西语助手
  • 关闭
pǐ pèi

unirse en matrimonio

Se reconoce que hay un desequilibrio en el mercado laboral.

众所周知,劳动力市场存匹配现象。

El último estaría relacionado con la propuesta formulada por el representante del Reino Unido.

后者联合王国代表提出建议相匹配

El sensor debe ser capaz de hacer corresponder una firma sísmica con el objetivo previsto.

此种传感器应当能够将地震信号与预定目标信号相匹配

Los sistemas de distribución son esenciales para ajustar la oferta y la demanda en los servicios turísticos.

旅游服务中,分销系统对于供应和需求匹配十分重要。

Coordinación de la Red de Vinculación Especializada para la Integración Laboral de Personas con Discapacidad y Adultos Mayores.

“残疾人和老年人就业专门匹配网络协调”。

También es esencial tratar de hallar posibles donantes y organismos de aplicación para atender a esas necesidades.

另外,还必须将这些需求捐助者和执行机构相匹配

En su forma más sencilla este subconjunto podría implicar una respuesta positiva o negativa a una comparación de plantilla determinada.

最简单办法是,这个数据集要求对某个模板匹配作出“是”或“否”答复。

Estos dos servicios son nuevos esquemas de vinculación mediante los cuales se trata también de ampliar la cobertura del SNE.

这两项服务是新型匹配手段,也是国家就业、培训和技能发展部努力扩大其活动范又一种工具。

El sensor debería poder establecer una correspondencia entre las firmas de calor detectadas y el objetivo previsto junto con otros sensores.

该传感器应当最好与其他传感器结合作用情况下,能够将检测到热信号与预定目标信号相匹配

De preferencia, el sensor debería poder establecer una correspondencia entre las firmas de calor detectadas y el objetivo previsto en combinación con otros sensores.

该传感器应当最好与其他传感器结合使用情况下,能够将检测到热信号与预定目标信号相匹配

Se señaló que a menudo existe una confusión a nivel local entre el mandato, por una parte, y los recursos y capacidades por la otra.

他们指出,地方一级常常有任务资源和能力不匹配现象。

Además, el MM está creando una base de datos y recopilando y gestionando datos sobre la desertificación y "equiparando" los recursos necesarios con los recursos disponibles.

而且,全球机制正发展一个数据库,收集和管理关于荒漠化数据,“匹配”可用资源和资源需求。

Dada esta definición de la GBR, la presupuestación basada en los resultados constituye la base para adaptar los recursos al logro de los resultados en ese marco.

根据注重成果管理这一定义,按成果编制预算构成这一框架内资源与成果相匹配基础。

Por ejemplo, se habían realizado verificaciones cruzadas y se habían cotejado datos electrónica y manualmente para detectar reclamaciones duplicadas, superpuestas o concurrentes, como se ha mencionado más arriba.

比如,取了交叉核对和以电子及人工手段进行名称匹配方法,以查找上述各种重复索赔、重叠索赔和竞合索赔。

Una posible forma de facilitar el encuentro de socios locales y extranjeros podría ser el establecimiento de bases de datos de empresas nacionales que desearan asociarse con empresas extranjeras.

便利当地和外国伙伴匹配一种可能办法也许是建立数据库,列出希望外国伙伴建立伙伴关系国内公司。

Así se establecieron cuadros para planificar el reasentamiento en todo el mundo, en que se conjugan la necesidad del reasentamiento y las metas o cuotas de los países para ello.

由此而拟订了全球重新安置规划表,以便使重新安置需求与重新安置国指标或配额相匹配

Los repatriados voluntarios que quieren reincorporarse en el mercado de trabajo no satisfacen los requisitos que exigen los empleadores; la preparación y los méritos de los repatriados son a menudo precarios o han dejado de ser suficientes.

返回者重新进入就业市场追求与雇主要求不匹配;他们资格往往太差或不足。

El objetivo de esta estrategia es la de promover, difundir, facilitar y agilizar la inserción laboral de las personas con discapacidad y adultos mayores, mediante la vinculación de los ofertantes y demandantes de empleo a nivel nacional.

这一计划目标是促进、宣传、推动和加速老年残疾人进入劳动市场,全国范内对提供工作和寻找工作人进行匹配

Se prevé que la energía nuclear disminuirá su participación relativa por cuanto el aumento del crecimiento planificado de la energía nuclear en algunos países no estará a la altura del aumento general de la demanda mundial de energía.

核能源其中所占相对比率预计将会减少,因为某些国家计划核能源扩大方案将无法与全球能源需求量总体增加量相匹配

Se insiste en la liberalización del comercio como motor del crecimiento, pues se considera que un régimen comercial compatible con las normas de la OMC es el elemento fundamental para potenciar la capacidad de exportación y la competitividad de la economía.

贸易自由化作为一种增长引擎而备受强调,认为一种与世贸组织相匹配贸易制度是加强经济出口能力和竞争力首要因素。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 匹配 的西班牙语例句

用户正在搜索


落发, 落帆, 落谷, 落果, 落后, 落后的, 落后地区, 落户, 落花流水, 落花生,

相似单词


蜱螨, , 匹敌, 匹夫, 匹马单枪, 匹配, 匹配的, 痞积, 痞子, 癖好,
pǐ pèi

unirse en matrimonio

Se reconoce que hay un desequilibrio en el mercado laboral.

众所周知,劳动力市场存现象。

El último estaría relacionado con la propuesta formulada por el representante del Reino Unido.

后者同联合王国代表提出建议相

El sensor debe ser capaz de hacer corresponder una firma sísmica con el objetivo previsto.

此种传感器应当能够将地震信号预定目标信号相

Los sistemas de distribución son esenciales para ajustar la oferta y la demanda en los servicios turísticos.

