Un relámpago de luz hirió sus ojos.
一道闪光刺激了他的眼睛。
excitar; estimular; alentar; provocación; golpe
Un relámpago de luz hirió sus ojos.
一道闪光刺激了他的眼睛。
Me gusta provocarle porque sé que en seguida se enfada.
我喜欢用话刺激,
我知道一惹
,
就
生气。
La rendición de cuentas debería ir acompañada de recompensas e incentivos.
问责制应辅之奖励和刺激。
Esto estimularía la inversión en el mejoramiento de las normas.
这刺激在改善标准方面的投资。
Se han ampliado y mejorado los mecanismos de estímulo a la demanda educativa.
扩大和改革刺激教育需求的机制。
Esa categoría sólo comprende los efectos narcóticos y la irritación de las vías respiratorias.
这一类别仅包括麻醉应和呼吸道刺激。
Esas medidas pueden estimular el crecimiento económico y el desarrollo sostenible.
这种措施可刺激经济增长和可持续发展。
Su traslado definitivo debe dar nuevo impulso a la ciudad y a su economía.
待这些机构最终迁移完毕,将进一步刺激这个城市及经济的发展。
La política actual sigue una trayectoria de eliminación gradual del estímulo, o de preparación para eliminarlo.
目前政策沿着逐步取消或准备取消刺激素的方向发展。
El mundo aguarda un “nuevo acuerdo” que estimule el desarrollo y cree empleo a escala mundial.
世界期待着达成“新交易”来刺激发展,在全球范围创造机。
Ahora aplicamos una estrategia económica que está a favor del crecimiento, de los pobres y del empleo.
我们现在奉行促进增长、扶贫和刺激就业的经济战略。
El sistema comercial mundial puede contribuir a incrementar el empleo, facilitando la corriente de exportaciones de mercancías.
全球贸易体系通过促进货物的出口流量可刺激就业增长。
Esas son algunas de las victorias rápidas de las que cabe esperar que estimulen otros procesos de revitalización.
这些都可“迅速
”,
帮助刺激其他振兴进程。
Los países tienen que aumentar sus esfuerzos para erradicar la pobreza, impulsar el empleo y alcanzar la integración social.
各国需要加紧努力,消灭贫困、刺激就业和实现社
融合。
La creación de empleo y el incentivo a la inversión y al crecimiento económico sostenido deben ser preocupaciones fundamentales.
创造就业机和刺激私人投资
及持续的经济增长,应该是一项重大关切。
La protección de los ecosistemas, a la inversa, es importante para conservar el turismo y los ingresos que éste genera.
如果要维持刺激经济的旅游业,生态系统必须受到保护。
Su integración en un contexto internacional de cooperación y colaboración puede activar el proceso de desarrollo y mejorar sus resultados.
它在国际合作和伙伴关系背景下的一体化能够刺激发展进程并增强其果。
Además de generar mayor estabilidad, se prevé que los mercados de obligaciones estimularán los ahorros y la inversión de los hogares.
债券市场除了提供更多的稳定性外,预计还可
刺激国内储蓄和投资。
Juntos, esos elementos creaban más incentivos para conseguir el dominio del espacio y defender intereses nacionales propios. Sin embargo, la Sra.
所有这些素综合起来,进一步刺激了取得空间优势地位和保护国家自身利益的渴望。
Debido a las limitaciones presupuestarias en el sector de la salud, ha aumentado la demanda de trabajadores migrantes en los países más adelantados.
在较发达地区,卫生部门的预算限制刺激了对移民工人的需求。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
excitar; estimular; alentar; provocación; golpe
Un relámpago de luz hirió sus ojos.
一道闪光刺了他的眼睛。
Me gusta provocarle porque sé que en seguida se enfada.
我喜欢用话刺她,因为我知道一惹她,她
会生气。
La rendición de cuentas debería ir acompañada de recompensas e incentivos.
问责制应辅之奖励和刺
。
Esto estimularía la inversión en el mejoramiento de las normas.
这会刺在改善标准方面的投
。
Se han ampliado y mejorado los mecanismos de estímulo a la demanda educativa.
和改革刺
教育需求的机制。
Esa categoría sólo comprende los efectos narcóticos y la irritación de las vías respiratorias.
