La sanidad de la abuela es elevada , según los últimos análisis.
根据最近几

 来看,祖母的健康状况很好。
来看,祖母的健康状况很好。
análisis químico; examen químico; analizar
www.frhelper.com 版 权 所 有La sanidad de la abuela es elevada , según los últimos análisis.
根据最近几

 来看,祖母的健康状况很好。
来看,祖母的健康状况很好。
Las pruebas no voluntarias tienen igualmente consecuencias desastrosas en el sector de la atención de salud.
非自愿
 在医疗部门具有类似的灾害性后果。
在医疗部门具有类似的灾害性后果。
Por lo que respecta a las pruebas del VIH, se realizan con la autorización que la interesada.
至于艾滋病毒
 ,这要征得有关妇女的同意。
,这要征得有关妇女的同意。
Además, esos funcionarios están facultados para tomar muestras de los productos químicos para analizarlos a cargo del establecimiento”.
这些官员还受权采取和

 学品的样本,费用由该机构支付。”
学品的样本,费用由该机构支付。”
El primer componente del estudio proporcionó a los participantes ciertas nociones de los métodos de muestreo y analíticos utilizados para vigilar las dioxinas y furanos.
案例研究的第一部分是使与会者得到监测二恶英和呋喃所用取样
 方法的某些知识。
方法的某些知识。
Por ejemplo, las mujeres que solicitan atención prenatal en la India son sometidas a pruebas obligatorias y los resultados se comunican a sus amigos y familias.
例如,在印度寻求产前照顾的妇女受到强制性的
 ,并且将结果告知她们的朋友和家人。
,并且将结果告知她们的朋友和家人。
Además, era probable que más los hombres que las mujeres se sometieran a la prueba por decisión propia y revelaran los resultados a su pareja libremente.
此外,男子与妇女更可能自己决定 行
行
 并且将结果自由地告诉他们的伴侣。
并且将结果自由地告诉他们的伴侣。
En Asia central, el competente Organismo de Fiscalización de Drogas de Tayikistán amplía sus operaciones y ha logrado implantar dependencias forenses y servicios de laboratorio excelentes y ejemplares.
在中亚,成绩显著的塔吉克斯坦药物管制机构正在扩大其工作范围,所设立的法医部门和
 室服务取得了优异的成绩,成为行业的标准。
室服务取得了优异的成绩,成为行业的标准。
La discriminación por razón de género limita el acceso de las mujeres a la atención médica en la prevención, las pruebas de detección y el tratamiento del VIH.
基于性别的歧视限制妇女获得艾滋病毒预防、
 和治疗方面的医疗。
和治疗方面的医疗。
La violencia contra la mujer es la razón principal por la que ésta tiene dificultad para someterse a la prueba del VIH y teme la divulgación del resultado.
力侵害妇女是妇女在
 方面面临障碍并且担心透露结果的主要原因。
方面面临障碍并且担心透露结果的主要原因。
El OOPS reconoce que la detección y la gestión de estas afecciones en el nivel primario reducen los costos del tratamiento ulterior en los niveles secundario y terciario.
在报告所述 间,对防治非传染病的干预战略
间,对防治非传染病的干预战略 行了修订,以加强筛检和
行了修订,以加强筛检和

 现,使
现,使
 室的检查范围和频率更加合理,并特别强调预防心血管病的并
室的检查范围和频率更加合理,并特别强调预防心血管病的并 症。
症。
Entre el personal sanitario afectado por estas restricciones había médicos, enfermeros, farmacéuticos, técnicos de laboratorio, fisioterapeutas y técnicos de rayos X, y en total se perdieron 288 días de trabajo.
受这些限制措施影响的医务人员有:医生、护士、药剂师、
 室技术人员、理疗医师和X光技术员,因而共损失288个工作人员工作日。
室技术人员、理疗医师和X光技术员,因而共损失288个工作人员工作日。
Con frecuencia, las pruebas no voluntarias en el lugar de trabajo se efectúan con la intención de denegar el empleo o rescindir el contrato laboral si se determina que la persona es seropositiva.
工作场所的非自愿
 通常是为了在
通常是为了在 现一个人艾滋病毒抗体阳性时,剥夺或停止其就业。
现一个人艾滋病毒抗体阳性时,剥夺或停止其就业。
En los dos últimos años el programa ha mejorado su capacidad de detección temprana gracias a las biopsias con “aguja fina” practicadas in situ por el laboratorio móvil de la región de Brest.
过去两年,由于在布列斯特区域流动
 室实施了当场显示结果的细针活组织检查,该方案提高了
室实施了当场显示结果的细针活组织检查,该方案提高了
 检测能力,打算将这项服务扩展到其他区域。
检测能力,打算将这项服务扩展到其他区域。
De igual modo, la decisión de una mujer de someterse a la prueba del VIH se ve influida de manera negativa por la violencia real o la amenaza de violencia de su pareja.
妇女 行
行
 的决定同样会受到她的伴侣实际或威胁采取暴力行动的不利影响。
的决定同样会受到她的伴侣实际或威胁采取暴力行动的不利影响。
Asimismo, se actualizaron el modelo de formulario médico y el manual de técnicas básicas de laboratorio, en consonancia con la Lista modelo de medicamentos esenciales de la OMS y las mejores prácticas de laboratorio.
此外,按照卫生组织的必备药品示范清单和
 室最佳做法,更新了示范药典和
室最佳做法,更新了示范药典和
 室基本技术手册。
室基本技术手册。
Mientras que los resultados positivos de un análisis pueden aportar pruebas forenses sólidas, es fácil que las muestras negativas den lugar a conclusiones erróneas que pueden ser aprovechadas por la parte objeto de la inspección.
尽管阳性的
 结果会提供强有力的科学证据和证明,但样本
结果会提供强有力的科学证据和证明,但样本
 呈阴性会轻易导致错误结论,为视察对象所利用。
呈阴性会轻易导致错误结论,为视察对象所利用。
Varias muestras tomadas por los inspectores de diferentes piezas de equipo en Al Hakam fueron analizadas en un laboratorio nacional externo que rindió un informe negativo en cuanto a la presencia de agentes de guerra biológica.
视察员从Al Hakam的一些设备上取走若干样本,委托一个外国实 室对其
室对其 行分析,分析报告说,生物战剂的
行分析,分析报告说,生物战剂的
 结果为阴性。
结果为阴性。
El 67,9% de todos los entrevistados mantenían relaciones sexuales, el 35,3% creía estar en peligro de coger el VIH y otras enfermedades de transmisión sexual, y sólo se realizaron pruebas de VIH en el 4,2% de los casos.
在所有应答者中,有67.9%的人性交,有35.3%的人认为自己处于艾滋病毒和其它性传播疾病的危险中,只有4.2%的人 行了艾滋病毒
行了艾滋病毒
 。
。
Según un estudio realizado en Tanzanía, el "principal obstáculo para que se sometieran a la prueba del VIH y dieran a conocer su seropositividad que era según las mujeres el miedo a tener disputas con sus parejas".
根据在坦桑尼亚 行的一项研究,“根据妇女的描述,艾滋病毒
行的一项研究,“根据妇女的描述,艾滋病毒
 和透露血清状况的主要障碍,是担心与伴侣
和透露血清状况的主要障碍,是担心与伴侣 生冲突”。
生冲突”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若 现问题,欢迎向我们指正。
现问题,欢迎向我们指正。
análisis químico; examen químico; analizar
www.frhelper.com 版 权 所 有La sanidad de la abuela es elevada , según los últimos análisis.
根据最近几次化验来看,祖母 健康状况很好。
健康状况很好。
Las pruebas no voluntarias tienen igualmente consecuencias desastrosas en el sector de la atención de salud.
非自愿化验在医疗部门具有类似 灾害性后果。
灾害性后果。
Por lo que respecta a las pruebas del VIH, se realizan con la autorización que la interesada.
至于艾滋病毒化验,这要征得有关妇女 同意。
同意。
Además, esos funcionarios están facultados para tomar muestras de los productos químicos para analizarlos a cargo del establecimiento”.
这些官员还受权采取和化验化学品 样本,费用由该机构支付。”
样本,费用由该机构支付。”
El primer componente del estudio proporcionó a los participantes ciertas nociones de los métodos de muestreo y analíticos utilizados para vigilar las dioxinas y furanos.
案例研究 第一部分是使与会者得
第一部分是使与会者得