旅游服务中,分销系统对于供应和需求十分重要。

Coordinación de la Red de Vinculación Especializada para la Integración Laboral de Personas con Discapacidad y Adultos Mayores.

“残疾人和老年人就业专网络协调”。

También es esencial tratar de hallar posibles donantes y organismos de aplicación para atender a esas necesidades.

另外,还必须将这些需求同潜捐助者和执行机构相

En su forma más sencilla este subconjunto podría implicar una respuesta positiva o negativa a una comparación de plantilla determinada.

最简单办法是,这个数据集要求对某个模板作出“是”或“否”答复。

Estos dos servicios son nuevos esquemas de vinculación mediante los cuales se trata también de ampliar la cobertura del SNE.

这两项服务是新型手段,也是国家就业、培训和技能发展部努力扩大活动范围所采用又一种工具。

El sensor debería poder establecer una correspondencia entre las firmas de calor detectadas y el objetivo previsto junto con otros sensores.

该传感器应当最好他传感器结合作用情况下,能够将检测到热信号预定目标信号相

De preferencia, el sensor debería poder establecer una correspondencia entre las firmas de calor detectadas y el objetivo previsto en combinación con otros sensores.

该传感器应当最好他传感器结合使用情况下,能够将检测到热信号预定目标信号相

Se señaló que a menudo existe una confusión a nivel local entre el mandato, por una parte, y los recursos y capacidades por la otra.

他们指出,地方一级常常有任务同资源和能力不现象。

Además, el MM está creando una base de datos y recopilando y gestionando datos sobre la desertificación y "equiparando" los recursos necesarios con los recursos disponibles.

而且,全球机制正发展一个数据库,收集和管理关于荒漠化数据,“”可用资源和资源需求。

Dada esta definición de la GBR, la presupuestación basada en los resultados constituye la base para adaptar los recursos al logro de los resultados en ese marco.

根据注重成果管理这一定义,按成果编制预算构成这一框架内资源成果相基础。

Por ejemplo, se habían realizado verificaciones cruzadas y se habían cotejado datos electrónica y manualmente para detectar reclamaciones duplicadas, superpuestas o concurrentes, como se ha mencionado más arriba.

比如,采取了交叉核对和以电子及人工手段进行名称方法,以查找上述各种重复索赔、重叠索赔和竞合索赔。

Una posible forma de facilitar el encuentro de socios locales y extranjeros podría ser el establecimiento de bases de datos de empresas nacionales que desearan asociarse con empresas extranjeras.

便利当地和外国伙伴一种可能办法也许是建立数据库,列出希望同外国伙伴建立伙伴关系国内公司。

Así se establecieron cuadros para planificar el reasentamiento en todo el mundo, en que se conjugan la necesidad del reasentamiento y las metas o cuotas de los países para ello.

由此而拟订了全球重新安置规划表,以便使重新安置需求重新安置国指标或额相

Los repatriados voluntarios que quieren reincorporarse en el mercado de trabajo no satisfacen los requisitos que exigen los empleadores; la preparación y los méritos de los repatriados son a menudo precarios o han dejado de ser suficientes.

返回者重新进入就业市场追求雇主要求不;他们资格往往太差或不足。

El objetivo de esta estrategia es la de promover, difundir, facilitar y agilizar la inserción laboral de las personas con discapacidad y adultos mayores, mediante la vinculación de los ofertantes y demandantes de empleo a nivel nacional.

这一计划目标是促进、宣传、推动和加速老年残疾人进入劳动市场,全国范围内对提供工作和寻找工作人进行

Se prevé que la energía nuclear disminuirá su participación relativa por cuanto el aumento del crecimiento planificado de la energía nuclear en algunos países no estará a la altura del aumento general de la demanda mundial de energía.

核能源中所占相对比率预计将会减少,因为某些国家计划核能源扩大方案将无法全球能源需求量总体增加量相

Se insiste en la liberalización del comercio como motor del crecimiento, pues se considera que un régimen comercial compatible con las normas de la OMC es el elemento fundamental para potenciar la capacidad de exportación y la competitividad de la economía.

贸易自由化作为一种增长引擎而备受强调,认为一种世贸组织相贸易制度是加强经济出口能力和竞争力首要因素。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 匹配 的西班牙语例句

用户正在搜索


落落大方, 落落寡合, 落寞, 落难, 落日, 落入, 落入圈套, 落色, 落山, 落实,

相似单词


蜱螨, , 匹敌, 匹夫, 匹马单枪, 匹配, 匹配的, 痞积, 痞子, 癖好,
pǐ pèi

unirse en matrimonio

Se reconoce que hay un desequilibrio en el mercado laboral.

众所周知,劳动力市场存在不匹配现象。

El último estaría relacionado con la propuesta formulada por el representante del Reino Unido.

后者同联王国代表提出建议相匹配

El sensor debe ser capaz de hacer corresponder una firma sísmica con el objetivo previsto.

此种传感器应当能震信号与预定目标信号相匹配

Los sistemas de distribución son esenciales para ajustar la oferta y la demanda en los servicios turísticos.

在旅游服务中,分销系统对于供应和需求匹配十分重要。

Coordinación de la Red de Vinculación Especializada para la Integración Laboral de Personas con Discapacidad y Adultos Mayores.

“残疾人和老年人就业专门匹配网络协调”。

También es esencial tratar de hallar posibles donantes y organismos de aplicación para atender a esas necesidades.

另外,还必须这些需求同潜在捐助者和执行机构相匹配

En su forma más sencilla este subconjunto podría implicar una respuesta positiva o negativa a una comparación de plantilla determinada.

最简单办法是,这个数据集要求对某个模板匹配作出“是”或“否”答复。

Estos dos servicios son nuevos esquemas de vinculación mediante los cuales se trata también de ampliar la cobertura del SNE.

