西语助手
  • 关闭

加德满都

添加到生词本

A ese respecto, prosiguieron las consultas con el Gobierno del país anfitrión en torno a la reubicación del Centro en Katmandú.

在这一方面,心就迁移到加德满都的问题继续东道国政协商。

Los embajadores de Francia, Alemania y el Reino Unido, así como el encargado de negocios en pied de Dinamarca, han regresado ya a Katmandú.

法国、德国、联合王国的大使和丹麦的无任所代办现已返回加德满都

Es necesario que se le dé seguimiento al proceso de Katmandú para que contribuya a la paz y la seguridad regionales en Asia y el Pacífico.

需要落实加德满都进程,以促进亚洲和太平洋的区域和平安全。

Mi delegación reitera enfáticamente el deseo de Nepal de trasladar el Centro a Katmandú y ponerlo en funcionamiento en el transcurso del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General.

我国代表团强烈重申,尼泊尔希望心迁回加德满都,并在大会第会议期间使之运作。

Deseo informarle de que el Gobierno de Su Majestad tiene una posición sumamente flexible y está dispuesto a resolver las cuestiones relativas al traslado del Centro a Katmandú que quedan pendientes.

谨通知阁下,国王陛下政持有最大限度的灵活态度,并随时愿意理清心迁回加德满都有关的悬而未决问题。

El PNUMA también presta asistencia a las ciudades de Dhaka (Bangladesh), Katmandú (Nepal) y Shenzhen (China) en la aplicación de metodologías de evaluación integrada del medio ambiente a evaluaciones de ese carácter realizadas a nivel de las ciudades.

环境署还对诸多城市提供援助,以使用综合环境评估方法程序进行城市地区的环境评估,这样的城市包括:孟加拉的达卡、尼泊尔的加德满都国的深圳。

En el plano regional, el Gobierno de Bangladesh es parte en el entendimiento de Katmandú relativo a los niños y ha firmado la Convención de la Asociación de Asia Meridional para la Cooperación Regional sobre la promoción del bienestar de los niños.

在区域一级,孟加拉国政签署了南亚区域合作联盟关于儿童问题的《加德满都谅解》和《提高儿童福利公约》。

Además, la Asamblea instó al Secretario General a que asegurase que el Centro Regional funcionara efectivamente desde Katmandú dentro de los seis meses siguientes a la fecha en que se firmase el acuerdo con el país anfitrión y que el Centro pudiese funcionar eficazmente.

大会还促请秘书长确保区域心自签署东道国协定之日起个月内从加德满都开展实际工作,使心能够有效运作。

El Gobierno de Su Majestad ha reiterado su firme apoyo al traslado del Centro desde la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York y su disposición a firmar a la mayor brevedad posible con las Naciones Unidas el acuerdo con el país anfitrión.

国王陛下政已重申它对心从纽约联合国总部迁回加德满都的坚定承诺,以及尽早联合国签署东道国协定的迫切愿望。

Aunque la censura directa ya no está en vigor y los medios de información de Katmandú gozan de considerable libertad de expresión, sigue habiendo frecuentes denuncias de amenazas contra periodistas en todo el país, de las fuerzas de seguridad y de la administración pública.

虽然,目前已不再实行直接的检查制度,加德满都的媒体也享有相当大的言论自由,但在全国各地仍频繁接到保安部队和民政管理当局威胁记者的报告。

Como país sede del Centro Regional para la Paz y el Desarme en Asia y el Pacífico, Nepal trata de que dicho Centro tenga un papel más importante y constructivo en la región mediante la consolidación del Proceso de Katmandú, a fin de contribuir a la paz y el desarme en nuestra zona.

作为联合国和平裁军亚洲及太平洋区域心的东道国,尼泊尔通过巩固加德满都进程致力于加强该区域心的建设性作用,以便为本区域和平裁军作出贡献。

En los párrafos 5, 6 y 7 de la resolución, la Asamblea pidió al Secretario General que proporcionara al Centro Regional todo el apoyo necesario, sin exceder los límites de los recursos existentes, para que llevara a cabo su programa de actividades; le instó a que velara por que el Centro Regional en Katmandú entrara en funcionamiento dentro de los seis meses siguientes a la fecha en que se firmara el acuerdo con el país anfitrión y por que el Centro pudiera funcionar eficazmente; y le pidió que le informara en su sexagésimo período de sesiones sobre la aplicación de la resolución.

在决议第5、6和7段,大会请秘书长在现有资源范围内向该区域心提供它执行活动方案所需的必要支助;促请秘书长确保区域心自签署东道国协定之日起个月内从加德满都开展实际工作,使心能够有效运作;并请秘书长就该决议的执行情况向大会第会议提出报告。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 加德满都 的西班牙语例句

用户正在搜索


教区全体教民, 教区神父, 教师, 教师的, 教师职务, 教士, 教士的, 教士服, 教士会, 教士阶层,

相似单词


加衬里, 加成, 加戳, 加大, 加大一百倍, 加德满都, 加的斯, 加颚化符号, 加尔各答, 加尔文教派,

A ese respecto, prosiguieron las consultas con el Gobierno del país anfitrión en torno a la reubicación del Centro en Katmandú.

在这一方面,中心就迁移到加德满都的问题继续与东道国政协商。

Los embajadores de Francia, Alemania y el Reino Unido, así como el encargado de negocios en pied de Dinamarca, han regresado ya a Katmandú.

法国、德国、联合王国的大使丹麦的无任所代办现已返回加德满都

Es necesario que se le dé seguimiento al proceso de Katmandú para que contribuya a la paz y la seguridad regionales en Asia y el Pacífico.