 二恶英和呋喃所用取样化验方法
二恶英和呋喃所用取样化验方法 某些知识。
某些知识。
Por ejemplo, las mujeres que solicitan atención prenatal en la India son sometidas a pruebas obligatorias y los resultados se comunican a sus amigos y familias.
例如,在印度寻求产前照顾 妇女受
妇女受 强制性
强制性 化验,并且将结果告知她们
化验,并且将结果告知她们 朋友和家人。
朋友和家人。
Además, era probable que más los hombres que las mujeres se sometieran a la prueba por decisión propia y revelaran los resultados a su pareja libremente.
此外,男子与妇女更可能自己决定
 化验并且将结果自由地告诉他们
化验并且将结果自由地告诉他们 伴侣。
伴侣。
En Asia central, el competente Organismo de Fiscalización de Drogas de Tayikistán amplía sus operaciones y ha logrado implantar dependencias forenses y servicios de laboratorio excelentes y ejemplares.
在中亚,成绩显著 塔吉克斯坦药物管制机构正在扩大其工作范围,所设立
塔吉克斯坦药物管制机构正在扩大其工作范围,所设立 法医部门和化验室服务取得了优异
法医部门和化验室服务取得了优异 成绩,成为
成绩,成为 业
业 标准。
标准。
La discriminación por razón de género limita el acceso de las mujeres a la atención médica en la prevención, las pruebas de detección y el tratamiento del VIH.
基于性别 歧视限制妇女获得艾滋病毒预防、化验和治疗方面
歧视限制妇女获得艾滋病毒预防、化验和治疗方面 医疗。
医疗。
La violencia contra la mujer es la razón principal por la que ésta tiene dificultad para someterse a la prueba del VIH y teme la divulgación del resultado.
力侵害妇女是妇女在化验方面面临障碍并且担心透露结果 主要原因。
主要原因。
El OOPS reconoce que la detección y la gestión de estas afecciones en el nivel primario reducen los costos del tratamiento ulterior en los niveles secundario y terciario.
在报告所述期间,对防治非传染病 干预战略
干预战略
 了修订,以加强筛检和早期发现,使化验室
了修订,以加强筛检和早期发现,使化验室 检查范围和频率更加合理,并特别强调预防心血管病
检查范围和频率更加合理,并特别强调预防心血管病 并发症。
并发症。
Entre el personal sanitario afectado por estas restricciones había médicos, enfermeros, farmacéuticos, técnicos de laboratorio, fisioterapeutas y técnicos de rayos X, y en total se perdieron 288 días de trabajo.
受这些限制措施影响 医务人员有:医生、护士、药剂师、化验室技术人员、理疗医师和X光技术员,因而共损失288个工作人员工作日。
医务人员有:医生、护士、药剂师、化验室技术人员、理疗医师和X光技术员,因而共损失288个工作人员工作日。
Con frecuencia, las pruebas no voluntarias en el lugar de trabajo se efectúan con la intención de denegar el empleo o rescindir el contrato laboral si se determina que la persona es seropositiva.
工作场所 非自愿化验通常是为了在发现一个人艾滋病毒抗体阳性时,剥夺或停止其就业。
非自愿化验通常是为了在发现一个人艾滋病毒抗体阳性时,剥夺或停止其就业。
En los dos últimos años el programa ha mejorado su capacidad de detección temprana gracias a las biopsias con “aguja fina” practicadas in situ por el laboratorio móvil de la región de Brest.
过去两年,由于在布列斯特区域流动化验室实施了当场显示结果 细针活组织检查,该方案提高了早期检
细针活组织检查,该方案提高了早期检 能力,打算将这项服务扩展
能力,打算将这项服务扩展 其他区域。
其他区域。
De igual modo, la decisión de una mujer de someterse a la prueba del VIH se ve influida de manera negativa por la violencia real o la amenaza de violencia de su pareja.
妇女
 化验
化验 决定同样会受
决定同样会受 她
她 伴侣实际或威胁采取暴力
伴侣实际或威胁采取暴力 动
动 不利影响。
不利影响。
Asimismo, se actualizaron el modelo de formulario médico y el manual de técnicas básicas de laboratorio, en consonancia con la Lista modelo de medicamentos esenciales de la OMS y las mejores prácticas de laboratorio.
此外,按照卫生组织 必备药品示范清单和化验室最佳做法,更新了示范药典和化验室基本技术手册。
必备药品示范清单和化验室最佳做法,更新了示范药典和化验室基本技术手册。
Mientras que los resultados positivos de un análisis pueden aportar pruebas forenses sólidas, es fácil que las muestras negativas den lugar a conclusiones erróneas que pueden ser aprovechadas por la parte objeto de la inspección.
尽管阳性 化验结果会提供强有力
化验结果会提供强有力 科学证据和证明,但样本化验呈阴性会轻易导致错误结论,为视察对象所利用。
科学证据和证明,但样本化验呈阴性会轻易导致错误结论,为视察对象所利用。
Varias muestras tomadas por los inspectores de diferentes piezas de equipo en Al Hakam fueron analizadas en un laboratorio nacional externo que rindió un informe negativo en cuanto a la presencia de agentes de guerra biológica.
视察员从Al Hakam 一些设备上取走若干样本,委托一个外国实验室对其
一些设备上取走若干样本,委托一个外国实验室对其
 分析,分析报告说,生物战剂
分析,分析报告说,生物战剂 化验结果为阴性。
化验结果为阴性。
El 67,9% de todos los entrevistados mantenían relaciones sexuales, el 35,3% creía estar en peligro de coger el VIH y otras enfermedades de transmisión sexual, y sólo se realizaron pruebas de VIH en el 4,2% de los casos.
在所有应答者中,有67.9% 人性交,有35.3%
人性交,有35.3% 人认为自己处于艾滋病毒和其它性传播疾病
人认为自己处于艾滋病毒和其它性传播疾病 危险中,只有4.2%
危险中,只有4.2% 人
人
 了艾滋病毒化验。
了艾滋病毒化验。
Según un estudio realizado en Tanzanía, el "principal obstáculo para que se sometieran a la prueba del VIH y dieran a conocer su seropositividad que era según las mujeres el miedo a tener disputas con sus parejas".
根据在坦桑尼亚

 一项研究,“根据妇女
一项研究,“根据妇女 描述,艾滋病毒化验和透露血清状况
描述,艾滋病毒化验和透露血清状况 主要障碍,是担心与伴侣发生冲突”。
主要障碍,是担心与伴侣发生冲突”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
análisis químico; examen químico; analizar
www.frhelper.com 版 权 所 有La sanidad de la abuela es elevada , según los últimos análisis.
根据最近几次 验来看,祖母的健康状况很好。
验来看,祖母的健康状况很好。
Las pruebas no voluntarias tienen igualmente consecuencias desastrosas en el sector de la atención de salud.
非自愿 验在医
验在医 部门具有类似的灾害性后果。
部门具有类似的灾害性后果。
Por lo que respecta a las pruebas del VIH, se realizan con la autorización que la interesada.
至于艾滋病毒 验,这要征得有关妇女的同意。
验,这要征得有关妇女的同意。
Además, esos funcionarios están facultados para tomar muestras de los productos químicos para analizarlos a cargo del establecimiento”.
这些官员还受权采