这两项服务是新型匹配手段,也是国家就业、培训和技能发展部努力扩大其活动范围所采用又一种工具。

El sensor debería poder establecer una correspondencia entre las firmas de calor detectadas y el objetivo previsto junto con otros sensores.

该传感器应当最好在与其他传感器作用情况下,能检测到热信号与预定目标信号相匹配

De preferencia, el sensor debería poder establecer una correspondencia entre las firmas de calor detectadas y el objetivo previsto en combinación con otros sensores.

该传感器应当最好在与其他传感器情况下,能检测到热信号与预定目标信号相匹配

Se señaló que a menudo existe una confusión a nivel local entre el mandato, por una parte, y los recursos y capacidades por la otra.

他们指出,在方一级常常有任务同资源和能力不匹配现象。

Además, el MM está creando una base de datos y recopilando y gestionando datos sobre la desertificación y "equiparando" los recursos necesarios con los recursos disponibles.

而且,全球机制正在发展一个数据库,收集和管理关于荒漠化数据,“匹配”可用资源和资源需求。

Dada esta definición de la GBR, la presupuestación basada en los resultados constituye la base para adaptar los recursos al logro de los resultados en ese marco.

根据注重成果管理这一定义,按成果编制预算构成在这一框架内资源与成果相匹配基础。

Por ejemplo, se habían realizado verificaciones cruzadas y se habían cotejado datos electrónica y manualmente para detectar reclamaciones duplicadas, superpuestas o concurrentes, como se ha mencionado más arriba.

比如,采取了交叉核对和以电子及人工手段进行名称匹配方法,以查找上述各种重复索赔、重叠索赔和竞索赔。

Una posible forma de facilitar el encuentro de socios locales y extranjeros podría ser el establecimiento de bases de datos de empresas nacionales que desearan asociarse con empresas extranjeras.

便利当和外国伙伴匹配一种可能办法也许是建立数据库,列出希望同外国伙伴建立伙伴关系国内公司。

Así se establecieron cuadros para planificar el reasentamiento en todo el mundo, en que se conjugan la necesidad del reasentamiento y las metas o cuotas de los países para ello.

由此而拟订了全球重新安置规划表,以便重新安置需求与重新安置国指标或配额相匹配

Los repatriados voluntarios que quieren reincorporarse en el mercado de trabajo no satisfacen los requisitos que exigen los empleadores; la preparación y los méritos de los repatriados son a menudo precarios o han dejado de ser suficientes.

返回者重新进入就业市场追求与雇主要求不匹配;他们资格往往太差或不足。

El objetivo de esta estrategia es la de promover, difundir, facilitar y agilizar la inserción laboral de las personas con discapacidad y adultos mayores, mediante la vinculación de los ofertantes y demandantes de empleo a nivel nacional.

这一计划目标是促进、宣传、推动和加速老年残疾人进入劳动市场,在全国范围内对提供工作和寻找工作人进行匹配

Se prevé que la energía nuclear disminuirá su participación relativa por cuanto el aumento del crecimiento planificado de la energía nuclear en algunos países no estará a la altura del aumento general de la demanda mundial de energía.

核能源在其中所占相对比率预计会减少,因为某些国家计划核能源扩大方案无法与全球能源需求量总体增加量相匹配

Se insiste en la liberalización del comercio como motor del crecimiento, pues se considera que un régimen comercial compatible con las normas de la OMC es el elemento fundamental para potenciar la capacidad de exportación y la competitividad de la economía.

贸易自由化作为一种增长引擎而备受强调,认为一种与世贸组织相匹配贸易制度是加强经济出口能力和竞争力首要因素。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 匹配 的西班牙语例句

用户正在搜索


落叶松, 落在, 落在后面, 落照, 落枕, , 驴的, 驴叫声, 驴驹, 驴骡,

相似单词


蜱螨, , 匹敌, 匹夫, 匹马单枪, 匹配, 匹配的, 痞积, 痞子, 癖好,
pǐ pèi

unirse en matrimonio

Se reconoce que hay un desequilibrio en el mercado laboral.

众所周知,劳力市场存在不匹配现象。

El último estaría relacionado con la propuesta formulada por el representante del Reino Unido.

同联合王国代表提出建议相匹配

El sensor debe ser capaz de hacer corresponder una firma sísmica con el objetivo previsto.

此种传感器应当能够将地震信号与预定目标信号相匹配

Los sistemas de distribución son esenciales para ajustar la oferta y la demanda en los servicios turísticos.

在旅游服务中,分销系统对于供应需求匹配十分重要。

Coordinación de la Red de Vinculación Especializada para la Integración Laboral de Personas con Discapacidad y Adultos Mayores.

“残疾人老年人就业专门匹配网络协调”。

También es esencial tratar de hallar posibles donantes y organismos de aplicación para atender a esas necesidades.

另外,还必须将这些需求同潜在捐助执行机构相匹配

En su forma más sencilla este subconjunto podría implicar una respuesta positiva o negativa a una comparación de plantilla determinada.

最简单办法是,这个数据集要求对某个模板匹配作出“是”或“否”答复。

Estos dos servicios son nuevos esquemas de vinculación mediante los cuales se trata también de ampliar la cobertura del SNE.

这两项服务是新型匹配手段,也是国家就业、培训技能发展部努力扩大范围所采用又一种工具。

El sensor debería poder establecer una correspondencia entre las firmas de calor detectadas y el objetivo previsto junto con otros sensores.

该传感器应当最好在与他传感器结合作用情况下,能够将检测到热信号与预定目标信号相匹配

De preferencia, el sensor debería poder establecer una correspondencia entre las firmas de calor detectadas y el objetivo previsto en combinación con otros sensores.