需要落实加德满都,以促太平洋的区域平与安全。

Mi delegación reitera enfáticamente el deseo de Nepal de trasladar el Centro a Katmandú y ponerlo en funcionamiento en el transcurso del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General.

我国代表团强烈重申,尼泊尔希望将该中心迁回加德满都,并在大会第六十届会议期间使之运作。

Deseo informarle de que el Gobierno de Su Majestad tiene una posición sumamente flexible y está dispuesto a resolver las cuestiones relativas al traslado del Centro a Katmandú que quedan pendientes.

谨通知阁下,国王陛下政持有最大限度的灵活态度,并随时愿意理清与将中心迁回加德满都有关的悬而未决问题。

El PNUMA también presta asistencia a las ciudades de Dhaka (Bangladesh), Katmandú (Nepal) y Shenzhen (China) en la aplicación de metodologías de evaluación integrada del medio ambiente a evaluaciones de ese carácter realizadas a nivel de las ciudades.

环境署还对诸多城市提供援助,以使用综合环境评估方法行城市地区的环境评估,这样的城市包括:孟加拉的达卡、尼泊尔的加德满都中国的深圳。

En el plano regional, el Gobierno de Bangladesh es parte en el entendimiento de Katmandú relativo a los niños y ha firmado la Convención de la Asociación de Asia Meridional para la Cooperación Regional sobre la promoción del bienestar de los niños.

在区域一级,孟加拉国政签署了南区域合作联盟关于儿童问题的《加德满都谅解》《提高儿童福利公约》。

Además, la Asamblea instó al Secretario General a que asegurase que el Centro Regional funcionara efectivamente desde Katmandú dentro de los seis meses siguientes a la fecha en que se firmase el acuerdo con el país anfitrión y que el Centro pudiese funcionar eficazmente.

大会还促请秘书长确保区域中心自签署东道国协定之日起六个月内从加德满都开展实际工作,使中心能够有效运作。

El Gobierno de Su Majestad ha reiterado su firme apoyo al traslado del Centro desde la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York y su disposición a firmar a la mayor brevedad posible con las Naciones Unidas el acuerdo con el país anfitrión.

国王陛下政已重申它对将中心从纽约联合国总部迁回加德满都的坚定承诺,以及尽早与联合国签署东道国协定的迫切愿望。

Aunque la censura directa ya no está en vigor y los medios de información de Katmandú gozan de considerable libertad de expresión, sigue habiendo frecuentes denuncias de amenazas contra periodistas en todo el país, de las fuerzas de seguridad y de la administración pública.

虽然,目前已不再实行直接的检查制度,加德满都的媒体也享有相当大的言论自由,但在全国各地仍频繁接到保安部队民政管理当局威胁记者的报告。

Como país sede del Centro Regional para la Paz y el Desarme en Asia y el Pacífico, Nepal trata de que dicho Centro tenga un papel más importante y constructivo en la región mediante la consolidación del Proceso de Katmandú, a fin de contribuir a la paz y el desarme en nuestra zona.

作为联合国平与裁军及太平洋区域中心的东道国,尼泊尔通过巩固加德满都致力于加强该区域中心的建设性作用,以便为本区域平与裁军作出贡献。

En los párrafos 5, 6 y 7 de la resolución, la Asamblea pidió al Secretario General que proporcionara al Centro Regional todo el apoyo necesario, sin exceder los límites de los recursos existentes, para que llevara a cabo su programa de actividades; le instó a que velara por que el Centro Regional en Katmandú entrara en funcionamiento dentro de los seis meses siguientes a la fecha en que se firmara el acuerdo con el país anfitrión y por que el Centro pudiera funcionar eficazmente; y le pidió que le informara en su sexagésimo período de sesiones sobre la aplicación de la resolución.

在决议第5、67段中,大会请秘书长在现有资源范围内向该区域中心提供它执行活动方案所需的必要支助;促请秘书长确保区域中心自签署东道国协定之日起六个月内从加德满都开展实际工作,使中心能够有效运作;并请秘书长就该决议的执行情况向大会第六十届会议提出报告。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 加德满都 的西班牙语例句

用户正在搜索


教条, 教条的, 教条主义, 教条主义的, 教条主义者, 教徒, 教务, 教学, 教学大纲, 教学的,

相似单词


加衬里, 加成, 加戳, 加大, 加大一百倍, 加德满都, 加的斯, 加颚化符号, 加尔各答, 加尔文教派,

A ese respecto, prosiguieron las consultas con el Gobierno del país anfitrión en torno a la reubicación del Centro en Katmandú.

在这一面,中心就迁移到加德满都的问题继续与东道国政协商。

Los embajadores de Francia, Alemania y el Reino Unido, así como el encargado de negocios en pied de Dinamarca, han regresado ya a Katmandú.

法国、德国、联合王国的大使丹麦的无任所代办现已返回加德满都

Es necesario que se le dé seguimiento al proceso de Katmandú para que contribuya a la paz y la seguridad regionales en Asia y el Pacífico.

需要落实加德满都,以促进亚洲洋的区域与安全。

Mi delegación reitera enfáticamente el deseo de Nepal de trasladar el Centro a Katmandú y ponerlo en funcionamiento en el transcurso del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General.

我国代表团强烈重申,尼泊尔希望将该中心迁回加德满都,并在大会第六十届会议期间使之运作。

Deseo informarle de que el Gobierno de Su Majestad tiene una posición sumamente flexible y está dispuesto a resolver las cuestiones relativas al traslado del Centro a Katmandú que quedan pendientes.

