Tanto la seguridad como el desarrollo son pilares individuales de la labor de las Naciones Unidas.
安全与发展是联合国工作的单个支柱。
solo; indiüiduɑlmente; uno del pɑr
西 语 助 手 版 权 所 有Tanto la seguridad como el desarrollo son pilares individuales de la labor de las Naciones Unidas.
安全与发展是联合国工作的单个支柱。
La Comisión también recibió información proporcionada por testigos de varios ataques perpetrados por rebeldes contra aldeas y civiles.
委员会还收到证人关于叛军几次攻打村庄和单个老百姓的报告。
La Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos siguió examinando este tema como cuestión concreta y tema de debate.
科学和技术小组委员会继续对本目作为供讨论的单个问题/
目
行了审
。
La Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos examinó este tema del programa como cuestión concreta y tema de debate.
科学和技术小组委员会作为供讨论的单个问题/目审
了本
目。
Esto será seguramente un problema tanto en los territorios constituidos por una única isla como en los grupos de islas.
这很可能是单个岛屿领土和群岛都会有的问题。
Por último, pidió que se siguiera mejorando la presentación del examen por programas en relación con los objetivos de cada proyecto.
最后,他请求一步改
按方
审查中有关单个
目目标的表述方式。
Durante este período también se abrieron cuatro causas con un único acusado (las causas Seromba, Simba, Muvunyi, Rwamakuba y Rutaganira).
四个均涉及单个被告的(Seromba
、Simba
、Muvunyi
、Rwamakuba和Rutaganira
)也已在本报告所述期间开始。
Por último, pidió que se siguiera mejorando la presentación del examen por programas en relación con los objetivos de los distintos proyectos.
最后,他请求一步改
按方
审查中有关单个
目目标的表述方式。
Las comunicaciones de las Partes permitieron ver que, más que preocupaciones compartidas por varias Partes, había diversas observaciones de Partes concretas.
缔约方提出的意见中有些是一些单个缔约方的意见,而不是若干缔约方共有的关注。
Cuando se realizaron los estudios, esos instrumentos se clasificaban en programas, subprogramas, elementos de programa (compuestos de uno o más productos) y productos.
在审查之时,这些工具按方、次级方
、方
构成部分(由一种或一种以上产出构成)以及单个产出分类。
Estos programas principales son nuevos en el bienio 2006-2007 y por consiguiente no pueden compararse con ninguno de los programas principales del bienio 2004-2005.
这些主要方是2006-2007两年期的新方
,因此无法与2004-2005两年期的任何单个主要方
相比较。
Se trata de una fauna altamente endémica: el 56% de ella sólo se encuentra en las fosas y el 95% sólo en una fosa determinada.
这种动物区系的区域特有性很强,56%只曾在海沟中发现,95%仅生活在单个海沟中。
Se recibió de diversos países donantes apoyo adicional para cuatro países Partes africanos que no se habían incluido en el proyecto de mediana envergadura del FMAM.
在全球环境基金中型目之外,收到了单个捐赠国对四个非洲国家缔约方的额外支助。
Conforme a lo enunciado en el artículo 4, los viajes realizados en el contexto de un contrato marco pueden o no entrar en el ámbito del Instrumento.
框架合同下的单个航次根据第4条中的规定属于亦可不属于本文书管辖。
En lugar de ello, se presentaron los distintos programas a los gobiernos para su examen y firma sólo una vez que ya habían sido diseñados y redactados.
相反地,各单个方只是在设计并起草完成之后才提交给政府审
与签字。
Es fundamental pues garantizar la sostenibilidad de los proyectos individuales, así como su análisis y evaluación, si se desea lograr la continuidad y coherencia en el esfuerzo.
因此,实现单个目的可持续性以及分析和评价这些
目对于努力的连续性和一致性至关重要。
La diversidad de especies y la presencia o ausencia de determinadas especies o comunidades ejercen una gran influencia sobre los procesos relacionados con los grandes ciclos biogeoquímicos de los océanos.
物种多样性和单个物种或物种群落存在与否对于海洋主要生物地球化学循环过具有很大影响。
Eso podría ser útil, puesto que las PYMES no tienen mucho poder de negociación a título individual pero, no obstante, dependen de esos servicios para acceder a los mercados internacionales.
这样可以有所帮助,因为单个中小企业没有太多讨价还价的能力,但又依赖这些服务,以便入国际市场。
Esto, que es válido para un país considerado individualmente, tanto más lo debe ser para organizaciones donde se encuentran representadas numerosas naciones soberanas y, por lo tanto, con iguales derechos.
适用于单个国家的,甚至更适用于代表着许多主权国家而且它们在其中拥有平等权利的组织。
Los modelos basados en criterios se han usado principalmente para evaluar organizaciones concretas o para realizar algún tipo de análisis o evaluación de políticas7, pero no para comparar sistemáticamente varias administraciones públicas.
基于标准的模式主要用于单个的组织评估或某种形式的政策分析或评价, 而不是作为一种系统模式对不同政府行比较。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
solo; indiüiduɑlmente; uno del pɑr
西 语 助 手 版 权 所 有Tanto la seguridad como el desarrollo son pilares individuales de la labor de las Naciones Unidas.
安全是联合国工作的单个支柱。
La Comisión también recibió información proporcionada por testigos de varios ataques perpetrados por rebeldes contra aldeas y civiles.
委员会还收到证人关于叛军几次攻打村庄和单个老百姓的报告。
La Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos siguió examinando este tema como cuestión concreta y tema de debate.