该传感器应当最好在与他传感器结合使用情况下,能够将检测到热信号与预定目标信号相匹配

Se señaló que a menudo existe una confusión a nivel local entre el mandato, por una parte, y los recursos y capacidades por la otra.

他们指出,在地方一级常常有任务同资源能力不匹配现象。

Además, el MM está creando una base de datos y recopilando y gestionando datos sobre la desertificación y "equiparando" los recursos necesarios con los recursos disponibles.

而且,全球机制正在发展一个数据库,收集管理关于荒漠化数据,“匹配”可用资源资源需求。

Dada esta definición de la GBR, la presupuestación basada en los resultados constituye la base para adaptar los recursos al logro de los resultados en ese marco.

根据注重成果管理这一定义,按成果编制预算构成在这一框架内资源与成果相匹配基础。

Por ejemplo, se habían realizado verificaciones cruzadas y se habían cotejado datos electrónica y manualmente para detectar reclamaciones duplicadas, superpuestas o concurrentes, como se ha mencionado más arriba.

比如,采取了交叉核对以电子及人工手段进行名称匹配方法,以查找上述各种重复索赔、重叠索赔竞合索赔。

Una posible forma de facilitar el encuentro de socios locales y extranjeros podría ser el establecimiento de bases de datos de empresas nacionales que desearan asociarse con empresas extranjeras.

便利当地外国伙伴匹配一种可能办法也许是建立数据库,列出希望同外国伙伴建立伙伴关系国内公司。

Así se establecieron cuadros para planificar el reasentamiento en todo el mundo, en que se conjugan la necesidad del reasentamiento y las metas o cuotas de los países para ello.

由此而拟订了全球重新安置规划表,以便使重新安置需求与重新安置国指标或配额相匹配

Los repatriados voluntarios que quieren reincorporarse en el mercado de trabajo no satisfacen los requisitos que exigen los empleadores; la preparación y los méritos de los repatriados son a menudo precarios o han dejado de ser suficientes.

返回重新进入就业市场追求与雇主要求不匹配;他们资格往往太差或不足。

El objetivo de esta estrategia es la de promover, difundir, facilitar y agilizar la inserción laboral de las personas con discapacidad y adultos mayores, mediante la vinculación de los ofertantes y demandantes de empleo a nivel nacional.

这一计划目标是促进、宣传、推加速老年残疾人进入劳市场,在全国范围内对提供工作寻找工作人进行匹配

Se prevé que la energía nuclear disminuirá su participación relativa por cuanto el aumento del crecimiento planificado de la energía nuclear en algunos países no estará a la altura del aumento general de la demanda mundial de energía.

核能源在中所占相对比率预计将会减少,因为某些国家计划核能源扩大方案将无法与全球能源需求量总体增加量相匹配

Se insiste en la liberalización del comercio como motor del crecimiento, pues se considera que un régimen comercial compatible con las normas de la OMC es el elemento fundamental para potenciar la capacidad de exportación y la competitividad de la economía.

贸易自由化作为一种增长引擎而备受强调,认为一种与世贸组织相匹配贸易制度是加强经济出口能力竞争力首要因素。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 匹配 的西班牙语例句

用户正在搜索


旅馆经营者, 旅馆老板, 旅馆主, 旅行, 旅行车, 旅行的, 旅行的终点, 旅行家, 旅行路线图, 旅行社,

相似单词


蜱螨, , 匹敌, 匹夫, 匹马单枪, 匹配, 匹配的, 痞积, 痞子, 癖好,
pǐ pèi

unirse en matrimonio

Se reconoce que hay un desequilibrio en el mercado laboral.

众所周知,劳动力市场存在不现象。

El último estaría relacionado con la propuesta formulada por el representante del Reino Unido.

后者同联合王国代表提出建议相

El sensor debe ser capaz de hacer corresponder una firma sísmica con el objetivo previsto.

此种传感器应当能够将地震信号与预定目标信号相

Los sistemas de distribución son esenciales para ajustar la oferta y la demanda en los servicios turísticos.

在旅游中,分销系统对于供应和需求十分重要。

Coordinación de la Red de Vinculación Especializada para la Integración Laboral de Personas con Discapacidad y Adultos Mayores.

“残疾人和老年人就业专门网络协调”。

También es esencial tratar de hallar posibles donantes y organismos de aplicación para atender a esas necesidades.

另外,还必须将这些需求同潜在捐助者和执行机构相

En su forma más sencilla este subconjunto podría implicar una respuesta positiva o negativa a una comparación de plantilla determinada.

最简单办法是,这个数据集要求对某个模板出“是”或“否”答复。

Estos dos servicios son nuevos esquemas de vinculación mediante los cuales se trata también de ampliar la cobertura del SNE.

这两是新型手段,也是国家就业、培训和技能发展部努力扩大其活动范围所采用又一种工具。

El sensor debería poder establecer una correspondencia entre las firmas de calor detectadas y el objetivo previsto junto con otros sensores.

该传感器应当最好在与其他传感器结合情况下,能够将检测到热信号与预定目标信号相

De preferencia, el sensor debería poder establecer una correspondencia entre las firmas de calor detectadas y el objetivo previsto en combinación con otros sensores.

该传感器应当最好在与其他传感器结合使用情况下,能够将检测到热信号与预定目标信号相

Se señaló que a menudo existe una confusión a nivel local entre el mandato, por una parte, y los recursos y capacidades por la otra.

他们指出,在地方一级常常有任同资源和能力不现象。

Además, el MM está creando una base de datos y recopilando y gestionando datos sobre la desertificación y "equiparando" los recursos necesarios con los recursos disponibles.

而且,全球机制正在发展一个数据库,收集和管理关于荒漠化数据,“”可用资源和资源需求。

Dada esta definición de la GBR, la presupuestación basada en los resultados constituye la base para adaptar los recursos al logro de los resultados en ese marco.