这一类别仅包括麻醉效应和呼吸道刺。
Esas medidas pueden estimular el crecimiento económico y el desarrollo sostenible.
这种措施可刺
经济增长和可持续发展。
Su traslado definitivo debe dar nuevo impulso a la ciudad y a su economía.
待这些机构最终迁移完毕,将进一步刺这个城市
及经济的发展。
La política actual sigue una trayectoria de eliminación gradual del estímulo, o de preparación para eliminarlo.
目前政策沿着逐步取消或准备取消刺因素的方向发展。
El mundo aguarda un “nuevo acuerdo” que estimule el desarrollo y cree empleo a escala mundial.
世界期待着达成“新交易”来刺发展,在全球范围创造机会。
Ahora aplicamos una estrategia económica que está a favor del crecimiento, de los pobres y del empleo.
我们现在奉行促进增长、扶贫和刺业的经济战略。
El sistema comercial mundial puede contribuir a incrementar el empleo, facilitando la corriente de exportaciones de mercancías.
全球贸易体系通过促进货物的出口流量可刺业增长。
Esas son algunas de las victorias rápidas de las que cabe esperar que estimulen otros procesos de revitalización.
这些都可“迅速见效”,会帮助刺
其他振兴进程。
Los países tienen que aumentar sus esfuerzos para erradicar la pobreza, impulsar el empleo y alcanzar la integración social.
各国需要加紧努力,消灭贫困、刺
业和实现社会融合。
La creación de empleo y el incentivo a la inversión y al crecimiento económico sostenido deben ser preocupaciones fundamentales.
创造业机会和刺
私人投
及持续的经济增长,应该是一项重
关切。
La protección de los ecosistemas, a la inversa, es importante para conservar el turismo y los ingresos que éste genera.
如果要维持刺经济的旅游业,生态系统必须受到保护。
Su integración en un contexto internacional de cooperación y colaboración puede activar el proceso de desarrollo y mejorar sus resultados.
它在国际合作和伙伴关系背景下的一体化能够刺发展进程并增强其效果。
Además de generar mayor estabilidad, se prevé que los mercados de obligaciones estimularán los ahorros y la inversión de los hogares.
债券市场除了提供更多的稳定性外,预计还可
刺
国内储蓄和投
。
Juntos, esos elementos creaban más incentivos para conseguir el dominio del espacio y defender intereses nacionales propios. Sin embargo, la Sra.
所有这些因素综合起来,进一步刺了取得空间优势地位和保护国家自身利益的渴望。
Debido a las limitaciones presupuestarias en el sector de la salud, ha aumentado la demanda de trabajadores migrantes en los países más adelantados.
在较发达地区,卫生部门的预算限制刺了对移民工人的需求。
声明:上例句、词性分类均由互联网
源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
excitar; estimular; alentar; provocación; golpe
Un relámpago de luz hirió sus ojos.
一道闪光刺激了他的眼睛。
Me gusta provocarle porque sé que en seguida se enfada.
我喜欢用话刺激她,因为我知道一惹她,她就会生气。
La rendición de cuentas debería ir acompañada de recompensas e incentivos.
问责制应辅之奖励和刺激。
Esto estimularía la inversión en el mejoramiento de las normas.
这会刺激在改善标的投资。
Se han ampliado y mejorado los mecanismos de estímulo a la demanda educativa.
扩大和改革刺激教育需求的机制。
Esa categoría sólo comprende los efectos narcóticos y la irritación de las vías respiratorias.
这一类别仅包括麻醉效应和呼吸道刺激。
Esas medidas pueden estimular el crecimiento económico y el desarrollo sostenible.
这种措施可刺激经
增长和可持续发展。
Su traslado definitivo debe dar nuevo impulso a la ciudad y a su economía.
待这些机构最终迁移完毕,将进一步刺激这个城市及经
的发展。
La política actual sigue una trayectoria de eliminación gradual del estímulo, o de preparación para eliminarlo.
目前政策沿着逐步取消或备取消刺激因素的
向发展。
El mundo aguarda un “nuevo acuerdo” que estimule el desarrollo y cree empleo a escala mundial.
世界期待着达成“新交易”来刺激发展,在全球范围创造机会。
Ahora aplicamos una estrategia económica que está a favor del crecimiento, de los pobres y del empleo.