科学和技术小组委员会继续对本议程项目作为供讨论的单个问题/项目行了审议。
La Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos examinó este tema del programa como cuestión concreta y tema de debate.
科学和技术小组委员会作为供讨论的单个问题/项目审议了本议程项目。
Esto será seguramente un problema tanto en los territorios constituidos por una única isla como en los grupos de islas.
这很可能是单个岛屿领土和群岛都会有的问题。
Por último, pidió que se siguiera mejorando la presentación del examen por programas en relación con los objetivos de cada proyecto.
最后,他请求一步改
按方案审查中有关单个项目目标的表述方式。
Durante este período también se abrieron cuatro causas con un único acusado (las causas Seromba, Simba, Muvunyi, Rwamakuba y Rutaganira).
四个均涉及单个被告的案子(Seromba案、Simba案、Muvunyi案、Rwamakuba和Rutaganira案)也已在本报告所述期间开始。
Por último, pidió que se siguiera mejorando la presentación del examen por programas en relación con los objetivos de los distintos proyectos.
最后,他请求一步改
按方案审查中有关单个项目目标的表述方式。
Las comunicaciones de las Partes permitieron ver que, más que preocupaciones compartidas por varias Partes, había diversas observaciones de Partes concretas.
缔约方提出的意见中有些是一些单个缔约方的意见,而不是若干缔约方共有的关注。
Cuando se realizaron los estudios, esos instrumentos se clasificaban en programas, subprogramas, elementos de programa (compuestos de uno o más productos) y productos.
在审查之时,这些工具按方案、次级方案、方案构成(
一种或一种以上产出构成)以及单个产出
类。
Estos programas principales son nuevos en el bienio 2006-2007 y por consiguiente no pueden compararse con ninguno de los programas principales del bienio 2004-2005.
这些主要方案是2006-2007两年期的新方案,因此无法2004-2005两年期的任何单个主要方案相比较。
Se trata de una fauna altamente endémica: el 56% de ella sólo se encuentra en las fosas y el 95% sólo en una fosa determinada.
这种动物区系的区域特有性很强,56%只曾在海沟中现,95%仅生活在单个海沟中。
Se recibió de diversos países donantes apoyo adicional para cuatro países Partes africanos que no se habían incluido en el proyecto de mediana envergadura del FMAM.
在全球环境基金中型项目之外,收到了单个捐赠国对四个非洲国家缔约方的额外支助。
Conforme a lo enunciado en el artículo 4, los viajes realizados en el contexto de un contrato marco pueden o no entrar en el ámbito del Instrumento.
框架合同下的单个航次根据第4条中的规定属于亦可不属于本文书管辖。
En lugar de ello, se presentaron los distintos programas a los gobiernos para su examen y firma sólo una vez que ya habían sido diseñados y redactados.
相反地,各单个方案只是在设计并起草完成之后才提交给政府审议签字。
Es fundamental pues garantizar la sostenibilidad de los proyectos individuales, así como su análisis y evaluación, si se desea lograr la continuidad y coherencia en el esfuerzo.
因此,实现单个项目的可持续性以及析和评价这些项目对于努力的连续性和一致性至关重要。
La diversidad de especies y la presencia o ausencia de determinadas especies o comunidades ejercen una gran influencia sobre los procesos relacionados con los grandes ciclos biogeoquímicos de los océanos.
物种多样性和单个物种或物种群落存在否对于海洋主要生物地球化学循环过程具有很大影响。
Eso podría ser útil, puesto que las PYMES no tienen mucho poder de negociación a título individual pero, no obstante, dependen de esos servicios para acceder a los mercados internacionales.
这样可以有所帮助,因为单个中小企业没有太多讨价还价的能力,但又依赖这些服务,以便入国际市场。
Esto, que es válido para un país considerado individualmente, tanto más lo debe ser para organizaciones donde se encuentran representadas numerosas naciones soberanas y, por lo tanto, con iguales derechos.
适用于单个国家的,甚至更适用于代表着许多主权国家而且它们在其中拥有平等权利的组织。
Los modelos basados en criterios se han usado principalmente para evaluar organizaciones concretas o para realizar algún tipo de análisis o evaluación de políticas7, pero no para comparar sistemáticamente varias administraciones públicas.
基于标准的模式主要用于单个的组织评估或某种形式的政策析或评价, 而不是作为一种系统模式对不同政府
行比较。
声明:以上例句、词性类均
互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
solo; indiüiduɑlmente; uno del pɑr
西 语 助 手 版 权 所 有Tanto la seguridad como el desarrollo son pilares individuales de la labor de las Naciones Unidas.
安全与发展是联合国工作的单个支柱。
La Comisión también recibió información proporcionada por testigos de varios ataques perpetrados por rebeldes contra aldeas y civiles.
委员会还收到证人关于叛军几次攻打村庄和单个老百姓的报告。
La Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos siguió examinando este tema como cuestión concreta y tema de debate.
科学和技术小组委员会继续对本议程项目作为供讨论的单个问题/项目行了
议。
La Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos examinó este tema del programa como cuestión concreta y tema de debate.
科学和技术小组委员会作为供讨论的单个问题/项目议了本议程项目。
Esto será seguramente un problema tanto en los territorios constituidos por una única isla como en los grupos de islas.
这很可能是单个岛屿领土和群岛都会有的问题。
Por último, pidió que se siguiera mejorando la presentación del examen por programas en relación con los objetivos de cada proyecto.