根据注重成果管理这一定义,按成果编制预算构成在这一框架内资源与成果相基础。

Por ejemplo, se habían realizado verificaciones cruzadas y se habían cotejado datos electrónica y manualmente para detectar reclamaciones duplicadas, superpuestas o concurrentes, como se ha mencionado más arriba.

比如,采取了交叉核对和以电子及人工手段进行名称方法,以查找上述各种重复索赔、重叠索赔和竞合索赔。

Una posible forma de facilitar el encuentro de socios locales y extranjeros podría ser el establecimiento de bases de datos de empresas nacionales que desearan asociarse con empresas extranjeras.

便利当地和外国伙伴一种可能办法也许是建立数据库,列出希望同外国伙伴建立伙伴关系国内公司。

Así se establecieron cuadros para planificar el reasentamiento en todo el mundo, en que se conjugan la necesidad del reasentamiento y las metas o cuotas de los países para ello.

由此而拟订了全球重新安置规划表,以便使重新安置需求与重新安置国指标或额相

Los repatriados voluntarios que quieren reincorporarse en el mercado de trabajo no satisfacen los requisitos que exigen los empleadores; la preparación y los méritos de los repatriados son a menudo precarios o han dejado de ser suficientes.

返回者重新进入就业市场追求与雇主要求不;他们资格往往太差或不足。

El objetivo de esta estrategia es la de promover, difundir, facilitar y agilizar la inserción laboral de las personas con discapacidad y adultos mayores, mediante la vinculación de los ofertantes y demandantes de empleo a nivel nacional.

这一计划目标是促进、宣传、推动和加速老年残疾人进入劳动市场,在全国范围内对提供工和寻找工人进行

Se prevé que la energía nuclear disminuirá su participación relativa por cuanto el aumento del crecimiento planificado de la energía nuclear en algunos países no estará a la altura del aumento general de la demanda mundial de energía.

核能源在其中所占相对比率预计将会减少,因为某些国家计划核能源扩大方案将无法与全球能源需求量总体增加量相

Se insiste en la liberalización del comercio como motor del crecimiento, pues se considera que un régimen comercial compatible con las normas de la OMC es el elemento fundamental para potenciar la capacidad de exportación y la competitividad de la economía.

贸易自由化为一种增长引擎而备受强调,认为一种与世贸组织相贸易制度是加强经济出口能力和竞争力首要因素。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 匹配 的西班牙语例句

用户正在搜索


旅游房车场地, 旅游服务处, 旅游手册, 旅游业, 旅游者, 旅长, , 铝箔, 铝合金, 铝胶,

相似单词


蜱螨, , 匹敌, 匹夫, 匹马单枪, 匹配, 匹配的, 痞积, 痞子, 癖好,
pǐ pèi

unirse en matrimonio

Se reconoce que hay un desequilibrio en el mercado laboral.

众所周知,劳动力市场存在不现象。

El último estaría relacionado con la propuesta formulada por el representante del Reino Unido.

后者同联合王国代表提出建议相

El sensor debe ser capaz de hacer corresponder una firma sísmica con el objetivo previsto.

此种传感器应当能够将地震信号预定目标信号相

Los sistemas de distribución son esenciales para ajustar la oferta y la demanda en los servicios turísticos.

在旅游服务中,分销系统对于供应和需求十分重要。

Coordinación de la Red de Vinculación Especializada para la Integración Laboral de Personas con Discapacidad y Adultos Mayores.

“残疾人和老年人就业专网络协调”。

También es esencial tratar de hallar posibles donantes y organismos de aplicación para atender a esas necesidades.

另外,还必须将这些需求同潜在捐助者和执行机构相

En su forma más sencilla este subconjunto podría implicar una respuesta positiva o negativa a una comparación de plantilla determinada.

最简单办法是,这个数据集要求对某个模板作出“是”或“否”答复。

Estos dos servicios son nuevos esquemas de vinculación mediante los cuales se trata también de ampliar la cobertura del SNE.

这两项服务是新型手段,也是国家就业、培训和技能发展部努力扩大活动范围所采用又一种工具。

El sensor debería poder establecer una correspondencia entre las firmas de calor detectadas y el objetivo previsto junto con otros sensores.

该传感器应当最好在传感器结合作用情况下,能够将检测到热信号预定目标信号相

De preferencia, el sensor debería poder establecer una correspondencia entre las firmas de calor detectadas y el objetivo previsto en combinación con otros sensores.

该传感器应当最好在传感器结合使用情况下,能够将检测到热信号预定目标信号相

Se señaló que a menudo existe una confusión a nivel local entre el mandato, por una parte, y los recursos y capacidades por la otra.

们指出,在地方一级常常有任务同资源和能力不现象。

Además, el MM está creando una base de datos y recopilando y gestionando datos sobre la desertificación y "equiparando" los recursos necesarios con los recursos disponibles.

而且,全球机制正在发展一个数据库,收集和管理关于荒漠化数据,“”可用资源和资源需求。

Dada esta definición de la GBR, la presupuestación basada en los resultados constituye la base para adaptar los recursos al logro de los resultados en ese marco.

根据注重成果管理这一定义,按成果编制预算构成在这一框架内资源成果相基础。

Por ejemplo, se habían realizado verificaciones cruzadas y se habían cotejado datos electrónica y manualmente para detectar reclamaciones duplicadas, superpuestas o concurrentes, como se ha mencionado más arriba.

比如,采取了交叉核对和以电子及人工手段进行名称方法,以查找上述各种重复索赔、重叠索赔和竞合索赔。

Una posible forma de facilitar el encuentro de socios locales y extranjeros podría ser el establecimiento de bases de datos de empresas nacionales que desearan asociarse con empresas extranjeras.