谨通知阁下,国王陛下政持有最大限度的灵活态度,并随时愿意理清与将中心迁回加德满都有关的悬而未决问题。

El PNUMA también presta asistencia a las ciudades de Dhaka (Bangladesh), Katmandú (Nepal) y Shenzhen (China) en la aplicación de metodologías de evaluación integrada del medio ambiente a evaluaciones de ese carácter realizadas a nivel de las ciudades.

环境署还对诸多城市提供援助,以使用综合环境评估序进行城市地区的环境评估,这样的城市包括:孟加拉的达卡、尼泊尔的加德满都中国的深圳。

En el plano regional, el Gobierno de Bangladesh es parte en el entendimiento de Katmandú relativo a los niños y ha firmado la Convención de la Asociación de Asia Meridional para la Cooperación Regional sobre la promoción del bienestar de los niños.

在区域一级,孟加拉国政签署了南亚区域合作联盟关于儿童问题的《加德满都谅解》《提高儿童福利公约》。

Además, la Asamblea instó al Secretario General a que asegurase que el Centro Regional funcionara efectivamente desde Katmandú dentro de los seis meses siguientes a la fecha en que se firmase el acuerdo con el país anfitrión y que el Centro pudiese funcionar eficazmente.

大会还促请秘书长确保区域中心自签署东道国协定之日起六个月内从加德满都开展实际工作,使中心能够有效运作。

El Gobierno de Su Majestad ha reiterado su firme apoyo al traslado del Centro desde la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York y su disposición a firmar a la mayor brevedad posible con las Naciones Unidas el acuerdo con el país anfitrión.

国王陛下政已重申它对将中心从纽约联合国总部迁回加德满都的坚定承诺,以及尽早与联合国签署东道国协定的迫切愿望。

Aunque la censura directa ya no está en vigor y los medios de información de Katmandú gozan de considerable libertad de expresión, sigue habiendo frecuentes denuncias de amenazas contra periodistas en todo el país, de las fuerzas de seguridad y de la administración pública.

虽然,目前已不再实行直接的检查制度,加德满都的媒体也享有相当大的言论自由,但在全国各地仍频繁接到保安部队民政管理当局威胁记者的报告。

Como país sede del Centro Regional para la Paz y el Desarme en Asia y el Pacífico, Nepal trata de que dicho Centro tenga un papel más importante y constructivo en la región mediante la consolidación del Proceso de Katmandú, a fin de contribuir a la paz y el desarme en nuestra zona.

作为联合国与裁军亚洲及洋区域中心的东道国,尼泊尔通过巩固加德满都致力于加强该区域中心的建设性作用,以便为本区域与裁军作出贡献。

En los párrafos 5, 6 y 7 de la resolución, la Asamblea pidió al Secretario General que proporcionara al Centro Regional todo el apoyo necesario, sin exceder los límites de los recursos existentes, para que llevara a cabo su programa de actividades; le instó a que velara por que el Centro Regional en Katmandú entrara en funcionamiento dentro de los seis meses siguientes a la fecha en que se firmara el acuerdo con el país anfitrión y por que el Centro pudiera funcionar eficazmente; y le pidió que le informara en su sexagésimo período de sesiones sobre la aplicación de la resolución.

在决议第5、67段中,大会请秘书长在现有资源范围内向该区域中心提供它执行活动案所需的必要支助;促请秘书长确保区域中心自签署东道国协定之日起六个月内从加德满都开展实际工作,使中心能够有效运作;并请秘书长就该决议的执行情况向大会第六十届会议提出报告。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 加德满都 的西班牙语例句

用户正在搜索


教养院, 教义, 教义的, 教义要理, 教益, 教友, 教友会, 教友派信徒, 教育, 教育拨款,

相似单词


加衬里, 加成, 加戳, 加大, 加大一百倍, 加德满都, 加的斯, 加颚化符号, 加尔各答, 加尔文教派,

A ese respecto, prosiguieron las consultas con el Gobierno del país anfitrión en torno a la reubicación del Centro en Katmandú.

在这一方面,中心就迁移到加德满都的问题继续与东道国政协商。

Los embajadores de Francia, Alemania y el Reino Unido, así como el encargado de negocios en pied de Dinamarca, han regresado ya a Katmandú.

法国、德国、联王国的大使丹麦的无任所代办现已返回加德满都

Es necesario que se le dé seguimiento al proceso de Katmandú para que contribuya a la paz y la seguridad regionales en Asia y el Pacífico.

需要落实加德满都进程,以促进亚洲洋的区与安全。

Mi delegación reitera enfáticamente el deseo de Nepal de trasladar el Centro a Katmandú y ponerlo en funcionamiento en el transcurso del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General.

我国代表团强烈重申,尼泊尔希望将该中心迁回加德满都,并在大会第六十届会议期间使之运作。

Deseo informarle de que el Gobierno de Su Majestad tiene una posición sumamente flexible y está dispuesto a resolver las cuestiones relativas al traslado del Centro a Katmandú que quedan pendientes.

谨通知阁下,国王陛下政持有最大限度的灵活态度,并随时愿意理清与将中心迁回加德满都有关的悬而未决问题。

El PNUMA también presta asistencia a las ciudades de Dhaka (Bangladesh), Katmandú (Nepal) y Shenzhen (China) en la aplicación de metodologías de evaluación integrada del medio ambiente a evaluaciones de ese carácter realizadas a nivel de las ciudades.

境署还对诸多城市提供援助,以使用境评估方法程序进行城市地区的境评估,这样的城市包括:孟加拉的达卡、尼泊尔的加德满都中国的深圳。

En el plano regional, el Gobierno de Bangladesh es parte en el entendimiento de Katmandú relativo a los niños y ha firmado la Convención de la Asociación de Asia Meridional para la Cooperación Regional sobre la promoción del bienestar de los niños.