最后,他请步改
按方
中有关单个项目目标的表述方式。
Durante este período también se abrieron cuatro causas con un único acusado (las causas Seromba, Simba, Muvunyi, Rwamakuba y Rutaganira).
四个均涉及单个被告的子(Seromba
、Simba
、Muvunyi
、Rwamakuba和Rutaganira
)也已在本报告所述期间开始。
Por último, pidió que se siguiera mejorando la presentación del examen por programas en relación con los objetivos de los distintos proyectos.
最后,他请步改
按方
中有关单个项目目标的表述方式。
Las comunicaciones de las Partes permitieron ver que, más que preocupaciones compartidas por varias Partes, había diversas observaciones de Partes concretas.
缔约方提出的意见中有些是些单个缔约方的意见,而不是若干缔约方共有的关注。
Cuando se realizaron los estudios, esos instrumentos se clasificaban en programas, subprogramas, elementos de programa (compuestos de uno o más productos) y productos.
在之时,这些工具按方
、次级方
、方
构成部分(由
种或
种以上产出构成)以及单个产出分类。
Estos programas principales son nuevos en el bienio 2006-2007 y por consiguiente no pueden compararse con ninguno de los programas principales del bienio 2004-2005.
这些主要方是2006-2007两年期的新方
,因此无法与2004-2005两年期的任何单个主要方
相比较。
Se trata de una fauna altamente endémica: el 56% de ella sólo se encuentra en las fosas y el 95% sólo en una fosa determinada.
这种动物区系的区域特有性很强,56%只曾在海沟中发现,95%仅生活在单个海沟中。
Se recibió de diversos países donantes apoyo adicional para cuatro países Partes africanos que no se habían incluido en el proyecto de mediana envergadura del FMAM.
在全球环境基金中型项目之外,收到了单个捐赠国对四个非洲国家缔约方的额外支助。
Conforme a lo enunciado en el artículo 4, los viajes realizados en el contexto de un contrato marco pueden o no entrar en el ámbito del Instrumento.
框架合同下的单个航次根据第4条中的规定属于亦可不属于本文书管辖。
En lugar de ello, se presentaron los distintos programas a los gobiernos para su examen y firma sólo una vez que ya habían sido diseñados y redactados.
相反地,各单个方只是在设计并起草完成之后才提交给政府
议与签字。
Es fundamental pues garantizar la sostenibilidad de los proyectos individuales, así como su análisis y evaluación, si se desea lograr la continuidad y coherencia en el esfuerzo.
因此,实现单个项目的可持续性以及分析和评价这些项目对于努力的连续性和致性至关重要。
La diversidad de especies y la presencia o ausencia de determinadas especies o comunidades ejercen una gran influencia sobre los procesos relacionados con los grandes ciclos biogeoquímicos de los océanos.
物种多样性和单个物种或物种群落存在与否对于海洋主要生物地球化学循环过程具有很大影响。
Eso podría ser útil, puesto que las PYMES no tienen mucho poder de negociación a título individual pero, no obstante, dependen de esos servicios para acceder a los mercados internacionales.
这样可以有所帮助,因为单个中小企业没有太多讨价还价的能力,但又依赖这些服务,以便入国际市场。
Esto, que es válido para un país considerado individualmente, tanto más lo debe ser para organizaciones donde se encuentran representadas numerosas naciones soberanas y, por lo tanto, con iguales derechos.
适用于单个国家的,甚至更适用于代表着许多主权国家而且它们在其中拥有平等权利的组织。
Los modelos basados en criterios se han usado principalmente para evaluar organizaciones concretas o para realizar algún tipo de análisis o evaluación de políticas7, pero no para comparar sistemáticamente varias administraciones públicas.
基于标准的模式主要用于单个的组织评估或某种形式的政策分析或评价, 而不是作为种系统模式对不同政府
行比较。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
solo; indiüiduɑlmente; uno del pɑr
西 语 助 手 版 权 所 有Tanto la seguridad como el desarrollo son pilares individuales de la labor de las Naciones Unidas.
安全与发展联合国工作的
支柱。
La Comisión también recibió información proporcionada por testigos de varios ataques perpetrados por rebeldes contra aldeas y civiles.
委员会还收到证人关于叛军几次攻打村庄和老百姓的报告。
La Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos siguió examinando este tema como cuestión concreta y tema de debate.
科学和技术小组委员会继续对本议程项目作为供讨论的问题/项目
行了审议。
La Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos examinó este tema del programa como cuestión concreta y tema de debate.
科学和技术小组委员会作为供讨论的问题/项目审议了本议程项目。
Esto será seguramente un problema tanto en los territorios constituidos por una única isla como en los grupos de islas.
这很可能岛屿领土和群岛都会有的问题。
Por último, pidió que se siguiera mejorando la presentación del examen por programas en relación con los objetivos de cada proyecto.
最后,他请求一步改
按方案审查中有关
项目目标的表述方式。
Durante este período también se abrieron cuatro causas con un único acusado (las causas Seromba, Simba, Muvunyi, Rwamakuba y Rutaganira).
四均
被告的案子(Seromba案、Simba案、Muvunyi案、Rwamakuba和Rutaganira案)也已在本报告所述期间开始。
Por último, pidió que se siguiera mejorando la presentación del examen por programas en relación con los objetivos de los distintos proyectos.
最后,他请求一步改
按方案审查中有关
项目目标的表述方式。
Las comunicaciones de las Partes permitieron ver que, más que preocupaciones compartidas por varias Partes, había diversas observaciones de Partes concretas.