 验
验 学品的样本,费用由该机构支付。”
学品的样本,费用由该机构支付。”
El primer componente del estudio proporcionó a los participantes ciertas nociones de los métodos de muestreo y analíticos utilizados para vigilar las dioxinas y furanos.
案例研究的第一部分是使与会者得到监测二恶英 呋喃所用
呋喃所用 样
样 验方法的某些知识。
验方法的某些知识。
Por ejemplo, las mujeres que solicitan atención prenatal en la India son sometidas a pruebas obligatorias y los resultados se comunican a sus amigos y familias.
例如,在印度寻求产前照顾的妇女受到强制性的 验,并且将结果告知她们的朋友
验,并且将结果告知她们的朋友 家人。
家人。
Además, era probable que más los hombres que las mujeres se sometieran a la prueba por decisión propia y revelaran los resultados a su pareja libremente.
此外,男子与妇女更可能自己决定 行
行 验并且将结果自由地告诉他们的伴侣。
验并且将结果自由地告诉他们的伴侣。
En Asia central, el competente Organismo de Fiscalización de Drogas de Tayikistán amplía sus operaciones y ha logrado implantar dependencias forenses y servicios de laboratorio excelentes y ejemplares.
在中亚,成绩显著的塔吉克斯坦药物管制机构正在扩大其工作范围,所设立的法医部门
 验室服务
验室服务 得了优异的成绩,成为行业的标准。
得了优异的成绩,成为行业的标准。
La discriminación por razón de género limita el acceso de las mujeres a la atención médica en la prevención, las pruebas de detección y el tratamiento del VIH.
基于性别的歧视限制妇女获得艾滋病毒预防、 验
验 治
治 方面的医
方面的医 。
。
La violencia contra la mujer es la razón principal por la que ésta tiene dificultad para someterse a la prueba del VIH y teme la divulgación del resultado.

 害妇女是妇女在
害妇女是妇女在 验方面面临障碍并且担心透露结果的主要原因。
验方面面临障碍并且担心透露结果的主要原因。
El OOPS reconoce que la detección y la gestión de estas afecciones en el nivel primario reducen los costos del tratamiento ulterior en los niveles secundario y terciario.
在报告所述期间,对防治非传染病的干预战略 行了修订,以加强筛检
行了修订,以加强筛检 早期发现,使
早期发现,使 验室的检查范围
验室的检查范围 频率更加合理,并特别强调预防心血管病的并发症。
频率更加合理,并特别强调预防心血管病的并发症。
Entre el personal sanitario afectado por estas restricciones había médicos, enfermeros, farmacéuticos, técnicos de laboratorio, fisioterapeutas y técnicos de rayos X, y en total se perdieron 288 días de trabajo.
受这些限制措施影响的医务人员有:医生、护士、药剂师、 验室技术人员、理
验室技术人员、理 医师
医师 X光技术员,因而共损失288个工作人员工作日。
X光技术员,因而共损失288个工作人员工作日。
Con frecuencia, las pruebas no voluntarias en el lugar de trabajo se efectúan con la intención de denegar el empleo o rescindir el contrato laboral si se determina que la persona es seropositiva.
工作场所的非自愿 验通常是为了在发现一个人艾滋病毒抗体阳性时,剥夺或停止其就业。
验通常是为了在发现一个人艾滋病毒抗体阳性时,剥夺或停止其就业。
En los dos últimos años el programa ha mejorado su capacidad de detección temprana gracias a las biopsias con “aguja fina” practicadas in situ por el laboratorio móvil de la región de Brest.
过去两年,由于在布列斯特区域流动 验室实施了当场显示结果的细针活组织检查,该方案提高了早期检测能
验室实施了当场显示结果的细针活组织检查,该方案提高了早期检测能 ,打算将这项服务扩展到其他区域。
,打算将这项服务扩展到其他区域。
De igual modo, la decisión de una mujer de someterse a la prueba del VIH se ve influida de manera negativa por la violencia real o la amenaza de violencia de su pareja.
妇女 行
行 验的决定同样会受到她的伴侣实际或威胁采
验的决定同样会受到她的伴侣实际或威胁采 暴
暴 行动的不利影响。
行动的不利影响。
Asimismo, se actualizaron el modelo de formulario médico y el manual de técnicas básicas de laboratorio, en consonancia con la Lista modelo de medicamentos esenciales de la OMS y las mejores prácticas de laboratorio.
此外,按照卫生组织的必备药品示范清单
 验室最佳做法,更新了示范药典
验室最佳做法,更新了示范药典
 验室基本技术手册。
验室基本技术手册。
Mientras que los resultados positivos de un análisis pueden aportar pruebas forenses sólidas, es fácil que las muestras negativas den lugar a conclusiones erróneas que pueden ser aprovechadas por la parte objeto de la inspección.
尽管阳性的 验结果会提供强有
验结果会提供强有 的科学证据
的科学证据 证明,但样本
证明,但样本 验呈阴性会轻易导致错误结论,为视察对象所利用。
验呈阴性会轻易导致错误结论,为视察对象所利用。
Varias muestras tomadas por los inspectores de diferentes piezas de equipo en Al Hakam fueron analizadas en un laboratorio nacional externo que rindió un informe negativo en cuanto a la presencia de agentes de guerra biológica.
视察员从Al Hakam的一些设备上 走若干样本,委托一个外国实验室对其
走若干样本,委托一个外国实验室对其 行分析,分析报告说,生物战剂的
行分析,分析报告说,生物战剂的 验结果为阴性。
验结果为阴性。
El 67,9% de todos los entrevistados mantenían relaciones sexuales, el 35,3% creía estar en peligro de coger el VIH y otras enfermedades de transmisión sexual, y sólo se realizaron pruebas de VIH en el 4,2% de los casos.
在所有应答者中,有67.9%的人性交,有35.3%的人认为自己处于艾滋病毒 其它性传播疾病的危险中,只有4.2%的人
其它性传播疾病的危险中,只有4.2%的人 行了艾滋病毒
行了艾滋病毒 验。
验。
Según un estudio realizado en Tanzanía, el "principal obstáculo para que se sometieran a la prueba del VIH y dieran a conocer su seropositividad que era según las mujeres el miedo a tener disputas con sus parejas".
根据在坦桑尼亚 行的一项研究,“根据妇女的描述,艾滋病毒
行的一项研究,“根据妇女的描述,艾滋病毒 验
验 透露血清状况的主要障碍,是担心与伴侣发生冲突”。
透露血清状况的主要障碍,是担心与伴侣发生冲突”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
análisis químico; examen químico; analizar
www.frhelper.com 版 权 所 有La sanidad de la abuela es elevada , según los últimos análisis.
根据最近几次化验来看,祖母