在区一级,孟加拉国政签署了南亚区作联盟关于儿童问题的《加德满都谅解》《提高儿童福利公约》。

Además, la Asamblea instó al Secretario General a que asegurase que el Centro Regional funcionara efectivamente desde Katmandú dentro de los seis meses siguientes a la fecha en que se firmase el acuerdo con el país anfitrión y que el Centro pudiese funcionar eficazmente.

大会还促请秘书长确保区中心自签署东道国协定之日起六个月内从加德满都开展实际工作,使中心能够有效运作。

El Gobierno de Su Majestad ha reiterado su firme apoyo al traslado del Centro desde la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York y su disposición a firmar a la mayor brevedad posible con las Naciones Unidas el acuerdo con el país anfitrión.

国王陛下政已重申它对将中心从纽约联国总部迁回加德满都的坚定承诺,以及尽早与联国签署东道国协定的迫切愿望。

Aunque la censura directa ya no está en vigor y los medios de información de Katmandú gozan de considerable libertad de expresión, sigue habiendo frecuentes denuncias de amenazas contra periodistas en todo el país, de las fuerzas de seguridad y de la administración pública.

虽然,目前已不再实行直接的检查制度,加德满都的媒体也享有相当大的言论自由,但在全国各地仍频繁接到保安部队民政管理当局威胁记者的报告。

Como país sede del Centro Regional para la Paz y el Desarme en Asia y el Pacífico, Nepal trata de que dicho Centro tenga un papel más importante y constructivo en la región mediante la consolidación del Proceso de Katmandú, a fin de contribuir a la paz y el desarme en nuestra zona.

作为联与裁军亚洲及太洋区中心的东道国,尼泊尔通过巩固加德满都进程致力于加强该区中心的建设性作用,以便为本区与裁军作出贡献。

En los párrafos 5, 6 y 7 de la resolución, la Asamblea pidió al Secretario General que proporcionara al Centro Regional todo el apoyo necesario, sin exceder los límites de los recursos existentes, para que llevara a cabo su programa de actividades; le instó a que velara por que el Centro Regional en Katmandú entrara en funcionamiento dentro de los seis meses siguientes a la fecha en que se firmara el acuerdo con el país anfitrión y por que el Centro pudiera funcionar eficazmente; y le pidió que le informara en su sexagésimo período de sesiones sobre la aplicación de la resolución.

在决议第5、67段中,大会请秘书长在现有资源范围内向该区中心提供它执行活动方案所需的必要支助;促请秘书长确保区中心自签署东道国协定之日起六个月内从加德满都开展实际工作,使中心能够有效运作;并请秘书长就该决议的执行情况向大会第六十届会议提出报告。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 加德满都 的西班牙语例句

用户正在搜索


, , 酵母, 酵素, , 阶层, 阶段, 阶级, 阶面, 阶梯,

相似单词


加衬里, 加成, 加戳, 加大, 加大一百倍, 加德满都, 加的斯, 加颚化符号, 加尔各答, 加尔文教派,

A ese respecto, prosiguieron las consultas con el Gobierno del país anfitrión en torno a la reubicación del Centro en Katmandú.

在这一方面,移到加德满都的问题继续与东道国政协商。

Los embajadores de Francia, Alemania y el Reino Unido, así como el encargado de negocios en pied de Dinamarca, han regresado ya a Katmandú.

法国、德国、联合王国的大使和丹麦的无任所代办现已返回加德满都

Es necesario que se le dé seguimiento al proceso de Katmandú para que contribuya a la paz y la seguridad regionales en Asia y el Pacífico.

需要落实加德满都进程,以促进亚洲和太平洋的区域和平与安全。

Mi delegación reitera enfáticamente el deseo de Nepal de trasladar el Centro a Katmandú y ponerlo en funcionamiento en el transcurso del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General.

我国代表团强烈重申,尼泊尔希望将该加德满都,并在大会第六十届会议期间使之运作。

Deseo informarle de que el Gobierno de Su Majestad tiene una posición sumamente flexible y está dispuesto a resolver las cuestiones relativas al traslado del Centro a Katmandú que quedan pendientes.

谨通知阁下,国王陛下政持有最大限度的灵活态度,并随时愿意理清与将加德满都有关的决问题。

El PNUMA también presta asistencia a las ciudades de Dhaka (Bangladesh), Katmandú (Nepal) y Shenzhen (China) en la aplicación de metodologías de evaluación integrada del medio ambiente a evaluaciones de ese carácter realizadas a nivel de las ciudades.

环境署还对诸多城市提供援助,以使用综合环境评估方法程序进行城市地区的环境评估,这样的城市包括:孟加拉的达卡、尼泊尔的加德满都国的深圳。

En el plano regional, el Gobierno de Bangladesh es parte en el entendimiento de Katmandú relativo a los niños y ha firmado la Convención de la Asociación de Asia Meridional para la Cooperación Regional sobre la promoción del bienestar de los niños.

在区域一级,孟加拉国政签署了南亚区域合作联盟关于儿童问题的《加德满都谅解》和《提高儿童福利公约》。

Además, la Asamblea instó al Secretario General a que asegurase que el Centro Regional funcionara efectivamente desde Katmandú dentro de los seis meses siguientes a la fecha en que se firmase el acuerdo con el país anfitrión y que el Centro pudiese funcionar eficazmente.

大会还促请秘书长确保区域自签署东道国协定之日起六个月内从加德满都开展实际工作,使能够有效运作。

El Gobierno de Su Majestad ha reiterado su firme apoyo al traslado del Centro desde la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York y su disposición a firmar a la mayor brevedad posible con las Naciones Unidas el acuerdo con el país anfitrión.