缔约方提出的意见中有些一些
缔约方的意见,而不
若干缔约方共有的关注。
Cuando se realizaron los estudios, esos instrumentos se clasificaban en programas, subprogramas, elementos de programa (compuestos de uno o más productos) y productos.
在审查之时,这些工具按方案、次级方案、方案构成部分(由一种或一种以上产出构成)以产出分类。
Estos programas principales son nuevos en el bienio 2006-2007 y por consiguiente no pueden compararse con ninguno de los programas principales del bienio 2004-2005.
这些主要方案2006-2007两年期的新方案,因此无法与2004-2005两年期的任何
主要方案相比较。
Se trata de una fauna altamente endémica: el 56% de ella sólo se encuentra en las fosas y el 95% sólo en una fosa determinada.
这种动物区系的区域特有性很强,56%只曾在海沟中发现,95%仅生活在海沟中。
Se recibió de diversos países donantes apoyo adicional para cuatro países Partes africanos que no se habían incluido en el proyecto de mediana envergadura del FMAM.
在全球环境基金中型项目之外,收到了捐赠国对四
非洲国家缔约方的额外支助。
Conforme a lo enunciado en el artículo 4, los viajes realizados en el contexto de un contrato marco pueden o no entrar en el ámbito del Instrumento.
框架合同下的航次根据第4条中的规定属于亦可不属于本文书管辖。
En lugar de ello, se presentaron los distintos programas a los gobiernos para su examen y firma sólo una vez que ya habían sido diseñados y redactados.
相反地,各方案只
在设计并起草完成之后才提交给政府审议与签字。
Es fundamental pues garantizar la sostenibilidad de los proyectos individuales, así como su análisis y evaluación, si se desea lograr la continuidad y coherencia en el esfuerzo.
因此,实现项目的可持续性以
分析和评价这些项目对于努力的连续性和一致性至关重要。
La diversidad de especies y la presencia o ausencia de determinadas especies o comunidades ejercen una gran influencia sobre los procesos relacionados con los grandes ciclos biogeoquímicos de los océanos.
物种多样性和物种或物种群落存在与否对于海洋主要生物地球化学循环过程具有很大影响。
Eso podría ser útil, puesto que las PYMES no tienen mucho poder de negociación a título individual pero, no obstante, dependen de esos servicios para acceder a los mercados internacionales.
这样可以有所帮助,因为中小企业没有太多讨价还价的能力,但又依赖这些服务,以便
入国际市场。
Esto, que es válido para un país considerado individualmente, tanto más lo debe ser para organizaciones donde se encuentran representadas numerosas naciones soberanas y, por lo tanto, con iguales derechos.
适用于国家的,甚至更适用于代表着许多主权国家而且它们在其中拥有平等权利的组织。
Los modelos basados en criterios se han usado principalmente para evaluar organizaciones concretas o para realizar algún tipo de análisis o evaluación de políticas7, pero no para comparar sistemáticamente varias administraciones públicas.
基于标准的模式主要用于的组织评估或某种形式的政策分析或评价, 而不
作为一种系统模式对不同政府
行比较。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
solo; indiüiduɑlmente; uno del pɑr
西 语 助 手 版 权 所 有Tanto la seguridad como el desarrollo son pilares individuales de la labor de las Naciones Unidas.
安全与发展是联合国工作支柱。
La Comisión también recibió información proporcionada por testigos de varios ataques perpetrados por rebeldes contra aldeas y civiles.
委员会还收到证人关于叛军几次攻打村庄和老百姓
报
。
La Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos siguió examinando este tema como cuestión concreta y tema de debate.
科学和技术小组委员会继续对本议程项目作为供讨论问题/项目
行了审议。
La Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos examinó este tema del programa como cuestión concreta y tema de debate.
科学和技术小组委员会作为供讨论问题/项目审议了本议程项目。
Esto será seguramente un problema tanto en los territorios constituidos por una única isla como en los grupos de islas.
这很可能是岛屿领土和群岛都会有
问题。
Por último, pidió que se siguiera mejorando la presentación del examen por programas en relación con los objetivos de cada proyecto.
最后,他请求一步改
按方案审查中有关
项目目标
表
方式。
Durante este período también se abrieron cuatro causas con un único acusado (las causas Seromba, Simba, Muvunyi, Rwamakuba y Rutaganira).
四均涉及
被
案子(Seromba案、Simba案、Muvunyi案、Rwamakuba和Rutaganira案)也已在本报
所
期间开始。
Por último, pidió que se siguiera mejorando la presentación del examen por programas en relación con los objetivos de los distintos proyectos.
最后,他请求一步改
按方案审查中有关
项目目标
表
方式。
Las comunicaciones de las Partes permitieron ver que, más que preocupaciones compartidas por varias Partes, había diversas observaciones de Partes concretas.
缔约方提出意见中有些是一些
缔约方
意见,而不是若干缔约方共有
关注。
Cuando se realizaron los estudios, esos instrumentos se clasificaban en programas, subprogramas, elementos de programa (compuestos de uno o más productos) y productos.
在审查之时,这些工具按方案、次级方案、方案构成部分(由一种或一种以上产出构成)以及产出分类。
Estos programas principales son nuevos en el bienio 2006-2007 y por consiguiente no pueden compararse con ninguno de los programas principales del bienio 2004-2005.