 状况很好。
状况很好。
Las pruebas no voluntarias tienen igualmente consecuencias desastrosas en el sector de la atención de salud.
非自愿化验在医疗部门具有类似 灾害性后果。
灾害性后果。
Por lo que respecta a las pruebas del VIH, se realizan con la autorización que la interesada.
至于艾滋病毒化验,这要征得有关妇女 同意。
同意。
Además, esos funcionarios están facultados para tomar muestras de los productos químicos para analizarlos a cargo del establecimiento”.
这些官员还受权采取和化验化学品 样本,费用由该机构支付。”
样本,费用由该机构支付。”
El primer componente del estudio proporcionó a los participantes ciertas nociones de los métodos de muestreo y analíticos utilizados para vigilar las dioxinas y furanos.
案例研究 第一部分是使与会者得到监测二恶英和呋喃所用取样化验方法
第一部分是使与会者得到监测二恶英和呋喃所用取样化验方法 某些知识。
某些知识。
Por ejemplo, las mujeres que solicitan atención prenatal en la India son sometidas a pruebas obligatorias y los resultados se comunican a sus amigos y familias.
例如,在印度寻求产前照顾 妇女受到强制性
妇女受到强制性 化验,并且将结果告知她们
化验,并且将结果告知她们 朋友和家人。
朋友和家人。
Además, era probable que más los hombres que las mujeres se sometieran a la prueba por decisión propia y revelaran los resultados a su pareja libremente.
此外,男子与妇女更可能自己决定 行化验并且将结果自由地告诉他们
行化验并且将结果自由地告诉他们 伴侣。
伴侣。
En Asia central, el competente Organismo de Fiscalización de Drogas de Tayikistán amplía sus operaciones y ha logrado implantar dependencias forenses y servicios de laboratorio excelentes y ejemplares.
在中亚,成绩显著 塔吉克斯坦药物管制机构正在扩大其工作范围,所设立
塔吉克斯坦药物管制机构正在扩大其工作范围,所设立 法医部门和化验室服务取得了优异
法医部门和化验室服务取得了优异 成绩,成为行业
成绩,成为行业 标准。
标准。
La discriminación por razón de género limita el acceso de las mujeres a la atención médica en la prevención, las pruebas de detección y el tratamiento del VIH.
基于性别 歧视限制妇女获得艾滋病毒预防、化验和治疗方面
歧视限制妇女获得艾滋病毒预防、化验和治疗方面 医疗。
医疗。
La violencia contra la mujer es la razón principal por la que ésta tiene dificultad para someterse a la prueba del VIH y teme la divulgación del resultado.
力侵害妇女是妇女在化验方面面临障碍并且担心透露结果 主要原因。
主要原因。
El OOPS reconoce que la detección y la gestión de estas afecciones en el nivel primario reducen los costos del tratamiento ulterior en los niveles secundario y terciario.
在报告所述期间,对防治非传染病 干预战略
干预战略 行了修
行了修 ,
,
 强筛检和早期发现,使化验室
强筛检和早期发现,使化验室 检查范围和频率更
检查范围和频率更 合理,并特别强调预防心血管病
合理,并特别强调预防心血管病 并发症。
并发症。
Entre el personal sanitario afectado por estas restricciones había médicos, enfermeros, farmacéuticos, técnicos de laboratorio, fisioterapeutas y técnicos de rayos X, y en total se perdieron 288 días de trabajo.
受这些限制措施影响 医务人员有:医生、护士、药剂师、化验室技术人员、理疗医师和X光技术员,因而共损失288个工作人员工作日。
医务人员有:医生、护士、药剂师、化验室技术人员、理疗医师和X光技术员,因而共损失288个工作人员工作日。
Con frecuencia, las pruebas no voluntarias en el lugar de trabajo se efectúan con la intención de denegar el empleo o rescindir el contrato laboral si se determina que la persona es seropositiva.
工作场所 非自愿化验通常是为了在发现一个人艾滋病毒抗体阳性时,剥夺或停止其就业。
非自愿化验通常是为了在发现一个人艾滋病毒抗体阳性时,剥夺或停止其就业。
En los dos últimos años el programa ha mejorado su capacidad de detección temprana gracias a las biopsias con “aguja fina” practicadas in situ por el laboratorio móvil de la región de Brest.
过去两年,由于在布列斯特区域流动化验室实施了当场显示结果 细针活组织检查,该方案提高了早期检测能力,打算将这项服务扩展到其他区域。
细针活组织检查,该方案提高了早期检测能力,打算将这项服务扩展到其他区域。
De igual modo, la decisión de una mujer de someterse a la prueba del VIH se ve influida de manera negativa por la violencia real o la amenaza de violencia de su pareja.
妇女 行化验
行化验 决定同样会受到她
决定同样会受到她 伴侣实际或威胁采取暴力行动
伴侣实际或威胁采取暴力行动 不利影响。
不利影响。
Asimismo, se actualizaron el modelo de formulario médico y el manual de técnicas básicas de laboratorio, en consonancia con la Lista modelo de medicamentos esenciales de la OMS y las mejores prácticas de laboratorio.
此外,按照卫生组织 必备药品示范清单和化验室最佳做法,更新了示范药典和化验室基本技术手册。
必备药品示范清单和化验室最佳做法,更新了示范药典和化验室基本技术手册。
Mientras que los resultados positivos de un análisis pueden aportar pruebas forenses sólidas, es fácil que las muestras negativas den lugar a conclusiones erróneas que pueden ser aprovechadas por la parte objeto de la inspección.
尽管阳性 化验结果会提供强有力
化验结果会提供强有力 科学证据和证明,但样本化验呈阴性会轻易导致错误结论,为视察对象所利用。
科学证据和证明,但样本化验呈阴性会轻易导致错误结论,为视察对象所利用。
Varias muestras tomadas por los inspectores de diferentes piezas de equipo en Al Hakam fueron analizadas en un laboratorio nacional externo que rindió un informe negativo en cuanto a la presencia de agentes de guerra biológica.
视察员从Al Hakam 一些设备上取走若干样本,委托一个外国实验室对其
一些设备上取走若干样本,委托一个外国实验室对其 行分析,分析报告说,生物战剂
行分析,分析报告说,生物战剂 化验结果为阴性。
化验结果为阴性。
El 67,9% de todos los entrevistados mantenían relaciones sexuales, el 35,3% creía estar en peligro de coger el VIH y otras enfermedades de transmisión sexual, y sólo se realizaron pruebas de VIH en el 4,2% de los casos.
在所有应答者中,有67.9% 人性交,有35.3%
人性交,有35.3% 人认为自己处于艾滋病毒和其它性传播疾病
人认为自己处于艾滋病毒和其它性传播疾病 危险中,只有4.2%
危险中,只有4.2% 人
人 行了艾滋病毒化验。
行了艾滋病毒化验。
Según un estudio realizado en Tanzanía, el "principal obstáculo para que se sometieran a la prueba del VIH y dieran a conocer su seropositividad que era según las mujeres el miedo a tener disputas con sus parejas".
根据在坦桑尼亚 行
行 一项研究,“根据妇女
一项研究,“根据妇女 描述,艾滋病毒化验和透露血清状况
描述,艾滋病毒化验和透露血清状况 主要障碍,是担心与伴侣发生冲突”。
主要障碍,是担心与伴侣发生冲突”。
声明: 上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
análisis químico; examen químico; analizar
www.frhelper.com 版 权 所 有La sanidad de la abuela es elevada , según los últimos análisis.
根据最近几次化验来看,祖母的健康状况很好。
Las pruebas no voluntarias tienen igualmente consecuencias desastrosas en el sector de la atención de salud.
非自愿化验在医疗部门具有类似的灾害性后果。
Por lo que respecta a las pruebas del VIH, se realizan con la autorización que la interesada.
至于艾滋病毒化验,这要征得有关妇 的同意。
的同意。
Además, esos funcionarios están facultados para tomar muestras de los productos químicos para analizarlos a cargo del establecimiento”.
这些官员还 权采取和化验化学品的样本,费用由该
权采取和化验化学品的样本,费用由该
 支付。”
支付。”
El primer componente del estudio proporcionó a los participantes ciertas nociones de los métodos de muestreo y analíticos utilizados para vigilar las dioxinas y furanos.
案例研究的第一部分是使与会者得 监测二恶英和呋喃所用取样化验方法的某些知识。
监测二恶英和呋喃所用取样化验方法的某些知识。
Por ejemplo, las mujeres que solicitan atención prenatal en la India son sometidas a pruebas obligatorias y los resultados se comunican a sus amigos y familias.
例如,在印度寻求产前照顾的妇

 强制性的化验,并且将结果告知她们的朋友和家人。
强制性的化验,并且将结果告知她们的朋友和家人。
Además, era probable que más los hombres que las mujeres se sometieran a la prueba por decisión propia y revelaran los resultados a su pareja libremente.
此外,男子与妇 更可能自己决定
更可能自己决定 行化验并且将结果自由地告诉他们的伴侣。
行化验并且将结果自由地告诉他们的伴侣。
En Asia central, el competente Organismo de Fiscalización de Drogas de Tayikistán amplía sus operaciones y ha logrado implantar dependencias forenses y servicios de laboratorio excelentes y ejemplares.
在中亚,成绩显著的塔吉克斯坦药物管制