便利当地和外国伙伴一种可能办法也许是建立数据库,列出希望同外国伙伴建立伙伴关系国内公司。

Así se establecieron cuadros para planificar el reasentamiento en todo el mundo, en que se conjugan la necesidad del reasentamiento y las metas o cuotas de los países para ello.

由此而拟订了全球重新安置规划表,以便使重新安置需求重新安置国指标或配额相

Los repatriados voluntarios que quieren reincorporarse en el mercado de trabajo no satisfacen los requisitos que exigen los empleadores; la preparación y los méritos de los repatriados son a menudo precarios o han dejado de ser suficientes.

返回者重新进入就业市场追求雇主要求不资格往往太差或不足。

El objetivo de esta estrategia es la de promover, difundir, facilitar y agilizar la inserción laboral de las personas con discapacidad y adultos mayores, mediante la vinculación de los ofertantes y demandantes de empleo a nivel nacional.

这一计划目标是促进、宣传、推动和加速老年残疾人进入劳动市场,在全国范围内对提供工作和寻找工作人进行

Se prevé que la energía nuclear disminuirá su participación relativa por cuanto el aumento del crecimiento planificado de la energía nuclear en algunos países no estará a la altura del aumento general de la demanda mundial de energía.

核能源在中所占相对比率预计将会减少,因为某些国家计划核能源扩大方案将无法全球能源需求量总体增加量相

Se insiste en la liberalización del comercio como motor del crecimiento, pues se considera que un régimen comercial compatible con las normas de la OMC es el elemento fundamental para potenciar la capacidad de exportación y la competitividad de la economía.

贸易自由化作为一种增长引擎而备受强调,认为一种世贸组织相贸易制度是加强经济出口能力和竞争力首要因素。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 匹配 的西班牙语例句

用户正在搜索


缕缕, 缕述, 缕析, 膂力, 履带, 履行, 履行合同, 履行手续, 履历, 履历表,

相似单词


蜱螨, , 匹敌, 匹夫, 匹马单枪, 匹配, 匹配的, 痞积, 痞子, 癖好,
pǐ pèi

unirse en matrimonio

Se reconoce que hay un desequilibrio en el mercado laboral.

众所周知,劳动力市场存在不现象。

El último estaría relacionado con la propuesta formulada por el representante del Reino Unido.

后者同联合王国代表提出建议

El sensor debe ser capaz de hacer corresponder una firma sísmica con el objetivo previsto.

此种传感器应当能够将地震信号与预定目标信号

Los sistemas de distribución son esenciales para ajustar la oferta y la demanda en los servicios turísticos.

在旅游服务中,分销系统对于供应和需求十分重要。

Coordinación de la Red de Vinculación Especializada para la Integración Laboral de Personas con Discapacidad y Adultos Mayores.

“残疾人和老年人就业专门网络协调”。

También es esencial tratar de hallar posibles donantes y organismos de aplicación para atender a esas necesidades.

另外,还必须将这些需求同潜在捐助者和执行机

En su forma más sencilla este subconjunto podría implicar una respuesta positiva o negativa a una comparación de plantilla determinada.

最简单办法是,这个数据集要求对某个模板作出“是”或“否”答复。

Estos dos servicios son nuevos esquemas de vinculación mediante los cuales se trata también de ampliar la cobertura del SNE.

这两项服务是新型手段,也是国家就业、培训和技能发力扩大其活动范围所采用又一种工具。

El sensor debería poder establecer una correspondencia entre las firmas de calor detectadas y el objetivo previsto junto con otros sensores.

该传感器应当最好在与其他传感器结合作用情况下,能够将检测到热信号与预定目标信号

De preferencia, el sensor debería poder establecer una correspondencia entre las firmas de calor detectadas y el objetivo previsto en combinación con otros sensores.

该传感器应当最好在与其他传感器结合使用情况下,能够将检测到热信号与预定目标信号

Se señaló que a menudo existe una confusión a nivel local entre el mandato, por una parte, y los recursos y capacidades por la otra.

他们指出,在地方一级常常有任务同资源和能力不现象。

Además, el MM está creando una base de datos y recopilando y gestionando datos sobre la desertificación y "equiparando" los recursos necesarios con los recursos disponibles.

而且,全球机制正在发一个数据库,收集和管理关于荒漠化数据,“”可用资源和资源需求。

Dada esta definición de la GBR, la presupuestación basada en los resultados constituye la base para adaptar los recursos al logro de los resultados en ese marco.

根据注重成果管理这一定义,按成果编制预算成在这一框架内资源与成果基础。

Por ejemplo, se habían realizado verificaciones cruzadas y se habían cotejado datos electrónica y manualmente para detectar reclamaciones duplicadas, superpuestas o concurrentes, como se ha mencionado más arriba.

比如,采取了交叉核对和以电子及人工手段进行名称方法,以查找上述各种重复索赔、重叠索赔和竞合索赔。

Una posible forma de facilitar el encuentro de socios locales y extranjeros podría ser el establecimiento de bases de datos de empresas nacionales que desearan asociarse con empresas extranjeras.

便利当地和外国伙伴一种可能办法也许是建立数据库,列出希望同外国伙伴建立伙伴关系国内公司。

Así se establecieron cuadros para planificar el reasentamiento en todo el mundo, en que se conjugan la necesidad del reasentamiento y las metas o cuotas de los países para ello.

由此而拟订了全球重新安置规划表,以便使重新安置需求与重新安置国指标或配额

Los repatriados voluntarios que quieren reincorporarse en el mercado de trabajo no satisfacen los requisitos que exigen los empleadores; la preparación y los méritos de los repatriados son a menudo precarios o han dejado de ser suficientes.

返回者重新进入就业市场追求与雇主要求不;他们资格往往太差或不足。

El objetivo de esta estrategia es la de promover, difundir, facilitar y agilizar la inserción laboral de las personas con discapacidad y adultos mayores, mediante la vinculación de los ofertantes y demandantes de empleo a nivel nacional.

