar que la solicitud de extradición está siendo examinada por las autoridades de los Estados Unidos, de conformidad con el tratado bilateral de extradición aplicable y con las leyes de extradición de los Estados Unidos y la legislación internacional, inclusive la norma de que debe haber pruebas suficientes que fundamenten la solicitud de extradición.

由于委内瑞拉代表提到国家要求引渡波萨达·里莱斯,希望声明引渡要求目前正在由美国当局根据适用双边引渡条约和美国及国际引渡法,包括支持引渡要求证据必须充分规定进行审议。

El Sr. Méndez (República Bolivariana de Venezuela), hablando en ejercicio del derecho de respuesta, dice que, en interés de la brevedad, se referirá a la porción de la declaración efectuada por su delegación en relación con este tema del programa durante la quinta sesión, en que denunció las incoherencias y el doble estándar inherentes a la política del Gobierno de los Estados Unidos contra el terrorismo, que se ponen de manifiesto por su respuesta a la solicitud de extradición de Luis Posada Carriles.

Méndez先生(委内瑞拉玻利瓦尔共和国)在行使答辩权时说,为了简短起见,要提代表团在第5次会议中就本议程项目所作发言,发言谴责了美国政府在反恐政策上矛盾性和双重标准,美国对引渡路易斯·波萨达·里莱斯要求所做答复即证明了这点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卡他的 的西班牙语例句

用户正在搜索


coepóreo, coercer, coercibilidad, coercible, coercitivo, coetáneo, coeternidad, coeterno, coevo, coexistencia,

相似单词


卡其布, 卡钳, 卡斯蒂利翁, 卡斯蒂利亚语, 卡他, 卡他的, 卡塔尔, 卡塔戈, 卡塔赫纳, 卡塔卢尼亚,
卡他的  
catarral
欧 路 软 件

Cuba no dejará de luchar hasta que Posada Carriles y otros terroristas como él respondan ante la justicia.

古巴将继续致力于确保使波萨达·及象一样其他恐怖主义分子被绳之法。

Esa delegación no puede negar que el Presidente de los Estados Unidos está protegiendo al conocido terrorista internacional Luis Posada Carriles, en lugar de proceder a la extradición o el enjuiciamiento de esa persona.

它不能否认美国总统正在保护众所周知国际恐怖分子路易·波萨达·,而非准备引渡或起诉

Que encomiamos los destacados logros del Excelentísimo Señor Presidente Abdelaziz Bouteflika en la presidencia de las reuniones de nuestra Cumbre y la sagacidad y agudeza con que ha facilitado los trabajos de la Cumbre asegurando su éxito.

我们对阿卜杜拉齐兹·布特弗利总统阁下在主持召开这次首脑会议中所取得优异成绩,在促进首脑会议工作、确保会议成方面所体现出睿智和远见表示赞赏。

De esta forma, la comunidad internacional le está haciendo un llamamiento a los Estados Unidos de América para que abandonen su protección al terrorista Luis Clemente Posada Carriles y lo extraditen a territorio venezolano, o en su defecto, lo juzguen en su territorio.

国际社会这种方式呼吁美利坚合众国停止保护恐怖主义分子路易·克门特·波萨达·并将引渡到委内瑞拉领土上,如若不然就在自己领土起诉

El sistema ha sido muy bien recibido en las oficinas en los países y en otros niveles, y sin embargo no parece existir un sistema de seguimiento de la información resultante y no hay certeza de que el sistema influya en decisiones de contratación.

积分受到了国家办事处及其层面高度重视,但是似乎还没有任何监测结果系统,而且也很少有证据表明记分卡会对征聘决定产生任何影响。

En su discurso de investidura, el Presidente Kabui señaló que su Gobierno tenía la intención de iniciar negociaciones con el Gobierno nacional y con la compañía minera Bouganville Copper Limited para traspasar, tan pronto como fuera viable, los activos de la compañía y el permiso de prospección al Gobierno Autónomo de Bougainville.

布依总统在就职演说时表示,政府打算同国家政府和布干维尔铜有限公司采矿公司开始谈判,讨论将该公司资产和勘探权尽快转让给布干维尔自治政府。

Dado que el representante de Venezuela mencionó la solicitud de su país para que se extradite a Posada Carriles, el orador desea hacer constar que la solicitud de extradición está siendo examinada por las autoridades de los Estados Unidos, de conformidad con el tratado bilateral de extradición aplicable y con las leyes de extradición de los Estados Unidos y la legislación internacional, inclusive la norma de que debe haber pruebas suficientes que fundamenten la solicitud de extradición.

由于委内瑞拉代表提到国家要求引渡波萨达·希望声明引渡要求目前正在由美国当局根据适用双边引渡条约和美国及国际引渡法,包括支持引渡要求证据必须充分规定进行审议。

El Sr. Méndez (República Bolivariana de Venezuela), hablando en ejercicio del derecho de respuesta, dice que, en interés de la brevedad, se referirá a la porción de la declaración efectuada por su delegación en relación con este tema del programa durante la quinta sesión, en que denunció las incoherencias y el doble estándar inherentes a la política del Gobierno de los Estados Unidos contra el terrorismo, que se ponen de manifiesto por su respuesta a la solicitud de extradición de Luis Posada Carriles.