 在扩大其工作范围,所设立的法医部门和化验室服务取得了优异的成绩,成为行业的标准。
在扩大其工作范围,所设立的法医部门和化验室服务取得了优异的成绩,成为行业的标准。
La discriminación por razón de género limita el acceso de las mujeres a la atención médica en la prevención, las pruebas de detección y el tratamiento del VIH.
基于性别的歧视限制妇 获得艾滋病毒预防、化验和治疗方面的医疗。
获得艾滋病毒预防、化验和治疗方面的医疗。
La violencia contra la mujer es la razón principal por la que ésta tiene dificultad para someterse a la prueba del VIH y teme la divulgación del resultado.
力侵害妇 是妇
是妇 在化验方面面临障碍并且担心透露结果的主要原因。
在化验方面面临障碍并且担心透露结果的主要原因。
El OOPS reconoce que la detección y la gestión de estas afecciones en el nivel primario reducen los costos del tratamiento ulterior en los niveles secundario y terciario.
在报告所述期间,对防治非传染病的干预战略 行了修订,以加强筛检和早期发现,使化验室的检查范围和频率更加合理,并特别强调预防心血管病的并发症。
行了修订,以加强筛检和早期发现,使化验室的检查范围和频率更加合理,并特别强调预防心血管病的并发症。
Entre el personal sanitario afectado por estas restricciones había médicos, enfermeros, farmacéuticos, técnicos de laboratorio, fisioterapeutas y técnicos de rayos X, y en total se perdieron 288 días de trabajo.
 这些限制措施影响的医务人员有:医生、护士、药剂师、化验室技术人员、理疗医师和X光技术员,因而共损失288个工作人员工作日。
这些限制措施影响的医务人员有:医生、护士、药剂师、化验室技术人员、理疗医师和X光技术员,因而共损失288个工作人员工作日。
Con frecuencia, las pruebas no voluntarias en el lugar de trabajo se efectúan con la intención de denegar el empleo o rescindir el contrato laboral si se determina que la persona es seropositiva.
工作场所的非自愿化验通常是为了在发现一个人艾滋病毒抗体阳性时,剥夺或停止其就业。
En los dos últimos años el programa ha mejorado su capacidad de detección temprana gracias a las biopsias con “aguja fina” practicadas in situ por el laboratorio móvil de la región de Brest.
过去两年,由于在布列斯特区域流动化验室实施了当场显示结果的细针活组织检查,该方案提高了早期检测能力,打算将这项服务扩展 其他区域。
其他区域。
De igual modo, la decisión de una mujer de someterse a la prueba del VIH se ve influida de manera negativa por la violencia real o la amenaza de violencia de su pareja.
妇
 行化验的决定同样会
行化验的决定同样会
 她的伴侣实际或威胁采取暴力行动的不利影响。
她的伴侣实际或威胁采取暴力行动的不利影响。
Asimismo, se actualizaron el modelo de formulario médico y el manual de técnicas básicas de laboratorio, en consonancia con la Lista modelo de medicamentos esenciales de la OMS y las mejores prácticas de laboratorio.
此外,按照卫生组织的必备药品示范清单和化验室最佳做法,更新了示范药典和化验室基本技术手册。
Mientras que los resultados positivos de un análisis pueden aportar pruebas forenses sólidas, es fácil que las muestras negativas den lugar a conclusiones erróneas que pueden ser aprovechadas por la parte objeto de la inspección.
尽管阳性的化验结果会提供强有力的科学证据和证明,但样本化验呈阴性会轻易导致错误结论,为视察对象所利用。
Varias muestras tomadas por los inspectores de diferentes piezas de equipo en Al Hakam fueron analizadas en un laboratorio nacional externo que rindió un informe negativo en cuanto a la presencia de agentes de guerra biológica.
视察员从Al Hakam的一些设备上取走若干样本,委托一个外国实验室对其 行分析,分析报告说,生物战剂的化验结果为阴性。
行分析,分析报告说,生物战剂的化验结果为阴性。
El 67,9% de todos los entrevistados mantenían relaciones sexuales, el 35,3% creía estar en peligro de coger el VIH y otras enfermedades de transmisión sexual, y sólo se realizaron pruebas de VIH en el 4,2% de los casos.
在所有应答者中,有67.9%的人性交,有35.3%的人认为自己处于艾滋病毒和其它性传播疾病的危险中,只有4.2%的人 行了艾滋病毒化验。
行了艾滋病毒化验。
Según un estudio realizado en Tanzanía, el "principal obstáculo para que se sometieran a la prueba del VIH y dieran a conocer su seropositividad que era según las mujeres el miedo a tener disputas con sus parejas".
根据在坦桑尼亚 行的一项研究,“根据妇
行的一项研究,“根据妇 的描述,艾滋病毒化验和透露血清状况的主要障碍,是担心与伴侣发生冲突”。
的描述,艾滋病毒化验和透露血清状况的主要障碍,是担心与伴侣发生冲突”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指 。
。
análisis químico; examen químico; analizar
www.frhelper.com 版 权 所 有La sanidad de la abuela es elevada , según los últimos análisis.
根据最近几次 验来看,祖母
验来看,祖母 健康状况很好。
健康状况很好。
Las pruebas no voluntarias tienen igualmente consecuencias desastrosas en el sector de la atención de salud.
非自愿 验在医疗部门具有类似
验在医疗部门具有类似 灾害
灾害 后果。
后果。
Por lo que respecta a las pruebas del VIH, se realizan con la autorización que la interesada.
至于艾滋病毒 验,这要征得有关妇女
验,这要征得有关妇女 同意。
同意。
Además, esos funcionarios están facultados para tomar muestras de los productos químicos para analizarlos a cargo del establecimiento”.
这些官员还受权采取和 验
验 学品
学品 样本,费用由该机构支付。”
样本,费用由该机构支付。”
El primer componente del estudio proporcionó a los participantes ciertas nociones de los métodos de muestreo y analíticos utilizados para vigilar las dioxinas y furanos.
案例研究 第一部分是使与会者得到监测二恶英和呋喃所用取样
第一部分是使与会者得到监测二恶英和呋喃所用取样 验方法
验方法 某些知识。
某些知识。
Por ejemplo, las mujeres que solicitan atención prenatal en la India son sometidas a pruebas obligatorias y los resultados se comunican a sus amigos y familias.
例如,在印度寻求产前照顾 妇女受到强制
妇女受到强制

 验,并且将结果告知她们
验,并且将结果告知她们 朋友和家人。
朋友和家人。
Además, era probable que más los hombres que las mujeres se sometieran a la prueba por decisión propia y revelaran los resultados a su pareja libremente.
此外,男子与妇女更可能自己决定 行
行 验并且将结果自由地告诉他们
验并且将结果自由地告诉他们 伴侣。
伴侣。
En Asia central, el competente Organismo de Fiscalización de Drogas de Tayikistán amplía sus operaciones y ha logrado implantar dependencias forenses y servicios de laboratorio excelentes y ejemplares.
在中亚,成绩显著 塔吉克斯
塔吉克斯