我们现在奉行促进增长、扶贫和刺激就业的经。
El sistema comercial mundial puede contribuir a incrementar el empleo, facilitando la corriente de exportaciones de mercancías.
全球贸易体系通过促进货物的出口流量可刺激就业增长。
Esas son algunas de las victorias rápidas de las que cabe esperar que estimulen otros procesos de revitalización.
这些都可“迅速见效”,会帮助刺激其他振兴进程。
Los países tienen que aumentar sus esfuerzos para erradicar la pobreza, impulsar el empleo y alcanzar la integración social.
各国需要加紧努力,消灭贫困、刺激就业和实现社会融合。
La creación de empleo y el incentivo a la inversión y al crecimiento económico sostenido deben ser preocupaciones fundamentales.
创造就业机会和刺激私人投资及持续的经
增长,应该是一项重大关切。
La protección de los ecosistemas, a la inversa, es importante para conservar el turismo y los ingresos que éste genera.
如果要维持刺激经的旅游业,生态系统必须受到保护。
Su integración en un contexto internacional de cooperación y colaboración puede activar el proceso de desarrollo y mejorar sus resultados.
它在国际合作和伙伴关系背景下的一体化能够刺激发展进程并增强其效果。
Además de generar mayor estabilidad, se prevé que los mercados de obligaciones estimularán los ahorros y la inversión de los hogares.
债券市场除了提供更多的稳定性外,预计还可
刺激国内储蓄和投资。
Juntos, esos elementos creaban más incentivos para conseguir el dominio del espacio y defender intereses nacionales propios. Sin embargo, la Sra.
所有这些因素综合起来,进一步刺激了取得空间优势地位和保护国家自身利益的渴望。
Debido a las limitaciones presupuestarias en el sector de la salud, ha aumentado la demanda de trabajadores migrantes en los países más adelantados.
在较发达地区,卫生部门的预算限制刺激了对移民工人的需求。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
excitar; estimular; alentar; provocación; golpe
Un relámpago de luz hirió sus ojos.
一道闪光了他
眼睛。
Me gusta provocarle porque sé que en seguida se enfada.
我喜欢用话她,因为我知道一惹她,她就会生气。
La rendición de cuentas debería ir acompañada de recompensas e incentivos.
问责制应辅之奖励和
。
Esto estimularía la inversión en el mejoramiento de las normas.
会
在改善标准方面
投资。
Se han ampliado y mejorado los mecanismos de estímulo a la demanda educativa.
扩大和改革教育需求
机制。
Esa categoría sólo comprende los efectos narcóticos y la irritación de las vías respiratorias.
一类别仅包括麻醉效应和呼吸道
。
Esas medidas pueden estimular el crecimiento económico y el desarrollo sostenible.
种措施可
经济增长和可持续
。
Su traslado definitivo debe dar nuevo impulso a la ciudad y a su economía.
待些机构最终迁移完毕,将进一步
个城市
及经济
。
La política actual sigue una trayectoria de eliminación gradual del estímulo, o de preparación para eliminarlo.
目前政策沿着逐步取消或准备取消因素
方向
。
El mundo aguarda un “nuevo acuerdo” que estimule el desarrollo y cree empleo a escala mundial.
世界期待着达成“新交易”来,在全球范围创造机会。
Ahora aplicamos una estrategia económica que está a favor del crecimiento, de los pobres y del empleo.
我们现在奉行促进增长、扶贫和就业
经济战略。
El sistema comercial mundial puede contribuir a incrementar el empleo, facilitando la corriente de exportaciones de mercancías.
全球贸易体系通过促进货物出口流量可
就业增长。
Esas son algunas de las victorias rápidas de las que cabe esperar que estimulen otros procesos de revitalización.
些都可
“迅速见效”,会帮助
其他振兴进程。
Los países tienen que aumentar sus esfuerzos para erradicar la pobreza, impulsar el empleo y alcanzar la integración social.
各国需要加紧努力,消灭贫困、
就业和实现社会融合。
La creación de empleo y el incentivo a la inversión y al crecimiento económico sostenido deben ser preocupaciones fundamentales.