这些主要方案是2006-2007两年期新方案,因此无法与2004-2005两年期
任何
主要方案相比较。
Se trata de una fauna altamente endémica: el 56% de ella sólo se encuentra en las fosas y el 95% sólo en una fosa determinada.
这种动物区系区域特有性很强,56%只曾在海沟中发现,95%仅生活在
海沟中。
Se recibió de diversos países donantes apoyo adicional para cuatro países Partes africanos que no se habían incluido en el proyecto de mediana envergadura del FMAM.
在全球环境基金中型项目之外,收到了捐赠国对四
非洲国家缔约方
额外支助。
Conforme a lo enunciado en el artículo 4, los viajes realizados en el contexto de un contrato marco pueden o no entrar en el ámbito del Instrumento.
框架合同下航次根据第4条中
规定属于亦可不属于本文书管辖。
En lugar de ello, se presentaron los distintos programas a los gobiernos para su examen y firma sólo una vez que ya habían sido diseñados y redactados.
相反地,各方案只是在设计并起草完成之后才提交给政府审议与签字。
Es fundamental pues garantizar la sostenibilidad de los proyectos individuales, así como su análisis y evaluación, si se desea lograr la continuidad y coherencia en el esfuerzo.
因此,实现项目
可持续性以及分析和评价这些项目对于努力
连续性和一致性至关重要。
La diversidad de especies y la presencia o ausencia de determinadas especies o comunidades ejercen una gran influencia sobre los procesos relacionados con los grandes ciclos biogeoquímicos de los océanos.
物种多样性和物种或物种群落存在与否对于海洋主要生物地球化学循环过程具有很大影响。
Eso podría ser útil, puesto que las PYMES no tienen mucho poder de negociación a título individual pero, no obstante, dependen de esos servicios para acceder a los mercados internacionales.
这样可以有所帮助,因为中小企业没有太多讨价还价
能力,但又依赖这些服务,以便
入国际市场。
Esto, que es válido para un país considerado individualmente, tanto más lo debe ser para organizaciones donde se encuentran representadas numerosas naciones soberanas y, por lo tanto, con iguales derechos.
适用于国家
,甚至更适用于代表着许多主权国家而且它们在其中拥有平等权利
组织。
Los modelos basados en criterios se han usado principalmente para evaluar organizaciones concretas o para realizar algún tipo de análisis o evaluación de políticas7, pero no para comparar sistemáticamente varias administraciones públicas.
基于标准模式主要用于
组织评估或某种形式
政策分析或评价, 而不是作为一种系统模式对不同政府
行比较。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
solo; indiüiduɑlmente; uno del pɑr
西 语 助 手 版 权 所 有Tanto la seguridad como el desarrollo son pilares individuales de la labor de las Naciones Unidas.
安全与发展是联合国工作的个支柱。
La Comisión también recibió información proporcionada por testigos de varios ataques perpetrados por rebeldes contra aldeas y civiles.
委员会还收到证人关于叛军几次攻打村庄和个老百姓的报告。
La Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos siguió examinando este tema como cuestión concreta y tema de debate.
科学和技术小组委员会继续对本议程项目作为供讨论的个问题/项目
行了审议。
La Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos examinó este tema del programa como cuestión concreta y tema de debate.
科学和技术小组委员会作为供讨论的个问题/项目审议了本议程项目。
Esto será seguramente un problema tanto en los territorios constituidos por una única isla como en los grupos de islas.
这很可能是个岛屿领土和群岛都会有的问题。
Por último, pidió que se siguiera mejorando la presentación del examen por programas en relación con los objetivos de cada proyecto.
最后,他请求一步改
按方案审查中有关
个项目目标的表述方式。
Durante este período también se abrieron cuatro causas con un único acusado (las causas Seromba, Simba, Muvunyi, Rwamakuba y Rutaganira).
四个均涉个被告的案子(Seromba案、Simba案、Muvunyi案、Rwamakuba和Rutaganira案)也已在本报告所述期间开始。
Por último, pidió que se siguiera mejorando la presentación del examen por programas en relación con los objetivos de los distintos proyectos.
最后,他请求一步改
按方案审查中有关
个项目目标的表述方式。
Las comunicaciones de las Partes permitieron ver que, más que preocupaciones compartidas por varias Partes, había diversas observaciones de Partes concretas.
缔约方提出的意见中有些是一些个缔约方的意见,而不是若干缔约方共有的关注。
Cuando se realizaron los estudios, esos instrumentos se clasificaban en programas, subprogramas, elementos de programa (compuestos de uno o más productos) y productos.
在审查之时,这些工具按方案、次级方案、方案构成部分(由一种或一种上产出构成)
个产出分类。
Estos programas principales son nuevos en el bienio 2006-2007 y por consiguiente no pueden compararse con ninguno de los programas principales del bienio 2004-2005.
这些主要方案是2006-2007两年期的新方案,因此无法与2004-2005两年期的任何个主要方案相比较。
Se trata de una fauna altamente endémica: el 56% de ella sólo se encuentra en las fosas y el 95% sólo en una fosa determinada.
这种动物区系的区域特有性很强,56%只曾在海沟中发现,95%仅生活在个海沟中。
Se recibió de diversos países donantes apoyo adicional para cuatro países Partes africanos que no se habían incluido en el proyecto de mediana envergadura del FMAM.
在全球环境基金中型项目之外,收到了个捐赠国对四个非洲国家缔约方的额外支助。
Conforme a lo enunciado en el artículo 4, los viajes realizados en el contexto de un contrato marco pueden o no entrar en el ámbito del Instrumento.