 管制机构正在扩大其工作范围,所设立
管制机构正在扩大其工作范围,所设立 法医部门和
法医部门和 验室服务取得了优异
验室服务取得了优异 成绩,成为行业
成绩,成为行业 标准。
标准。
La discriminación por razón de género limita el acceso de las mujeres a la atención médica en la prevención, las pruebas de detección y el tratamiento del VIH.
基于 别
别 歧视限制妇女获得艾滋病毒预防、
歧视限制妇女获得艾滋病毒预防、 验和治疗方面
验和治疗方面 医疗。
医疗。
La violencia contra la mujer es la razón principal por la que ésta tiene dificultad para someterse a la prueba del VIH y teme la divulgación del resultado.
力侵害妇女是妇女在 验方面面临障碍并且担心透露结果
验方面面临障碍并且担心透露结果 主要原因。
主要原因。
El OOPS reconoce que la detección y la gestión de estas afecciones en el nivel primario reducen los costos del tratamiento ulterior en los niveles secundario y terciario.
在报告所述期间,对防治非传染病 干预战略
干预战略 行了修订,以加强筛检和早期发现,使
行了修订,以加强筛检和早期发现,使 验室
验室 检查范围和频率更加合理,并特别强调预防心血管病
检查范围和频率更加合理,并特别强调预防心血管病 并发症。
并发症。
Entre el personal sanitario afectado por estas restricciones había médicos, enfermeros, farmacéuticos, técnicos de laboratorio, fisioterapeutas y técnicos de rayos X, y en total se perdieron 288 días de trabajo.
受这些限制措施影响 医务人员有:医生、护士、
医务人员有:医生、护士、 剂师、
剂师、 验室技术人员、理疗医师和X光技术员,因而共损失288个工作人员工作日。
验室技术人员、理疗医师和X光技术员,因而共损失288个工作人员工作日。
Con frecuencia, las pruebas no voluntarias en el lugar de trabajo se efectúan con la intención de denegar el empleo o rescindir el contrato laboral si se determina que la persona es seropositiva.
工作场所 非自愿
非自愿 验通常是为了在发现一个人艾滋病毒抗体阳
验通常是为了在发现一个人艾滋病毒抗体阳 时,剥夺或停止其就业。
时,剥夺或停止其就业。
En los dos últimos años el programa ha mejorado su capacidad de detección temprana gracias a las biopsias con “aguja fina” practicadas in situ por el laboratorio móvil de la región de Brest.
过去两年,由于在布列斯特区域流动 验室实施了当场显示结果
验室实施了当场显示结果 细针活组织检查,该方案提高了早期检测能力,打算将这项服务扩展到其他区域。
细针活组织检查,该方案提高了早期检测能力,打算将这项服务扩展到其他区域。
De igual modo, la decisión de una mujer de someterse a la prueba del VIH se ve influida de manera negativa por la violencia real o la amenaza de violencia de su pareja.
妇女 行
行 验
验 决定同样会受到她
决定同样会受到她 伴侣实际或威胁采取暴力行动
伴侣实际或威胁采取暴力行动 不利影响。
不利影响。
Asimismo, se actualizaron el modelo de formulario médico y el manual de técnicas básicas de laboratorio, en consonancia con la Lista modelo de medicamentos esenciales de la OMS y las mejores prácticas de laboratorio.
此外,按照卫生组织 必备
必备 品示范清单和
品示范清单和 验室最佳做法,更新了示范
验室最佳做法,更新了示范 典和
典和 验室基本技术手册。
验室基本技术手册。
Mientras que los resultados positivos de un análisis pueden aportar pruebas forenses sólidas, es fácil que las muestras negativas den lugar a conclusiones erróneas que pueden ser aprovechadas por la parte objeto de la inspección.
尽管阳

 验结果会提供强有力
验结果会提供强有力 科学证据和证明,但样本
科学证据和证明,但样本 验呈阴
验呈阴 会轻易导致错误结论,为视察对象所利用。
会轻易导致错误结论,为视察对象所利用。
Varias muestras tomadas por los inspectores de diferentes piezas de equipo en Al Hakam fueron analizadas en un laboratorio nacional externo que rindió un informe negativo en cuanto a la presencia de agentes de guerra biológica.
视察员从Al Hakam 一些设备上取走若干样本,委托一个外国实验室对其
一些设备上取走若干样本,委托一个外国实验室对其 行分析,分析报告说,生
行分析,分析报告说,生 战剂
战剂
 验结果为阴
验结果为阴 。
。
El 67,9% de todos los entrevistados mantenían relaciones sexuales, el 35,3% creía estar en peligro de coger el VIH y otras enfermedades de transmisión sexual, y sólo se realizaron pruebas de VIH en el 4,2% de los casos.
在所有应答者中,有67.9% 人
人 交,有35.3%
交,有35.3% 人认为自己处于艾滋病毒和其它
人认为自己处于艾滋病毒和其它 传播疾病
传播疾病 危险中,只有4.2%
危险中,只有4.2% 人
人 行了艾滋病毒
行了艾滋病毒 验。
验。
Según un estudio realizado en Tanzanía, el "principal obstáculo para que se sometieran a la prueba del VIH y dieran a conocer su seropositividad que era según las mujeres el miedo a tener disputas con sus parejas".
根据在 桑尼亚
桑尼亚 行
行 一项研究,“根据妇女
一项研究,“根据妇女 描述,艾滋病毒
描述,艾滋病毒 验和透露血清状况
验和透露血清状况 主要障碍,是担心与伴侣发生冲突”。
主要障碍,是担心与伴侣发生冲突”。
声明:以上例句、词 分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
análisis químico; examen químico; analizar
www.frhelper.com 版 权 所 有La sanidad de la abuela es elevada , según los últimos análisis.
根据最近几次化验来看,祖母的健康状况很好。
Las pruebas no voluntarias tienen igualmente consecuencias desastrosas en el sector de la atención de salud.
非自愿化验在医疗部门具有类似的灾害性后 。
。
Por lo que respecta a las pruebas del VIH, se realizan con la autorización que la interesada.
至于艾滋病毒化验,这要征得有关妇 的同意。
的同意。
Además, esos funcionarios están facultados para tomar muestras de los productos químicos para analizarlos a cargo del establecimiento”.
这些官员还受权采取和化验化学品的样本,费用由该机构支付。”
El primer componente del estudio proporcionó a los participantes ciertas nociones de los métodos de muestreo y analíticos utilizados para vigilar las dioxinas y furanos.
案例研究的第一部分是使与会者得到监测二恶英和呋喃所用取样化验方法的某些知识。
Por ejemplo, las mujeres que solicitan atención prenatal en la India son sometidas a pruebas obligatorias y los resultados se comunican a sus amigos y familias.
例如,在印度寻求产前照顾的妇 受到强制性的化验,并且
受到强制性的化验,并且

 告知她们的朋友和家人。
告知她们的朋友和家人。
Además, era probable que más los hombres que las mujeres se sometieran a la prueba por decisión propia y revelaran los resultados a su pareja libremente.
此外,男子与妇