国王陛下政已重申它对将从纽约联合国总部加德满都的坚定承诺,以及尽早与联合国签署东道国协定的迫切愿望。

Aunque la censura directa ya no está en vigor y los medios de información de Katmandú gozan de considerable libertad de expresión, sigue habiendo frecuentes denuncias de amenazas contra periodistas en todo el país, de las fuerzas de seguridad y de la administración pública.

虽然,目前已不再实行直接的检查制度,加德满都的媒体也享有相当大的言论自由,但在全国各地仍频繁接到保安部队和民政管理当局威胁记者的报告。

Como país sede del Centro Regional para la Paz y el Desarme en Asia y el Pacífico, Nepal trata de que dicho Centro tenga un papel más importante y constructivo en la región mediante la consolidación del Proceso de Katmandú, a fin de contribuir a la paz y el desarme en nuestra zona.

作为联合国和平与裁军亚洲及太平洋区域的东道国,尼泊尔通过巩固加德满都进程致力于加强该区域的建设性作用,以便为本区域和平与裁军作出贡献。

En los párrafos 5, 6 y 7 de la resolución, la Asamblea pidió al Secretario General que proporcionara al Centro Regional todo el apoyo necesario, sin exceder los límites de los recursos existentes, para que llevara a cabo su programa de actividades; le instó a que velara por que el Centro Regional en Katmandú entrara en funcionamiento dentro de los seis meses siguientes a la fecha en que se firmara el acuerdo con el país anfitrión y por que el Centro pudiera funcionar eficazmente; y le pidió que le informara en su sexagésimo período de sesiones sobre la aplicación de la resolución.

在决议第5、6和7段,大会请秘书长在现有资源范围内向该区域提供它执行活动方案所需的必要支助;促请秘书长确保区域自签署东道国协定之日起六个月内从加德满都开展实际工作,使能够有效运作;并请秘书长就该决议的执行情况向大会第六十届会议提出报告。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 加德满都 的西班牙语例句

用户正在搜索


接触眼镜, 接待, 接待处, 接待室, 接待厅, 接待员, 接敌, 接地, 接点, 接电话,

相似单词


加衬里, 加成, 加戳, 加大, 加大一百倍, 加德满都, 加的斯, 加颚化符号, 加尔各答, 加尔文教派,

用户正在搜索


接火, 接济, 接见, 接近, 接近地, 接力, 接力赛, 接连, 接连的, 接目镜,

相似单词


加衬里, 加成, 加戳, 加大, 加大一百倍, 加德满都, 加的斯, 加颚化符号, 加尔各答, 加尔文教派,

用户正在搜索


, 结案, 结巴, 结巴的, 结疤, 结伴, 结冰, 结冰的, 结彩, 结肠,

相似单词


加衬里, 加成, 加戳, 加大, 加大一百倍, 加德满都, 加的斯, 加颚化符号, 加尔各答, 加尔文教派,

A ese respecto, prosiguieron las consultas con el Gobierno del país anfitrión en torno a la reubicación del Centro en Katmandú.

在这一方面,中心就迁移到加德满都的问题继续与东道国政协商。

Los embajadores de Francia, Alemania y el Reino Unido, así como el encargado de negocios en pied de Dinamarca, han regresado ya a Katmandú.

法国、德国、联合王国的大使丹麦的无任所代办现已返回加德满都

Es necesario que se le dé seguimiento al proceso de Katmandú para que contribuya a la paz y la seguridad regionales en Asia y el Pacífico.

需要落实加德满都,以促太平洋的区域平与安全。

Mi delegación reitera enfáticamente el deseo de Nepal de trasladar el Centro a Katmandú y ponerlo en funcionamiento en el transcurso del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General.

我国代表团强烈重申,尼泊尔希望将该中心迁回加德满都,并在大会第六十届会议期间使之运作。

Deseo informarle de que el Gobierno de Su Majestad tiene una posición sumamente flexible y está dispuesto a resolver las cuestiones relativas al traslado del Centro a Katmandú que quedan pendientes.

谨通知阁下,国王陛下政持有最大限度的灵活态度,并随时愿意理清与将中心迁回加德满都有关的悬而未决问题。

El PNUMA también presta asistencia a las ciudades de Dhaka (Bangladesh), Katmandú (Nepal) y Shenzhen (China) en la aplicación de metodologías de evaluación integrada del medio ambiente a evaluaciones de ese carácter realizadas a nivel de las ciudades.

环境署还对诸多城市提供援助,以使用综合环境评估方法行城市地区的环境评估,这样的城市包括:孟加拉的达卡、尼泊尔的加德满都中国的深圳。

En el plano regional, el Gobierno de Bangladesh es parte en el entendimiento de Katmandú relativo a los niños y ha firmado la Convención de la Asociación de Asia Meridional para la Cooperación Regional sobre la promoción del bienestar de los niños.

在区域一级,孟加拉国政签署了南区域合作联盟关于儿童问题的《加德满都谅解》《提高儿童福利公约》。

Además, la Asamblea instó al Secretario General a que asegurase que el Centro Regional funcionara efectivamente desde Katmandú dentro de los seis meses siguientes a la fecha en que se firmase el acuerdo con el país anfitrión y que el Centro pudiese funcionar eficazmente.

大会还促请秘书长确保区域中心自签署东道国协定之日起六个月内从加德满都开展实际工作,使中心能够有效运作。

El Gobierno de Su Majestad ha reiterado su firme apoyo al traslado del Centro desde la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York y su disposición a firmar a la mayor brevedad posible con las Naciones Unidas el acuerdo con el país anfitrión.