框架合同下的个航次根据第4条中的规定属于亦可不属于本文书管辖。
En lugar de ello, se presentaron los distintos programas a los gobiernos para su examen y firma sólo una vez que ya habían sido diseñados y redactados.
相反地,各个方案只是在设计并起草完成之后才提交给政府审议与签字。
Es fundamental pues garantizar la sostenibilidad de los proyectos individuales, así como su análisis y evaluación, si se desea lograr la continuidad y coherencia en el esfuerzo.
因此,实现个项目的可持续性
分析和评价这些项目对于努力的连续性和一致性至关重要。
La diversidad de especies y la presencia o ausencia de determinadas especies o comunidades ejercen una gran influencia sobre los procesos relacionados con los grandes ciclos biogeoquímicos de los océanos.
物种多样性和个物种或物种群落存在与否对于海洋主要生物地球化学循环过程具有很大影响。
Eso podría ser útil, puesto que las PYMES no tienen mucho poder de negociación a título individual pero, no obstante, dependen de esos servicios para acceder a los mercados internacionales.
这样可有所帮助,因为
个中小企业没有太多讨价还价的能力,但又依赖这些服务,
便
入国际市场。
Esto, que es válido para un país considerado individualmente, tanto más lo debe ser para organizaciones donde se encuentran representadas numerosas naciones soberanas y, por lo tanto, con iguales derechos.
适用于个国家的,甚至更适用于代表着许多主权国家而且它们在其中拥有平等权利的组织。
Los modelos basados en criterios se han usado principalmente para evaluar organizaciones concretas o para realizar algún tipo de análisis o evaluación de políticas7, pero no para comparar sistemáticamente varias administraciones públicas.
基于标准的模式主要用于个的组织评估或某种形式的政策分析或评价, 而不是作为一种系统模式对不同政府
行比较。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
solo; indiüiduɑlmente; uno del pɑr
西 语 助 手 版 权 所 有Tanto la seguridad como el desarrollo son pilares individuales de la labor de las Naciones Unidas.
安全与发展是联合国工作支柱。
La Comisión también recibió información proporcionada por testigos de varios ataques perpetrados por rebeldes contra aldeas y civiles.
委员会还收到证人关于叛军几攻打村庄和
老百姓
报告。
La Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos siguió examinando este tema como cuestión concreta y tema de debate.
科学和技术小组委员会继续对本议程项目作为供讨论问题/项目
行了审议。
La Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos examinó este tema del programa como cuestión concreta y tema de debate.
科学和技术小组委员会作为供讨论问题/项目审议了本议程项目。
Esto será seguramente un problema tanto en los territorios constituidos por una única isla como en los grupos de islas.
这很可能是岛屿领土和群岛都会有
问题。
Por último, pidió que se siguiera mejorando la presentación del examen por programas en relación con los objetivos de cada proyecto.
最后,他请求一步改
按方
审查中有关
项目目标
表述方式。
Durante este período también se abrieron cuatro causas con un único acusado (las causas Seromba, Simba, Muvunyi, Rwamakuba y Rutaganira).
四均涉及
被告
子(Seromba
、Simba
、Muvunyi
、Rwamakuba和Rutaganira
)也已在本报告所述期间开始。
Por último, pidió que se siguiera mejorando la presentación del examen por programas en relación con los objetivos de los distintos proyectos.
最后,他请求一步改
按方
审查中有关
项目目标
表述方式。
Las comunicaciones de las Partes permitieron ver que, más que preocupaciones compartidas por varias Partes, había diversas observaciones de Partes concretas.
缔约方提出意见中有些是一些
缔约方
意见,而不是若干缔约方共有
关注。
Cuando se realizaron los estudios, esos instrumentos se clasificaban en programas, subprogramas, elementos de programa (compuestos de uno o más productos) y productos.
在审查之时,这些工具按方、
方
、方
构成部分(由一种或一种以上产出构成)以及
产出分类。
Estos programas principales son nuevos en el bienio 2006-2007 y por consiguiente no pueden compararse con ninguno de los programas principales del bienio 2004-2005.
这些主要方是2006-2007两年期
新方
,因此无法与2004-2005两年期
任何
主要方
相比较。
Se trata de una fauna altamente endémica: el 56% de ella sólo se encuentra en las fosas y el 95% sólo en una fosa determinada.
这种动物区系区域特有性很强,56%只曾在海沟中发现,95%仅生活在
海沟中。
Se recibió de diversos países donantes apoyo adicional para cuatro países Partes africanos que no se habían incluido en el proyecto de mediana envergadura del FMAM.
在全球环境基金中型项目之外,收到了捐赠国对四
非洲国家缔约方
额外支助。
Conforme a lo enunciado en el artículo 4, los viajes realizados en el contexto de un contrato marco pueden o no entrar en el ámbito del Instrumento.
框架合同下航
根据第4条中
规定属于亦可不属于本文书管辖。
En lugar de ello, se presentaron los distintos programas a los gobiernos para su examen y firma sólo una vez que ya habían sido diseñados y redactados.
相反地,各方
只是在设计并起草完成之后才提交给政府审议与签字。
Es fundamental pues garantizar la sostenibilidad de los proyectos individuales, así como su análisis y evaluación, si se desea lograr la continuidad y coherencia en el esfuerzo.