这一计划目标是促进、宣传、推动和加速老年残疾人进入劳动市场,在全国范围内对提供工作和寻找工作人进行

Se prevé que la energía nuclear disminuirá su participación relativa por cuanto el aumento del crecimiento planificado de la energía nuclear en algunos países no estará a la altura del aumento general de la demanda mundial de energía.

核能源在其中所占对比率预计将会减少,因为某些国家计划核能源扩大方案将无法与全球能源需求量总体增加量

Se insiste en la liberalización del comercio como motor del crecimiento, pues se considera que un régimen comercial compatible con las normas de la OMC es el elemento fundamental para potenciar la capacidad de exportación y la competitividad de la economía.

贸易自由化作为一种增长引擎而备受强调,认为一种与世贸组织贸易制度是加强经济出口能力和竞争力首要因素。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 匹配 的西班牙语例句

用户正在搜索


麻痹症患者, 麻布, 麻袋, 麻烦, 麻烦的, 麻烦事, 麻风病, 麻风病患者, 麻风病院, 麻酱,

相似单词


蜱螨, , 匹敌, 匹夫, 匹马单枪, 匹配, 匹配的, 痞积, 痞子, 癖好,
pǐ pèi

unirse en matrimonio

Se reconoce que hay un desequilibrio en el mercado laboral.

众所周知,劳动力市场存在不现象。

El último estaría relacionado con la propuesta formulada por el representante del Reino Unido.

后者同联合王国代表提出建议相

El sensor debe ser capaz de hacer corresponder una firma sísmica con el objetivo previsto.

此种传感器应当能地震信号与预定目标信号相

Los sistemas de distribución son esenciales para ajustar la oferta y la demanda en los servicios turísticos.

在旅游服务中,分销系统对于供应和需求分重要。

Coordinación de la Red de Vinculación Especializada para la Integración Laboral de Personas con Discapacidad y Adultos Mayores.

“残疾人和老年人就业专门网络协调”。

También es esencial tratar de hallar posibles donantes y organismos de aplicación para atender a esas necesidades.

另外,还必须这些需求同潜在捐助者和执行机构相

En su forma más sencilla este subconjunto podría implicar una respuesta positiva o negativa a una comparación de plantilla determinada.

最简单办法是,这个数据集要求对某个模板作出“是”或“否”答复。

Estos dos servicios son nuevos esquemas de vinculación mediante los cuales se trata también de ampliar la cobertura del SNE.

这两项服务是新型手段,也是国家就业、培训和技能发展部努力扩大其活动范围所采用又一种工具。

El sensor debería poder establecer una correspondencia entre las firmas de calor detectadas y el objetivo previsto junto con otros sensores.

该传感器应当最好在与其他传感器结合作用情况下,能测到热信号与预定目标信号相

De preferencia, el sensor debería poder establecer una correspondencia entre las firmas de calor detectadas y el objetivo previsto en combinación con otros sensores.

该传感器应当最好在与其他传感器结合使用情况下,能测到热信号与预定目标信号相

Se señaló que a menudo existe una confusión a nivel local entre el mandato, por una parte, y los recursos y capacidades por la otra.

他们指出,在地方一级常常有任务同资源和能力不现象。

Además, el MM está creando una base de datos y recopilando y gestionando datos sobre la desertificación y "equiparando" los recursos necesarios con los recursos disponibles.

而且,全球机制正在发展一个数据库,收集和管理关于荒漠化数据,“”可用资源和资源需求。

Dada esta definición de la GBR, la presupuestación basada en los resultados constituye la base para adaptar los recursos al logro de los resultados en ese marco.

根据注重成果管理这一定义,按成果编制预算构成在这一框架内资源与成果相基础。

Por ejemplo, se habían realizado verificaciones cruzadas y se habían cotejado datos electrónica y manualmente para detectar reclamaciones duplicadas, superpuestas o concurrentes, como se ha mencionado más arriba.

比如,采取了交叉核对和以电子及人工手段进行名称方法,以查找上述各种重复索赔、重叠索赔和竞合索赔。

Una posible forma de facilitar el encuentro de socios locales y extranjeros podría ser el establecimiento de bases de datos de empresas nacionales que desearan asociarse con empresas extranjeras.

便利当地和外国伙伴一种可能办法也许是建立数据库,列出希望同外国伙伴建立伙伴关系国内公司。

Así se establecieron cuadros para planificar el reasentamiento en todo el mundo, en que se conjugan la necesidad del reasentamiento y las metas o cuotas de los países para ello.

由此而拟订了全球重新安置规划表,以便使重新安置需求与重新安置国指标或额相

Los repatriados voluntarios que quieren reincorporarse en el mercado de trabajo no satisfacen los requisitos que exigen los empleadores; la preparación y los méritos de los repatriados son a menudo precarios o han dejado de ser suficientes.

返回者重新进入就业市场追求与雇主要求不;他们资格往往太差或不足。

El objetivo de esta estrategia es la de promover, difundir, facilitar y agilizar la inserción laboral de las personas con discapacidad y adultos mayores, mediante la vinculación de los ofertantes y demandantes de empleo a nivel nacional.

这一计划目标是促进、宣传、推动和加速老年残疾人进入劳动市场,在全国范围内对提供工作和寻找工作人进行

Se prevé que la energía nuclear disminuirá su participación relativa por cuanto el aumento del crecimiento planificado de la energía nuclear en algunos países no estará a la altura del aumento general de la demanda mundial de energía.

核能源在其中所占相对比率预计会减少,因为某些国家计划核能源扩大方案无法与全球能源需求量总体增加量相

Se insiste en la liberalización del comercio como motor del crecimiento, pues se considera que un régimen comercial compatible con las normas de la OMC es el elemento fundamental para potenciar la capacidad de exportación y la competitividad de la economía.