国王陛下政已重申它对将中心从纽约联合国总部迁回加德满都的坚定承诺,以及尽早与联合国签署东道国协定的迫切愿望。

Aunque la censura directa ya no está en vigor y los medios de información de Katmandú gozan de considerable libertad de expresión, sigue habiendo frecuentes denuncias de amenazas contra periodistas en todo el país, de las fuerzas de seguridad y de la administración pública.

虽然,目前已不再实行直接的检查制度,加德满都的媒体也享有相当大的言论自由,但在全国各地仍频繁接到保安部队民政管理当局威胁记者的报告。

Como país sede del Centro Regional para la Paz y el Desarme en Asia y el Pacífico, Nepal trata de que dicho Centro tenga un papel más importante y constructivo en la región mediante la consolidación del Proceso de Katmandú, a fin de contribuir a la paz y el desarme en nuestra zona.

作为联合国平与裁军及太平洋区域中心的东道国,尼泊尔通过巩固加德满都致力于加强该区域中心的建设性作用,以便为本区域平与裁军作出贡献。

En los párrafos 5, 6 y 7 de la resolución, la Asamblea pidió al Secretario General que proporcionara al Centro Regional todo el apoyo necesario, sin exceder los límites de los recursos existentes, para que llevara a cabo su programa de actividades; le instó a que velara por que el Centro Regional en Katmandú entrara en funcionamiento dentro de los seis meses siguientes a la fecha en que se firmara el acuerdo con el país anfitrión y por que el Centro pudiera funcionar eficazmente; y le pidió que le informara en su sexagésimo período de sesiones sobre la aplicación de la resolución.

在决议第5、67段中,大会请秘书长在现有资源范围内向该区域中心提供它执行活动方案所需的必要支助;促请秘书长确保区域中心自签署东道国协定之日起六个月内从加德满都开展实际工作,使中心能够有效运作;并请秘书长就该决议的执行情况向大会第六十届会议提出报告。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 加德满都 的西班牙语例句

用户正在搜索


结构的, 结构工程师, 结构紧密的, 结构上的, 结构调整, 结关, 结关手续, 结果, 结果的, 结果实,

相似单词


加衬里, 加成, 加戳, 加大, 加大一百倍, 加德满都, 加的斯, 加颚化符号, 加尔各答, 加尔文教派,

A ese respecto, prosiguieron las consultas con el Gobierno del país anfitrión en torno a la reubicación del Centro en Katmandú.

在这一方面,中心就迁移到加德满都问题继续与东道国政协商。

Los embajadores de Francia, Alemania y el Reino Unido, así como el encargado de negocios en pied de Dinamarca, han regresado ya a Katmandú.

法国、德国、联合王国大使和丹麦无任所已返回加德满都

Es necesario que se le dé seguimiento al proceso de Katmandú para que contribuya a la paz y la seguridad regionales en Asia y el Pacífico.

需要落实加德满都进程,以促进亚洲和太平洋区域和平与安全。

Mi delegación reitera enfáticamente el deseo de Nepal de trasladar el Centro a Katmandú y ponerlo en funcionamiento en el transcurso del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General.

我国表团强烈重申,尼泊尔希望将该中心迁回加德满都,并在大会第六十届会议期间使之运作。

Deseo informarle de que el Gobierno de Su Majestad tiene una posición sumamente flexible y está dispuesto a resolver las cuestiones relativas al traslado del Centro a Katmandú que quedan pendientes.

谨通知阁下,国王陛下政持有最大限度灵活态度,并随时愿意理清与将中心迁回加德满都有关悬而未决问题。

El PNUMA también presta asistencia a las ciudades de Dhaka (Bangladesh), Katmandú (Nepal) y Shenzhen (China) en la aplicación de metodologías de evaluación integrada del medio ambiente a evaluaciones de ese carácter realizadas a nivel de las ciudades.

环境署还对诸多城市提供援助,以使用综合环境评估方法程序进行城市地区环境评估,这样城市包括:孟加拉、尼泊尔加德满都和中国深圳。

En el plano regional, el Gobierno de Bangladesh es parte en el entendimiento de Katmandú relativo a los niños y ha firmado la Convención de la Asociación de Asia Meridional para la Cooperación Regional sobre la promoción del bienestar de los niños.

在区域一级,孟加拉国政签署了南亚区域合作联盟关于儿童问题加德满都谅解》和《提高儿童福利公约》。

Además, la Asamblea instó al Secretario General a que asegurase que el Centro Regional funcionara efectivamente desde Katmandú dentro de los seis meses siguientes a la fecha en que se firmase el acuerdo con el país anfitrión y que el Centro pudiese funcionar eficazmente.

大会还促请秘书长确保区域中心自签署东道国协定之日起六个月内从加德满都开展实际工作,使中心能够有效运作。

El Gobierno de Su Majestad ha reiterado su firme apoyo al traslado del Centro desde la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York y su disposición a firmar a la mayor brevedad posible con las Naciones Unidas el acuerdo con el país anfitrión.

国王陛下政已重申它对将中心从纽约联合国总部迁回加德满都坚定承诺,以及尽早与联合国签署东道国协定迫切愿望。

Aunque la censura directa ya no está en vigor y los medios de información de Katmandú gozan de considerable libertad de expresión, sigue habiendo frecuentes denuncias de amenazas contra periodistas en todo el país, de las fuerzas de seguridad y de la administración pública.

虽然,目前已不再实行直接检查制度,加德满都媒体也享有相当大言论自由,但在全国各地仍频繁接到保安部队和民政管理当局威胁记者报告。

Como país sede del Centro Regional para la Paz y el Desarme en Asia y el Pacífico, Nepal trata de que dicho Centro tenga un papel más importante y constructivo en la región mediante la consolidación del Proceso de Katmandú, a fin de contribuir a la paz y el desarme en nuestra zona.