因此,实现项目
可持续性以及分析和评价这些项目对于努力
连续性和一致性至关重要。
La diversidad de especies y la presencia o ausencia de determinadas especies o comunidades ejercen una gran influencia sobre los procesos relacionados con los grandes ciclos biogeoquímicos de los océanos.
物种多样性和物种或物种群落存在与否对于海洋主要生物地球化学循环过程具有很大影响。
Eso podría ser útil, puesto que las PYMES no tienen mucho poder de negociación a título individual pero, no obstante, dependen de esos servicios para acceder a los mercados internacionales.
这样可以有所帮助,因为中小企业没有太多讨价还价
能力,但又依赖这些服务,以便
入国际市场。
Esto, que es válido para un país considerado individualmente, tanto más lo debe ser para organizaciones donde se encuentran representadas numerosas naciones soberanas y, por lo tanto, con iguales derechos.
适用于国家
,甚至更适用于代表着许多主权国家而且它们在其中拥有平等权利
组织。
Los modelos basados en criterios se han usado principalmente para evaluar organizaciones concretas o para realizar algún tipo de análisis o evaluación de políticas7, pero no para comparar sistemáticamente varias administraciones públicas.
基于标准模式主要用于
组织评估或某种形式
政策分析或评价, 而不是作为一种系统模式对不同政府
行比较。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
solo; indiüiduɑlmente; uno del pɑr
西 语 助 手 版 权 所 有Tanto la seguridad como el desarrollo son pilares individuales de la labor de las Naciones Unidas.
安全与发展是联合国工作单个支柱。
La Comisión también recibió información proporcionada por testigos de varios ataques perpetrados por rebeldes contra aldeas y civiles.
委员会还收到证人关于叛军几次攻打村庄和单个老报告。
La Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos siguió examinando este tema como cuestión concreta y tema de debate.
科学和技术小组委员会继续对本议程项目作为供讨论单个问题/项目
行了审议。
La Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos examinó este tema del programa como cuestión concreta y tema de debate.
科学和技术小组委员会作为供讨论单个问题/项目审议了本议程项目。
Esto será seguramente un problema tanto en los territorios constituidos por una única isla como en los grupos de islas.
这很可能是单个岛屿领土和群岛都会有问题。
Por último, pidió que se siguiera mejorando la presentación del examen por programas en relación con los objetivos de cada proyecto.
最后,他请求一步改
按方案审查中有关单个项目目标
表述方式。
Durante este período también se abrieron cuatro causas con un único acusado (las causas Seromba, Simba, Muvunyi, Rwamakuba y Rutaganira).
四个均涉及单个被告案子(Seromba案、Simba案、Muvunyi案、Rwamakuba和Rutaganira案)也已在本报告所述期间开始。
Por último, pidió que se siguiera mejorando la presentación del examen por programas en relación con los objetivos de los distintos proyectos.
最后,他请求一步改
按方案审查中有关单个项目目标
表述方式。
Las comunicaciones de las Partes permitieron ver que, más que preocupaciones compartidas por varias Partes, había diversas observaciones de Partes concretas.
缔约方提出中有些是一些单个缔约方
,而不是若干缔约方共有
关注。
Cuando se realizaron los estudios, esos instrumentos se clasificaban en programas, subprogramas, elementos de programa (compuestos de uno o más productos) y productos.
在审查之时,这些工具按方案、次级方案、方案构成部分(由一种或一种以上产出构成)以及单个产出分类。
Estos programas principales son nuevos en el bienio 2006-2007 y por consiguiente no pueden compararse con ninguno de los programas principales del bienio 2004-2005.
这些主要方案是2006-2007两年期新方案,因此无法与2004-2005两年期
任何单个主要方案相比较。
Se trata de una fauna altamente endémica: el 56% de ella sólo se encuentra en las fosas y el 95% sólo en una fosa determinada.
这种动物区系区域特有性很强,56%只曾在海沟中发现,95%仅生活在单个海沟中。
Se recibió de diversos países donantes apoyo adicional para cuatro países Partes africanos que no se habían incluido en el proyecto de mediana envergadura del FMAM.
在全球环境基金中型项目之外,收到了单个捐赠国对四个非洲国家缔约方额外支助。
Conforme a lo enunciado en el artículo 4, los viajes realizados en el contexto de un contrato marco pueden o no entrar en el ámbito del Instrumento.
框架合同下单个航次根据第4条中
规定属于亦可不属于本文书管辖。
En lugar de ello, se presentaron los distintos programas a los gobiernos para su examen y firma sólo una vez que ya habían sido diseñados y redactados.
相反地,各单个方案只是在设计并起草完成之后才提交给政府审议与签字。
Es fundamental pues garantizar la sostenibilidad de los proyectos individuales, así como su análisis y evaluación, si se desea lograr la continuidad y coherencia en el esfuerzo.
因此,实现单个项目可持续性以及分析和评价这些项目对于努力
连续性和一致性至关重要。
La diversidad de especies y la presencia o ausencia de determinadas especies o comunidades ejercen una gran influencia sobre los procesos relacionados con los grandes ciclos biogeoquímicos de los océanos.
物种多样性和单个物种或物种群落存在与否对于海洋主要生物地球化学循环过程具有很大影响。
Eso podría ser útil, puesto que las PYMES no tienen mucho poder de negociación a título individual pero, no obstante, dependen de esos servicios para acceder a los mercados internacionales.