贸易自由化作为一种增长引擎而备受强调,认为一种与世贸组织相贸易制度是加强经济出口能力和竞争力首要因素。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 匹配 的西班牙语例句

用户正在搜索


麻鞋店, 麻屑, 麻药, 麻油, 麻疹, 麻子, 麻醉, 麻醉的, 麻醉剂, 麻醉剂吸入器,

相似单词


蜱螨, , 匹敌, 匹夫, 匹马单枪, 匹配, 匹配的, 痞积, 痞子, 癖好,
pǐ pèi

unirse en matrimonio

Se reconoce que hay un desequilibrio en el mercado laboral.

众所周知,劳动力市场存在不

El último estaría relacionado con la propuesta formulada por el representante del Reino Unido.

者同联合王国代表提出建议相

El sensor debe ser capaz de hacer corresponder una firma sísmica con el objetivo previsto.

此种传感器应当能够将地震信号与预定目标信号相

Los sistemas de distribución son esenciales para ajustar la oferta y la demanda en los servicios turísticos.

在旅游服务中,分销系统对于供应和需求十分重要。

Coordinación de la Red de Vinculación Especializada para la Integración Laboral de Personas con Discapacidad y Adultos Mayores.

“残疾人和老年人就业专门网络协调”。

También es esencial tratar de hallar posibles donantes y organismos de aplicación para atender a esas necesidades.

另外,还必须将这些需求同潜在捐助者和执行机构相

En su forma más sencilla este subconjunto podría implicar una respuesta positiva o negativa a una comparación de plantilla determinada.

最简单办法是,这个数据集要求对某个模板作出“是”或“否”答复。

Estos dos servicios son nuevos esquemas de vinculación mediante los cuales se trata también de ampliar la cobertura del SNE.

这两项服务是新型手段,也是国家就业、培训和技能发展部努力扩大其活动范围所采用又一种工具。

El sensor debería poder establecer una correspondencia entre las firmas de calor detectadas y el objetivo previsto junto con otros sensores.

该传感器应当最好在与其传感器结合作用情况下,能够将检测到热信号与预定目标信号相

De preferencia, el sensor debería poder establecer una correspondencia entre las firmas de calor detectadas y el objetivo previsto en combinación con otros sensores.

该传感器应当最好在与其传感器结合使用情况下,能够将检测到热信号与预定目标信号相

Se señaló que a menudo existe una confusión a nivel local entre el mandato, por una parte, y los recursos y capacidades por la otra.

指出,在地方一级常常有任务同资源和能力不

Además, el MM está creando una base de datos y recopilando y gestionando datos sobre la desertificación y "equiparando" los recursos necesarios con los recursos disponibles.

而且,全球机制正在发展一个数据库,收集和管理关于荒漠化数据,“”可用资源和资源需求。

Dada esta definición de la GBR, la presupuestación basada en los resultados constituye la base para adaptar los recursos al logro de los resultados en ese marco.

根据注重成果管理这一定义,按成果编制预算构成在这一框架内资源与成果相基础。

Por ejemplo, se habían realizado verificaciones cruzadas y se habían cotejado datos electrónica y manualmente para detectar reclamaciones duplicadas, superpuestas o concurrentes, como se ha mencionado más arriba.

比如,采取了交叉核对和以电子及人工手段进行名称方法,以查找上述各种重复索赔、重叠索赔和竞合索赔。

Una posible forma de facilitar el encuentro de socios locales y extranjeros podría ser el establecimiento de bases de datos de empresas nacionales que desearan asociarse con empresas extranjeras.

便利当地和外国伙伴一种可能办法也许是建立数据库,列出希望同外国伙伴建立伙伴关系国内公司。

Así se establecieron cuadros para planificar el reasentamiento en todo el mundo, en que se conjugan la necesidad del reasentamiento y las metas o cuotas de los países para ello.

由此而拟订了全球重新安置规划表,以便使重新安置需求与重新安置国指标或额相

Los repatriados voluntarios que quieren reincorporarse en el mercado de trabajo no satisfacen los requisitos que exigen los empleadores; la preparación y los méritos de los repatriados son a menudo precarios o han dejado de ser suficientes.

返回者重新进入就业市场追求与雇主要求不资格往往太差或不足。

El objetivo de esta estrategia es la de promover, difundir, facilitar y agilizar la inserción laboral de las personas con discapacidad y adultos mayores, mediante la vinculación de los ofertantes y demandantes de empleo a nivel nacional.

这一计划目标是促进、宣传、推动和加速老年残疾人进入劳动市场,在全国范围内对提供工作和寻找工作人进行

Se prevé que la energía nuclear disminuirá su participación relativa por cuanto el aumento del crecimiento planificado de la energía nuclear en algunos países no estará a la altura del aumento general de la demanda mundial de energía.

核能源在其中所占相对比率预计将会减少,因为某些国家计划核能源扩大方案将无法与全球能源需求量总体增加量相

Se insiste en la liberalización del comercio como motor del crecimiento, pues se considera que un régimen comercial compatible con las normas de la OMC es el elemento fundamental para potenciar la capacidad de exportación y la competitividad de la economía.

贸易自由化作为一种增长引擎而备受强调,认为一种与世贸组织相贸易制度是加强经济出口能力和竞争力首要因素。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 匹配 的西班牙语例句

用户正在搜索


马车, 马车夫, 马刺, 马达, 马达加斯加的, 马达加斯加人, 马大哈, 马黛茶叶, 马刀, 马刀击,

相似单词


蜱螨, , 匹敌, 匹夫, 匹马单枪, 匹配, 匹配的, 痞积, 痞子, 癖好,