创造就业机会和私人投资
及持续
经济增长,应该是一项重大关切。
La protección de los ecosistemas, a la inversa, es importante para conservar el turismo y los ingresos que éste genera.
如果要维持经济
旅游业,生态系统必须受到保护。
Su integración en un contexto internacional de cooperación y colaboración puede activar el proceso de desarrollo y mejorar sus resultados.
它在国际合作和伙伴关系背景下一体化能够
进程并增强其效果。
Además de generar mayor estabilidad, se prevé que los mercados de obligaciones estimularán los ahorros y la inversión de los hogares.
债券市场除了提供更多稳定性
外,预计还可
国内储蓄和投资。
Juntos, esos elementos creaban más incentivos para conseguir el dominio del espacio y defender intereses nacionales propios. Sin embargo, la Sra.
所有些因素综合起来,进一步
了取得空间优势地位和保护国家自身利益
渴望。
Debido a las limitaciones presupuestarias en el sector de la salud, ha aumentado la demanda de trabajadores migrantes en los países más adelantados.
在较达地区,卫生部门
预算限制
了对移民工人
需求。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
excitar; estimular; alentar; provocación; golpe
Un relámpago de luz hirió sus ojos.
一道闪光刺激了他的眼睛。
Me gusta provocarle porque sé que en seguida se enfada.
我喜欢用话刺激她,因为我知道一惹她,她就会生气。
La rendición de cuentas debería ir acompañada de recompensas e incentivos.
问责制辅之
奖励
刺激。
Esto estimularía la inversión en el mejoramiento de las normas.
这会刺激改善标准方面的投资。
Se han ampliado y mejorado los mecanismos de estímulo a la demanda educativa.
扩大改革刺激教育需求的机制。
Esa categoría sólo comprende los efectos narcóticos y la irritación de las vías respiratorias.
这一类别仅包括麻醉呼吸道刺激。
Esas medidas pueden estimular el crecimiento económico y el desarrollo sostenible.
这种措施可刺激经济增长
可持续发
。
Su traslado definitivo debe dar nuevo impulso a la ciudad y a su economía.
待这些机构最终迁移完毕,将进一步刺激这个城市及经济的发
。
La política actual sigue una trayectoria de eliminación gradual del estímulo, o de preparación para eliminarlo.
目前政策沿着逐步取消或准备取消刺激因素的方向发。
El mundo aguarda un “nuevo acuerdo” que estimule el desarrollo y cree empleo a escala mundial.
世界期待着达成“新交易”来刺激发,
球范围创造机会。
Ahora aplicamos una estrategia económica que está a favor del crecimiento, de los pobres y del empleo.
我们现奉行促进增长、扶贫
刺激就业的经济战略。
El sistema comercial mundial puede contribuir a incrementar el empleo, facilitando la corriente de exportaciones de mercancías.
球贸易体系通过促进货物的出口流量可刺激就业增长。
Esas son algunas de las victorias rápidas de las que cabe esperar que estimulen otros procesos de revitalización.
这些都可“迅速见
”,会帮助刺激其他振兴进程。
Los países tienen que aumentar sus esfuerzos para erradicar la pobreza, impulsar el empleo y alcanzar la integración social.
各国需要加紧努力,消灭贫困、刺激就业
实现社会融合。
La creación de empleo y el incentivo a la inversión y al crecimiento económico sostenido deben ser preocupaciones fundamentales.
创造就业机会刺激私人投资
及持续的经济增长,
该是一项重大关切。
La protección de los ecosistemas, a la inversa, es importante para conservar el turismo y los ingresos que éste genera.
如果要维持刺激经济的旅游业,生态系统必须受到保护。
Su integración en un contexto internacional de cooperación y colaboración puede activar el proceso de desarrollo y mejorar sus resultados.
它国际合作
伙伴关系背景下的一体化能够刺激发
进程并增强其
果。
Además de generar mayor estabilidad, se prevé que los mercados de obligaciones estimularán los ahorros y la inversión de los hogares.
债券市场除了提供更多的稳定性外,预计还可
刺激国内储蓄
投资。
Juntos, esos elementos creaban más incentivos para conseguir el dominio del espacio y defender intereses nacionales propios. Sin embargo, la Sra.