这样可以有所帮助,因为单个中小企业没有太多讨价还价能力,但又依赖这些服务,以便
入国际市场。
Esto, que es válido para un país considerado individualmente, tanto más lo debe ser para organizaciones donde se encuentran representadas numerosas naciones soberanas y, por lo tanto, con iguales derechos.
适用于单个国家,甚至更适用于代表着许多主权国家而且它们在其中拥有平等权利
组织。
Los modelos basados en criterios se han usado principalmente para evaluar organizaciones concretas o para realizar algún tipo de análisis o evaluación de políticas7, pero no para comparar sistemáticamente varias administraciones públicas.
基于标准模式主要用于单个
组织评估或某种形式
政策分析或评价, 而不是作为一种系统模式对不同政府
行比较。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
solo; indiüiduɑlmente; uno del pɑr
西 语 助 手 版 权 所 有Tanto la seguridad como el desarrollo son pilares individuales de la labor de las Naciones Unidas.
安全与发展是联合国工作单个支柱。
La Comisión también recibió información proporcionada por testigos de varios ataques perpetrados por rebeldes contra aldeas y civiles.
委员会还收到证人关于叛军几次攻打村庄和单个老百姓报告。
La Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos siguió examinando este tema como cuestión concreta y tema de debate.
科学和技术小组委员会继续对本议程项目作为供讨论单个问题/项目
行了审议。
La Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos examinó este tema del programa como cuestión concreta y tema de debate.
科学和技术小组委员会作为供讨论单个问题/项目审议了本议程项目。
Esto será seguramente un problema tanto en los territorios constituidos por una única isla como en los grupos de islas.
这很可能是单个屿领土和
会有
问题。
Por último, pidió que se siguiera mejorando la presentación del examen por programas en relación con los objetivos de cada proyecto.
最后,他请求一步改
按方案审查中有关单个项目目标
方式。
Durante este período también se abrieron cuatro causas con un único acusado (las causas Seromba, Simba, Muvunyi, Rwamakuba y Rutaganira).
四个均涉及单个被告案子(Seromba案、Simba案、Muvunyi案、Rwamakuba和Rutaganira案)也已在本报告所
期间开始。
Por último, pidió que se siguiera mejorando la presentación del examen por programas en relación con los objetivos de los distintos proyectos.
最后,他请求一步改
按方案审查中有关单个项目目标
方式。
Las comunicaciones de las Partes permitieron ver que, más que preocupaciones compartidas por varias Partes, había diversas observaciones de Partes concretas.
缔约方提出意见中有些是一些单个缔约方
意见,而不是若干缔约方共有
关注。
Cuando se realizaron los estudios, esos instrumentos se clasificaban en programas, subprogramas, elementos de programa (compuestos de uno o más productos) y productos.
在审查之时,这些工具按方案、次级方案、方案构成部分(由一种或一种以上产出构成)以及单个产出分类。
Estos programas principales son nuevos en el bienio 2006-2007 y por consiguiente no pueden compararse con ninguno de los programas principales del bienio 2004-2005.
这些主要方案是2006-2007两年期新方案,因此无法与2004-2005两年期
任何单个主要方案相比较。
Se trata de una fauna altamente endémica: el 56% de ella sólo se encuentra en las fosas y el 95% sólo en una fosa determinada.
这种动物区系区域特有性很强,56%只曾在海沟中发现,95%仅生活在单个海沟中。
Se recibió de diversos países donantes apoyo adicional para cuatro países Partes africanos que no se habían incluido en el proyecto de mediana envergadura del FMAM.
在全球环境基金中型项目之外,收到了单个捐赠国对四个非洲国家缔约方额外支助。
Conforme a lo enunciado en el artículo 4, los viajes realizados en el contexto de un contrato marco pueden o no entrar en el ámbito del Instrumento.
框架合同下单个航次根据第4条中
规定属于亦可不属于本文书管辖。
En lugar de ello, se presentaron los distintos programas a los gobiernos para su examen y firma sólo una vez que ya habían sido diseñados y redactados.
相反地,各单个方案只是在设计并起草完成之后才提交给政府审议与签字。
Es fundamental pues garantizar la sostenibilidad de los proyectos individuales, así como su análisis y evaluación, si se desea lograr la continuidad y coherencia en el esfuerzo.
因此,实现单个项目可持续性以及分析和评价这些项目对于努力
连续性和一致性至关重要。
La diversidad de especies y la presencia o ausencia de determinadas especies o comunidades ejercen una gran influencia sobre los procesos relacionados con los grandes ciclos biogeoquímicos de los océanos.
物种多样性和单个物种或物种落存在与否对于海洋主要生物地球化学循环过程具有很大影响。
Eso podría ser útil, puesto que las PYMES no tienen mucho poder de negociación a título individual pero, no obstante, dependen de esos servicios para acceder a los mercados internacionales.
这样可以有所帮助,因为单个中小企业没有太多讨价还价能力,但又依赖这些服务,以便
入国际市场。
Esto, que es válido para un país considerado individualmente, tanto más lo debe ser para organizaciones donde se encuentran representadas numerosas naciones soberanas y, por lo tanto, con iguales derechos.
适用于单个国家,甚至更适用于代
着许多主权国家而且它们在其中拥有平等权利
组织。
Los modelos basados en criterios se han usado principalmente para evaluar organizaciones concretas o para realizar algún tipo de análisis o evaluación de políticas7, pero no para comparar sistemáticamente varias administraciones públicas.
基于标准模式主要用于单个
组织评估或某种形式
政策分析或评价, 而不是作为一种系统模式对不同政府
行比较。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。