 能自己决定
能自己决定 行化验并且
行化验并且

 自由地告诉他们的伴侣。
自由地告诉他们的伴侣。
En Asia central, el competente Organismo de Fiscalización de Drogas de Tayikistán amplía sus operaciones y ha logrado implantar dependencias forenses y servicios de laboratorio excelentes y ejemplares.
在中亚,成绩显著的塔吉克斯坦药物管制机构正在扩大其工作范围,所设立的法医部门和化验室服务取得了优异的成绩,成为行业的标准。
La discriminación por razón de género limita el acceso de las mujeres a la atención médica en la prevención, las pruebas de detección y el tratamiento del VIH.
基于性别的歧视限制妇 获得艾滋病毒预防、化验和治疗方面的医疗。
获得艾滋病毒预防、化验和治疗方面的医疗。
La violencia contra la mujer es la razón principal por la que ésta tiene dificultad para someterse a la prueba del VIH y teme la divulgación del resultado.
力侵害妇 是妇
是妇 在化验方面面临障碍并且担心透露
在化验方面面临障碍并且担心透露
 的主要原因。
的主要原因。
El OOPS reconoce que la detección y la gestión de estas afecciones en el nivel primario reducen los costos del tratamiento ulterior en los niveles secundario y terciario.
在报告所述期间,对防治非传染病的干预战略 行了修订,以加强筛检和早期发现,使化验室的检查范围和频率
行了修订,以加强筛检和早期发现,使化验室的检查范围和频率 加合理,并特别强调预防心血管病的并发症。
加合理,并特别强调预防心血管病的并发症。
Entre el personal sanitario afectado por estas restricciones había médicos, enfermeros, farmacéuticos, técnicos de laboratorio, fisioterapeutas y técnicos de rayos X, y en total se perdieron 288 días de trabajo.
受这些限制措施影响的医务人员有:医生、护士、药剂师、化验室技术人员、理疗医师和X光技术员,因而共损失288个工作人员工作日。
Con frecuencia, las pruebas no voluntarias en el lugar de trabajo se efectúan con la intención de denegar el empleo o rescindir el contrato laboral si se determina que la persona es seropositiva.
工作场所的非自愿化验通常是为了在发现一个人艾滋病毒抗体阳性时,剥夺或停止其就业。
En los dos últimos años el programa ha mejorado su capacidad de detección temprana gracias a las biopsias con “aguja fina” practicadas in situ por el laboratorio móvil de la región de Brest.
过去两年,由于在布列斯特区域流动化验室实施了当场显示
 的细针活组织检查,该方案提高了早期检测能力,打算
的细针活组织检查,该方案提高了早期检测能力,打算 这项服务扩展到其他区域。
这项服务扩展到其他区域。
De igual modo, la decisión de una mujer de someterse a la prueba del VIH se ve influida de manera negativa por la violencia real o la amenaza de violencia de su pareja.
妇
 行化验的决定同样会受到她的伴侣实际或威胁采取暴力行动的不利影响。
行化验的决定同样会受到她的伴侣实际或威胁采取暴力行动的不利影响。
Asimismo, se actualizaron el modelo de formulario médico y el manual de técnicas básicas de laboratorio, en consonancia con la Lista modelo de medicamentos esenciales de la OMS y las mejores prácticas de laboratorio.
此外,按照卫生组织的必备药品示范清单和化验室最佳做法, 新了示范药典和化验室基本技术手册。
新了示范药典和化验室基本技术手册。
Mientras que los resultados positivos de un análisis pueden aportar pruebas forenses sólidas, es fácil que las muestras negativas den lugar a conclusiones erróneas que pueden ser aprovechadas por la parte objeto de la inspección.
尽管阳性的化验
 会提供强有力的科学证据和证明,但样本化验呈阴性会轻易导致错误
会提供强有力的科学证据和证明,但样本化验呈阴性会轻易导致错误 论,为视察对象所利用。
论,为视察对象所利用。
Varias muestras tomadas por los inspectores de diferentes piezas de equipo en Al Hakam fueron analizadas en un laboratorio nacional externo que rindió un informe negativo en cuanto a la presencia de agentes de guerra biológica.
视察员从Al Hakam的一些设备上取走若干样本,委托一个外国实验室对其 行分析,分析报告说,生物战剂的化验
行分析,分析报告说,生物战剂的化验
 为阴性。
为阴性。
El 67,9% de todos los entrevistados mantenían relaciones sexuales, el 35,3% creía estar en peligro de coger el VIH y otras enfermedades de transmisión sexual, y sólo se realizaron pruebas de VIH en el 4,2% de los casos.
在所有应答者中,有67.9%的人性交,有35.3%的人认为自己处于艾滋病毒和其它性传播疾病的危险中,只有4.2%的人 行了艾滋病毒化验。
行了艾滋病毒化验。
Según un estudio realizado en Tanzanía, el "principal obstáculo para que se sometieran a la prueba del VIH y dieran a conocer su seropositividad que era según las mujeres el miedo a tener disputas con sus parejas".
根据在坦桑尼亚 行的一项研究,“根据妇
行的一项研究,“根据妇 的描述,艾滋病毒化验和透露血清状况的主要障碍,是担心与伴侣发生冲突”。
的描述,艾滋病毒化验和透露血清状况的主要障碍,是担心与伴侣发生冲突”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
análisis químico; examen químico; analizar
www.frhelper.com 版 权 所 有La sanidad de la abuela es elevada , según los últimos análisis.
根据最近几次化验来看,祖母的健康

 好。
好。
Las pruebas no voluntarias tienen igualmente consecuencias desastrosas en el sector de la atención de salud.
非自愿化验在医疗部门具有类似的灾害性后果。
Por lo que respecta a las pruebas del VIH, se realizan con la autorización que la interesada.
至于艾滋病毒化验,这要征得有关妇女的同意。
Además, esos funcionarios están facultados para tomar muestras de los productos químicos para analizarlos a cargo del establecimiento”.
这些官员还受权采取和化验化学品的样本,费用由该机构支付。”
El primer componente del estudio proporcionó a los participantes ciertas nociones de los métodos de muestreo y analíticos utilizados para vigilar las dioxinas y furanos.
案例研究的第一部分是使与会者得到监测二恶英和呋喃所用取样化验方法的某些知识。
Por ejemplo, las mujeres que solicitan atención prenatal en la India son sometidas a pruebas obligatorias y los resultados se comunican a sus amigos y familias.
例如,在印度寻求产前照顾的妇女受到强制性的化验,并且将结果告知她们的朋友和家人。
Además, era probable que más los hombres que las mujeres se sometieran a la prueba por decisión propia y revelaran los resultados a su pareja libremente.
此外,男子与妇女更可能自己决定
 化验并且将结果自由地告诉他们的伴侣。
化验并且将结果自由地告诉他们的伴侣。
En Asia central, el competente Organismo de Fiscalización de Drogas de Tayikistán amplía sus operaciones y ha logrado implantar dependencias forenses y servicios de laboratorio excelentes y ejemplares.
在中亚,成绩显著的塔吉克斯坦药物管制机构正在扩大其工作范围,所设立的法医部门和化验室服务取得 优异的成绩,成为
优异的成绩,成为 业的标准。
业的标准。
La discriminación por razón de género limita el acceso de las mujeres a la atención médica en la prevención, las pruebas de detección y el tratamiento del VIH.
基于性别的歧视限制妇女获得艾滋病毒预防、化验和治疗方面的医疗。
La violencia contra la mujer es la razón principal por la que ésta tiene dificultad para someterse a la prueba del VIH y teme la divulgación del resultado.
力侵害妇女是妇女在化验方面面临障碍并且担心透露结果的主要原因。
El OOPS reconoce que la detección y la gestión de estas afecciones en el nivel primario reducen los costos del tratamiento ulterior en los niveles secundario y terciario.
在报告所述期间,对防治非传染病的干预战略


 订,以加强筛检和早期发现,使化验室的检查范围和频率更加合理,并特别强调预防心血管病的并发症。
订,以加强筛检和早期发现,使化验室的检查范围和频率更加合理,并特别强调预防心血管病的并发症。
Entre el personal sanitario afectado por estas restricciones había médicos, enfermeros, farmacéuticos, técnicos de laboratorio, fisioterapeutas y técnicos de rayos X, y en total se perdieron 288 días de trabajo.
受这些限制措施影响的医务人员有:医生、护士、药剂师、化验室技术人员、理疗医师和X光技术员,因而共损失288个工作人员工作日。
Con frecuencia, las pruebas no voluntarias en el lugar de trabajo se efectúan con la intención de denegar el empleo o rescindir el contrato laboral si se determina que la persona es seropositiva.
工作场所的非自愿化验通常是为 在发现一个人艾滋病毒抗体阳性时,剥夺或停止其就业。
在发现一个人艾滋病毒抗体阳性时,剥夺或停止其就业。
En los dos últimos años el programa ha mejorado su capacidad de detección temprana gracias a las biopsias con “aguja fina” practicadas in situ por el laboratorio móvil de la región de Brest.
过去两年,由于在布列斯特区域流动化验室实施 当场显示结果的细针活组织检查,该方案提高
当场显示结果的细针活组织检查,该方案提高 早期检测能力,打算将这项服务扩展到其他区域。
早期检测能力,打算将这项服务扩展到其他区域。
De igual modo, la decisión de una mujer de someterse a la prueba del VIH se ve influida de manera negativa por la violencia real o la amenaza de violencia de su pareja.
妇女
 化验的决定同样会受到她的伴侣实际或威胁采取暴力
化验的决定同样会受到她的伴侣实际或威胁采取暴力 动的不利影响。
动的不利影响。
Asimismo, se actualizaron el modelo de formulario médico y el manual de técnicas básicas de laboratorio, en consonancia con la Lista modelo de medicamentos esenciales de la OMS y las mejores prácticas de laboratorio.
此外,按照卫生组织的必备药品示范清单和化验室最佳做法,更新 示范药典和化验室基本技术手册。
示范药典和化验室基本技术手册。
Mientras que los resultados positivos de un análisis pueden aportar pruebas forenses sólidas, es fácil que las muestras negativas den lugar a conclusiones erróneas que pueden ser aprovechadas por la parte objeto de la inspección.
尽管阳性的化验结果会提供强有力的科学证据和证明,但样本化验呈阴性会轻易导致错误结论,为视察对象所利用。
Varias muestras tomadas por los inspectores de diferentes piezas de equipo en Al Hakam fueron analizadas en un laboratorio nacional externo que rindió un informe negativo en cuanto a la presencia de agentes de guerra biológica.
视察员从Al Hakam的一些设备上取走若干样本,委托一个外国实验室对其
 分析,分析报告说,生物战剂的化验结果为阴性。
分析,分析报告说,生物战剂的化验结果为阴性。
El 67,9% de todos los entrevistados mantenían relaciones sexuales, el 35,3% creía estar en peligro de coger el VIH y otras enfermedades de transmisión sexual, y sólo se realizaron pruebas de VIH en el 4,2% de los casos.
在所有应答者中,有67.9%的人性交,有35.3%的人认为自己处于艾滋病毒和其它性传播疾病的危险中,只有4.2%的人