所有这些因素综合起来,进一步刺激了取得空间优势地位保护国家自身利益的渴望。
Debido a las limitaciones presupuestarias en el sector de la salud, ha aumentado la demanda de trabajadores migrantes en los países más adelantados.
较发达地区,卫生部门的预算限制刺激了对移民工人的需求。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
excitar; estimular; alentar; provocación; golpe
Un relámpago de luz hirió sus ojos.
一道闪光刺激了他的眼睛。
Me gusta provocarle porque sé que en seguida se enfada.
我喜欢用话刺激她,因为我知道一惹她,她就会生气。
La rendición de cuentas debería ir acompañada de recompensas e incentivos.
问责制应辅之奖励和刺激。
Esto estimularía la inversión en el mejoramiento de las normas.
这会刺激在改善标准方面的投资。
Se han ampliado y mejorado los mecanismos de estímulo a la demanda educativa.
扩大和改革刺激教育需求的机制。
Esa categoría sólo comprende los efectos narcóticos y la irritación de las vías respiratorias.
这一类别仅包括麻醉效应和呼吸道刺激。
Esas medidas pueden estimular el crecimiento económico y el desarrollo sostenible.
这种措施可刺激
长和可持续
。
Su traslado definitivo debe dar nuevo impulso a la ciudad y a su economía.
待这些机构最终迁移完毕,将进一步刺激这个城市及
的
。
La política actual sigue una trayectoria de eliminación gradual del estímulo, o de preparación para eliminarlo.
目前政策沿着逐步取消或准备取消刺激因素的方向。
El mundo aguarda un “nuevo acuerdo” que estimule el desarrollo y cree empleo a escala mundial.
界期待着达成“新交易”来刺激
,在全球范围创造机会。
Ahora aplicamos una estrategia económica que está a favor del crecimiento, de los pobres y del empleo.
我们现在奉行促进长、扶贫和刺激就业的
战略。
El sistema comercial mundial puede contribuir a incrementar el empleo, facilitando la corriente de exportaciones de mercancías.
全球贸易体系通过促进货物的出口流量可刺激就业长。
Esas son algunas de las victorias rápidas de las que cabe esperar que estimulen otros procesos de revitalización.
这些都可“迅速见效”,会帮助刺激其他振兴进程。
Los países tienen que aumentar sus esfuerzos para erradicar la pobreza, impulsar el empleo y alcanzar la integración social.
各国需要加紧努力,消灭贫困、刺激就业和实现社会融合。
La creación de empleo y el incentivo a la inversión y al crecimiento económico sostenido deben ser preocupaciones fundamentales.
创造就业机会和刺激私人投资及持续的
长,应该是一项重大关切。
La protección de los ecosistemas, a la inversa, es importante para conservar el turismo y los ingresos que éste genera.
如果要维持刺激的旅游业,生态系统必须受到保护。
Su integración en un contexto internacional de cooperación y colaboración puede activar el proceso de desarrollo y mejorar sus resultados.
它在国际合作和伙伴关系背景下的一体化能够刺激进程并
强其效果。
Además de generar mayor estabilidad, se prevé que los mercados de obligaciones estimularán los ahorros y la inversión de los hogares.
债券市场除了提供更多的稳定性外,预计还可
刺激国内储蓄和投资。
Juntos, esos elementos creaban más incentivos para conseguir el dominio del espacio y defender intereses nacionales propios. Sin embargo, la Sra.
所有这些因素综合起来,进一步刺激了取得空间优势地位和保护国家自身利益的渴望。
Debido a las limitaciones presupuestarias en el sector de la salud, ha aumentado la demanda de trabajadores migrantes en los países más adelantados.
在较达地区,卫生部门的预算限制刺激了对移民工人的需求。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
excitar; estimular; alentar; provocación; golpe
Un relámpago de luz hirió sus ojos.
一道闪光刺激了他眼睛。
Me gusta provocarle porque sé que en seguida se enfada.
我喜欢用话刺激她,因为我知道一惹她,她就会生气。
La rendición de cuentas debería ir acompañada de recompensas e incentivos.
问责制应辅之奖励
刺激。
Esto estimularía la inversión en el mejoramiento de las normas.
这会刺激在改善标准面
投资。
Se han ampliado y mejorado los mecanismos de estímulo a la demanda educativa.