作为联合国和平与裁军亚洲及太平洋区域中心东道国,尼泊尔通过巩固加德满都进程致力于加强该区域中心建设性作用,以便为本区域和平与裁军作出贡献。

En los párrafos 5, 6 y 7 de la resolución, la Asamblea pidió al Secretario General que proporcionara al Centro Regional todo el apoyo necesario, sin exceder los límites de los recursos existentes, para que llevara a cabo su programa de actividades; le instó a que velara por que el Centro Regional en Katmandú entrara en funcionamiento dentro de los seis meses siguientes a la fecha en que se firmara el acuerdo con el país anfitrión y por que el Centro pudiera funcionar eficazmente; y le pidió que le informara en su sexagésimo período de sesiones sobre la aplicación de la resolución.

在决议第5、6和7段中,大会请秘书长在有资源范围内向该区域中心提供它执行活动方案所需必要支助;促请秘书长确保区域中心自签署东道国协定之日起六个月内从加德满都开展实际工作,使中心能够有效运作;并请秘书长就该决议执行情况向大会第六十届会议提出报告。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 加德满都 的西班牙语例句

用户正在搜索


结汇, 结婚, 结婚公告, 结婚戒指, 结婚证书, 结婚周年纪念日, 结伙, 结集, 结交, 结节,

相似单词


加衬里, 加成, 加戳, 加大, 加大一百倍, 加德满都, 加的斯, 加颚化符号, 加尔各答, 加尔文教派,

A ese respecto, prosiguieron las consultas con el Gobierno del país anfitrión en torno a la reubicación del Centro en Katmandú.

在这一方面,中心就迁移到德满都的问题继续与东道国政协商。

Los embajadores de Francia, Alemania y el Reino Unido, así como el encargado de negocios en pied de Dinamarca, han regresado ya a Katmandú.

法国、德国、联合王国的大使和丹麦的无任所代办现已返德满都

Es necesario que se le dé seguimiento al proceso de Katmandú para que contribuya a la paz y la seguridad regionales en Asia y el Pacífico.

需要落实德满都进程,以促进亚洲和太平洋的区域和平与安全。

Mi delegación reitera enfáticamente el deseo de Nepal de trasladar el Centro a Katmandú y ponerlo en funcionamiento en el transcurso del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General.

我国代表团强烈重申,尼泊尔希望将该中心迁德满都,并在大会第六十届会议期间使之运作。

Deseo informarle de que el Gobierno de Su Majestad tiene una posición sumamente flexible y está dispuesto a resolver las cuestiones relativas al traslado del Centro a Katmandú que quedan pendientes.

谨通知阁下,国王陛下政持有最大限度的灵活态度,并随时愿意理清与将中心迁德满都有关的悬而未决问题。

El PNUMA también presta asistencia a las ciudades de Dhaka (Bangladesh), Katmandú (Nepal) y Shenzhen (China) en la aplicación de metodologías de evaluación integrada del medio ambiente a evaluaciones de ese carácter realizadas a nivel de las ciudades.

环境署还对诸多城市提供援助,以使用综合环境评估方法程序进行城市地区的环境评估,这样的城市拉的达卡、尼泊尔的德满都和中国的深圳。

En el plano regional, el Gobierno de Bangladesh es parte en el entendimiento de Katmandú relativo a los niños y ha firmado la Convención de la Asociación de Asia Meridional para la Cooperación Regional sobre la promoción del bienestar de los niños.

在区域一级,拉国政签署了南亚区域合作联盟关于儿童问题的《德满都谅解》和《提高儿童福利公约》。

Además, la Asamblea instó al Secretario General a que asegurase que el Centro Regional funcionara efectivamente desde Katmandú dentro de los seis meses siguientes a la fecha en que se firmase el acuerdo con el país anfitrión y que el Centro pudiese funcionar eficazmente.

大会还促请秘书长确保区域中心自签署东道国协定之日起六个月内从德满都开展实际工作,使中心能够有效运作。

El Gobierno de Su Majestad ha reiterado su firme apoyo al traslado del Centro desde la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York y su disposición a firmar a la mayor brevedad posible con las Naciones Unidas el acuerdo con el país anfitrión.

国王陛下政已重申它对将中心从纽约联合国总部迁德满都的坚定承诺,以及尽早与联合国签署东道国协定的迫切愿望。

Aunque la censura directa ya no está en vigor y los medios de información de Katmandú gozan de considerable libertad de expresión, sigue habiendo frecuentes denuncias de amenazas contra periodistas en todo el país, de las fuerzas de seguridad y de la administración pública.

虽然,目前已不再实行直接的检查制度,德满都的媒体也享有相当大的言论自由,但在全国各地仍频繁接到保安部队和民政管理当局威胁记者的报告。

Como país sede del Centro Regional para la Paz y el Desarme en Asia y el Pacífico, Nepal trata de que dicho Centro tenga un papel más importante y constructivo en la región mediante la consolidación del Proceso de Katmandú, a fin de contribuir a la paz y el desarme en nuestra zona.

作为联合国和平与裁军亚洲及太平洋区域中心的东道国,尼泊尔通过巩固德满都进程致力于强该区域中心的建设性作用,以便为本区域和平与裁军作出贡献。

En los párrafos 5, 6 y 7 de la resolución, la Asamblea pidió al Secretario General que proporcionara al Centro Regional todo el apoyo necesario, sin exceder los límites de los recursos existentes, para que llevara a cabo su programa de actividades; le instó a que velara por que el Centro Regional en Katmandú entrara en funcionamiento dentro de los seis meses siguientes a la fecha en que se firmara el acuerdo con el país anfitrión y por que el Centro pudiera funcionar eficazmente; y le pidió que le informara en su sexagésimo período de sesiones sobre la aplicación de la resolución.