 艾滋病毒化验。
艾滋病毒化验。
Según un estudio realizado en Tanzanía, el "principal obstáculo para que se sometieran a la prueba del VIH y dieran a conocer su seropositividad que era según las mujeres el miedo a tener disputas con sus parejas".
根据在坦桑尼亚
 的一项研究,“根据妇女的描述,艾滋病毒化验和透露血清
的一项研究,“根据妇女的描述,艾滋病毒化验和透露血清
 的主要障碍,是担心与伴侣发生冲突”。
的主要障碍,是担心与伴侣发生冲突”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
análisis químico; examen químico; analizar
www.frhelper.com 版 权 所 有La sanidad de la abuela es elevada , según los últimos análisis.
根据最近几次化验来看,祖母的健康状况很好。
Las pruebas no voluntarias tienen igualmente consecuencias desastrosas en el sector de la atención de salud.
非自愿化验在医疗部门具有类似的灾害性后果。
Por lo que respecta a las pruebas del VIH, se realizan con la autorización que la interesada.
至于艾滋病毒化验,这要征得有关妇女的同意。
Además, esos funcionarios están facultados para tomar muestras de los productos químicos para analizarlos a cargo del establecimiento”.
这些官员还受权采取和化验化学品的样本,费用由该机构支付。”
El primer componente del estudio proporcionó a los participantes ciertas nociones de los métodos de muestreo y analíticos utilizados para vigilar las dioxinas y furanos.
案例研究的第一部分是使与会者得到监测二恶英和呋喃所用取样化验方法的某些知识。
Por ejemplo, las mujeres que solicitan atención prenatal en la India son sometidas a pruebas obligatorias y los resultados se comunican a sus amigos y familias.
例如,在印度寻求产前照顾的妇女受到强制性的化验,并且将结果告知她们的朋友和家人。
Además, era probable que más los hombres que las mujeres se sometieran a la prueba por decisión propia y revelaran los resultados a su pareja libremente.
此外,男子与妇女 可能自己决定
可能自己决定 行化验并且将结果自由地告诉他们的伴侣。
行化验并且将结果自由地告诉他们的伴侣。
En Asia central, el competente Organismo de Fiscalización de Drogas de Tayikistán amplía sus operaciones y ha logrado implantar dependencias forenses y servicios de laboratorio excelentes y ejemplares.
在中亚,成绩显著的塔吉克斯坦药物管制机构正在扩大其工作范围,所设立的法医部门和化验室服务取得了优异的成绩,成为行业的标准。
La discriminación por razón de género limita el acceso de las mujeres a la atención médica en la prevención, las pruebas de detección y el tratamiento del VIH.
基于性别的歧视限制妇女获得艾滋病毒预防、化验和治疗方面的医疗。
La violencia contra la mujer es la razón principal por la que ésta tiene dificultad para someterse a la prueba del VIH y teme la divulgación del resultado.
力侵害妇女是妇女在化验方面面临障碍并且担心透露结果的主要原因。
El OOPS reconoce que la detección y la gestión de estas afecciones en el nivel primario reducen los costos del tratamiento ulterior en los niveles secundario y terciario.
在报告所述期间,对防治非传染病的干预战略 行了修订,以加强筛检和早期发现,使化验室的检查范围和
行了修订,以加强筛检和早期发现,使化验室的检查范围和

 加合理,并特别强调预防心血管病的并发症。
加合理,并特别强调预防心血管病的并发症。
Entre el personal sanitario afectado por estas restricciones había médicos, enfermeros, farmacéuticos, técnicos de laboratorio, fisioterapeutas y técnicos de rayos X, y en total se perdieron 288 días de trabajo.
受这些限制措施影响的医务人员有:医生、护士、药剂师、化验室技术人员、理疗医师和X光技术员,因而共损失288个工作人员工作日。
Con frecuencia, las pruebas no voluntarias en el lugar de trabajo se efectúan con la intención de denegar el empleo o rescindir el contrato laboral si se determina que la persona es seropositiva.
工作场所的非自愿化验通常是为了在发现一个人艾滋病毒抗体阳性时,剥夺或停止其就业。
En los dos últimos años el programa ha mejorado su capacidad de detección temprana gracias a las biopsias con “aguja fina” practicadas in situ por el laboratorio móvil de la región de Brest.
过去两年,由于在布列斯特区域流动化验室实施了当场显示结果的细针活组织检查,该方案提高了早期检测能力,打算将这项服务扩展到其他区域。
De igual modo, la decisión de una mujer de someterse a la prueba del VIH se ve influida de manera negativa por la violencia real o la amenaza de violencia de su pareja.
妇女 行化验的决定同样会受到她的伴侣实际或威胁采取暴力行动的不利影响。
行化验的决定同样会受到她的伴侣实际或威胁采取暴力行动的不利影响。
Asimismo, se actualizaron el modelo de formulario médico y el manual de técnicas básicas de laboratorio, en consonancia con la Lista modelo de medicamentos esenciales de la OMS y las mejores prácticas de laboratorio.
此外,按照卫生组织的必备药品示范清单和化验室最佳做法, 新了示范药典和化验室基本技术手册。
新了示范药典和化验室基本技术手册。
Mientras que los resultados positivos de un análisis pueden aportar pruebas forenses sólidas, es fácil que las muestras negativas den lugar a conclusiones erróneas que pueden ser aprovechadas por la parte objeto de la inspección.
尽管阳性的化验结果会提供强有力的科学证据和证明,但样本化验呈阴性会轻易导致错误结论,为视察对象所利用。
Varias muestras tomadas por los inspectores de diferentes piezas de equipo en Al Hakam fueron analizadas en un laboratorio nacional externo que rindió un informe negativo en cuanto a la presencia de agentes de guerra biológica.
视察员从Al Hakam的一些设备上取走若干样本,委托一个外国实验室对其 行分析,分析报告说,生物战剂的化验结果为阴性。
行分析,分析报告说,生物战剂的化验结果为阴性。
El 67,9% de todos los entrevistados mantenían relaciones sexuales, el 35,3% creía estar en peligro de coger el VIH y otras enfermedades de transmisión sexual, y sólo se realizaron pruebas de VIH en el 4,2% de los casos.
在所有应答者中,有67.9%的人性交,有35.3%的人认为自己处于艾滋病毒和其它性传播疾病的危险中,只有4.2%的人 行了艾滋病毒化验。
行了艾滋病毒化验。
Según un estudio realizado en Tanzanía, el "principal obstáculo para que se sometieran a la prueba del VIH y dieran a conocer su seropositividad que era según las mujeres el miedo a tener disputas con sus parejas".
根据在坦桑尼亚 行的一项研究,“根据妇女的描述,艾滋病毒化验和透露血清状况的主要障碍,是担心与伴侣发生冲突”。
行的一项研究,“根据妇女的描述,艾滋病毒化验和透露血清状况的主要障碍,是担心与伴侣发生冲突”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。