Méndez先生(委内瑞拉玻利瓦尔共和国)在行使答辩权时说,为了简短起见,要提一下代表团在第5次会议中就本议程项目所作发言,发言谴责了美国政府在反恐政策上矛盾性和双重标准,美国对引渡路易·波萨达·要求所做答复即证明了这一点。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卡他的 的西班牙语例句

用户正在搜索


cogitar, cogitativo, cognac, cognación, cognado, cognaticio, cognición, cognitivo, cognomento, cognominar,

相似单词


卡其布, 卡钳, 卡斯蒂利翁, 卡斯蒂利亚语, 卡他, 卡他的, 卡塔尔, 卡塔戈, 卡塔赫纳, 卡塔卢尼亚,
卡他的  
catarral
欧 路 软 件

Cuba no dejará de luchar hasta que Posada Carriles y otros terroristas como él respondan ante la justicia.

古巴将继续致力于确保使波萨达·以及象一样恐怖主义分子被绳之以法。

Esa delegación no puede negar que el Presidente de los Estados Unidos está protegiendo al conocido terrorista internacional Luis Posada Carriles, en lugar de proceder a la extradición o el enjuiciamiento de esa persona.

它不能否认美国总统正在保护众所周知国际恐怖分子路易·波萨达·,而非准备引渡或

Que encomiamos los destacados logros del Excelentísimo Señor Presidente Abdelaziz Bouteflika en la presidencia de las reuniones de nuestra Cumbre y la sagacidad y agudeza con que ha facilitado los trabajos de la Cumbre asegurando su éxito.

我们对阿卜杜拉齐兹·布特弗利总统阁下在主持召开这次首脑会议中所取得优异成绩,以及在促进首脑会议工作、确保会议成方面所体现出睿智和远见表示赞赏。

De esta forma, la comunidad internacional le está haciendo un llamamiento a los Estados Unidos de América para que abandonen su protección al terrorista Luis Clemente Posada Carriles y lo extraditen a territorio venezolano, o en su defecto, lo juzguen en su territorio.

国际社会以这种方式呼吁美利坚合众国停止保护恐怖主义分子路易·克门特·波萨达·引渡到委内瑞拉领土上,如若不然就在自己领土

El sistema ha sido muy bien recibido en las oficinas en los países y en otros niveles, y sin embargo no parece existir un sistema de seguimiento de la información resultante y no hay certeza de que el sistema influya en decisiones de contratación.

积分受到了国家办事处及其层面高度重视,但是似乎还没有任何监测结果情况系统,而且也很少有证据表明记分卡会对征聘决定产生任何影响。

En su discurso de investidura, el Presidente Kabui señaló que su Gobierno tenía la intención de iniciar negociaciones con el Gobierno nacional y con la compañía minera Bouganville Copper Limited para traspasar, tan pronto como fuera viable, los activos de la compañía y el permiso de prospección al Gobierno Autónomo de Bougainville.

布依总统在就职演说时表示,政府打算同国家政府和布干维尔铜有限公司采矿公司开始谈判,讨论将该公司资产和勘探权尽快转让给布干维尔自治政府。

Dado que el representante de Venezuela mencionó la solicitud de su país para que se extradite a Posada Carriles, el orador desea hacer constar que la solicitud de extradición está siendo examinada por las autoridades de los Estados Unidos, de conformidad con el tratado bilateral de extradición aplicable y con las leyes de extradición de los Estados Unidos y la legislación internacional, inclusive la norma de que debe haber pruebas suficientes que fundamenten la solicitud de extradición.

由于委内瑞拉代表提到国家要求引渡波萨达·希望声明引渡要求目前正在由美国当局根据适用双边引渡条约和美国及国际引渡法,包括支持引渡要求证据必须充分规定进行审议。

El Sr. Méndez (República Bolivariana de Venezuela), hablando en ejercicio del derecho de respuesta, dice que, en interés de la brevedad, se referirá a la porción de la declaración efectuada por su delegación en relación con este tema del programa durante la quinta sesión, en que denunció las incoherencias y el doble estándar inherentes a la política del Gobierno de los Estados Unidos contra el terrorismo, que se ponen de manifiesto por su respuesta a la solicitud de extradición de Luis Posada Carriles.

Méndez先生(委内瑞拉玻利瓦尔共和国)在行使答辩权时说,为了简短见,要提一下代表团在第5次会议中就本议程项目所作发言,发言谴责了美国政府在反恐政策上矛盾性和双重标准,美国对引渡路易·波萨达·要求所做答复即证明了这一点。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 卡他的 的西班牙语例句

用户正在搜索


cogorza, cogotazo, cogote, cogotera, cogotudo, cogucho, cóguil, coguilera, cogujada, cogujón,

相似单词


卡其布, 卡钳, 卡斯蒂利翁, 卡斯蒂利亚语, 卡他, 卡他的, 卡塔尔, 卡塔戈, 卡塔赫纳, 卡塔卢尼亚,