在决议第5、6和7段中,大会请秘书长在现有资源范围内向该区域中心提供它执行活动方案所需的必要支助;促请秘书长确保区域中心自签署东道国协定之日起六个月内从德满都开展实际工作,使中心能够有效运作;并请秘书长就该决议的执行情况向大会第六十届会议提出报告。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 加德满都 的西班牙语例句

用户正在搜索


结膜, 结欠, 结亲, 结清, 结清账户, 结社, 结石, 结识, 结实, 结实的,

相似单词


加衬里, 加成, 加戳, 加大, 加大一百倍, 加德满都, 加的斯, 加颚化符号, 加尔各答, 加尔文教派,

A ese respecto, prosiguieron las consultas con el Gobierno del país anfitrión en torno a la reubicación del Centro en Katmandú.

在这一方面,中移到加德满都问题继续与东道国政协商。

Los embajadores de Francia, Alemania y el Reino Unido, así como el encargado de negocios en pied de Dinamarca, han regresado ya a Katmandú.

法国、德国、联合王国大使和丹麦无任所代办现已返加德满都

Es necesario que se le dé seguimiento al proceso de Katmandú para que contribuya a la paz y la seguridad regionales en Asia y el Pacífico.

需要落实加德满都进程,以促进亚洲和太平洋区域和平与安全。

Mi delegación reitera enfáticamente el deseo de Nepal de trasladar el Centro a Katmandú y ponerlo en funcionamiento en el transcurso del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General.

我国代表团强烈重申,尼泊尔希望将该中加德满都,并在大会第六十届会议期间使之运作。

Deseo informarle de que el Gobierno de Su Majestad tiene una posición sumamente flexible y está dispuesto a resolver las cuestiones relativas al traslado del Centro a Katmandú que quedan pendientes.

谨通知阁下,国王陛下政持有最大限度灵活态度,并随时愿意理清与将中加德满都有关未决问题。

El PNUMA también presta asistencia a las ciudades de Dhaka (Bangladesh), Katmandú (Nepal) y Shenzhen (China) en la aplicación de metodologías de evaluación integrada del medio ambiente a evaluaciones de ese carácter realizadas a nivel de las ciudades.

环境署还对诸多城市提供援助,以使用综合环境评估方法程序进行城市地区环境评估,这样城市包括:孟加拉达卡、尼泊尔加德满都和中国深圳。

En el plano regional, el Gobierno de Bangladesh es parte en el entendimiento de Katmandú relativo a los niños y ha firmado la Convención de la Asociación de Asia Meridional para la Cooperación Regional sobre la promoción del bienestar de los niños.

在区域一级,孟加拉国政签署了南亚区域合作联盟关于儿童问题加德满都谅解》和《提高儿童福利公约》。

Además, la Asamblea instó al Secretario General a que asegurase que el Centro Regional funcionara efectivamente desde Katmandú dentro de los seis meses siguientes a la fecha en que se firmase el acuerdo con el país anfitrión y que el Centro pudiese funcionar eficazmente.

大会还促请秘书长确保区域中自签署东道国协定之日起六个月内从加德满都开展实际工作,使中能够有效运作。

El Gobierno de Su Majestad ha reiterado su firme apoyo al traslado del Centro desde la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York y su disposición a firmar a la mayor brevedad posible con las Naciones Unidas el acuerdo con el país anfitrión.

国王陛下政已重申它对将中从纽约联合国总部加德满都坚定承诺,以及尽早与联合国签署东道国协定迫切愿望。

Aunque la censura directa ya no está en vigor y los medios de información de Katmandú gozan de considerable libertad de expresión, sigue habiendo frecuentes denuncias de amenazas contra periodistas en todo el país, de las fuerzas de seguridad y de la administración pública.

虽然,目前已不再实行直接检查制度,加德满都媒体也享有相当大言论自由,但在全国各地仍频繁接到保安部队和民政管理当局威胁记者报告。

Como país sede del Centro Regional para la Paz y el Desarme en Asia y el Pacífico, Nepal trata de que dicho Centro tenga un papel más importante y constructivo en la región mediante la consolidación del Proceso de Katmandú, a fin de contribuir a la paz y el desarme en nuestra zona.

作为联合国和平与裁军亚洲及太平洋区域中东道国,尼泊尔通过巩固加德满都进程致力于加强该区域中建设性作用,以便为本区域和平与裁军作出贡献。

En los párrafos 5, 6 y 7 de la resolución, la Asamblea pidió al Secretario General que proporcionara al Centro Regional todo el apoyo necesario, sin exceder los límites de los recursos existentes, para que llevara a cabo su programa de actividades; le instó a que velara por que el Centro Regional en Katmandú entrara en funcionamiento dentro de los seis meses siguientes a la fecha en que se firmara el acuerdo con el país anfitrión y por que el Centro pudiera funcionar eficazmente; y le pidió que le informara en su sexagésimo período de sesiones sobre la aplicación de la resolución.

在决议第5、6和7段中,大会请秘书长在现有资源范围内向该区域中提供它执行活动方案所需必要支助;促请秘书长确保区域中自签署东道国协定之日起六个月内从加德满都开展实际工作,使中能够有效运作;并请秘书长就该决议执行情况向大会第六十届会议提出报告。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 加德满都 的西班牙语例句

用户正在搜索


结为一体, 结尾, 结尾的, 结下, 结穴, 结业, 结业考试, 结蝇, 结余, 结缘,

相似单词


加衬里, 加成, 加戳, 加大, 加大一百倍, 加德满都, 加的斯, 加颚化符号, 加尔各答, 加尔文教派,