扩大改革刺激教育需求
机制。
Esa categoría sólo comprende los efectos narcóticos y la irritación de las vías respiratorias.
这一类别仅包括麻醉效应呼吸道刺激。
Esas medidas pueden estimular el crecimiento económico y el desarrollo sostenible.
这种措施刺激经济增长
续发展。
Su traslado definitivo debe dar nuevo impulso a la ciudad y a su economía.
待这些机构最终迁移完毕,将进一步刺激这个城市及经济
发展。
La política actual sigue una trayectoria de eliminación gradual del estímulo, o de preparación para eliminarlo.
目前政策沿着逐步取消或准备取消刺激因向发展。
El mundo aguarda un “nuevo acuerdo” que estimule el desarrollo y cree empleo a escala mundial.
世界期待着达成“新交易”来刺激发展,在全球范围创造机会。
Ahora aplicamos una estrategia económica que está a favor del crecimiento, de los pobres y del empleo.
我们现在奉行促进增长、扶贫刺激就业
经济战略。
El sistema comercial mundial puede contribuir a incrementar el empleo, facilitando la corriente de exportaciones de mercancías.
全球贸易体系通过促进货物出口流量
刺激就业增长。
Esas son algunas de las victorias rápidas de las que cabe esperar que estimulen otros procesos de revitalización.
这些都“迅速见效”,会帮助刺激其他振兴进程。
Los países tienen que aumentar sus esfuerzos para erradicar la pobreza, impulsar el empleo y alcanzar la integración social.
各国需要加紧努力,消灭贫困、刺激就业
实现社会融合。
La creación de empleo y el incentivo a la inversión y al crecimiento económico sostenido deben ser preocupaciones fundamentales.
创造就业机会刺激私人投资
及
续
经济增长,应该是一项重大关切。
La protección de los ecosistemas, a la inversa, es importante para conservar el turismo y los ingresos que éste genera.
如果要维刺激经济
旅游业,生态系统必须受到保护。
Su integración en un contexto internacional de cooperación y colaboración puede activar el proceso de desarrollo y mejorar sus resultados.
它在国际合作伙伴关系背景下
一体化能够刺激发展进程并增强其效果。
Además de generar mayor estabilidad, se prevé que los mercados de obligaciones estimularán los ahorros y la inversión de los hogares.
债券市场除了提供更多稳定性
外,预计还
刺激国内储蓄
投资。
Juntos, esos elementos creaban más incentivos para conseguir el dominio del espacio y defender intereses nacionales propios. Sin embargo, la Sra.
所有这些因综合起来,进一步刺激了取得空间优势地位
保护国家自身利益
渴望。
Debido a las limitaciones presupuestarias en el sector de la salud, ha aumentado la demanda de trabajadores migrantes en los países más adelantados.
在较发达地区,卫生部门预算限制刺激了对移民工人
需求。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
excitar; estimular; alentar; provocación; golpe
Un relámpago de luz hirió sus ojos.
道闪光刺激了他的眼睛。
Me gusta provocarle porque sé que en seguida se enfada.
我喜欢用话刺激,因为我知道
,
就会生气。
La rendición de cuentas debería ir acompañada de recompensas e incentivos.
问责制应辅之奖励和刺激。
Esto estimularía la inversión en el mejoramiento de las normas.
这会刺激在改善标准方面的投资。
Se han ampliado y mejorado los mecanismos de estímulo a la demanda educativa.
扩大和改革刺激教育需求的机制。
Esa categoría sólo comprende los efectos narcóticos y la irritación de las vías respiratorias.
这类别仅包括麻醉效应和呼吸道刺激。
Esas medidas pueden estimular el crecimiento económico y el desarrollo sostenible.
这种措施刺激经济增长和
持续发展。
Su traslado definitivo debe dar nuevo impulso a la ciudad y a su economía.
待这机构最终迁移完毕,将进
步刺激这个城市
及经济的发展。
La política actual sigue una trayectoria de eliminación gradual del estímulo, o de preparación para eliminarlo.
目前政策沿着逐步取消或准备取消刺激因素的方向发展。
El mundo aguarda un “nuevo acuerdo” que estimule el desarrollo y cree empleo a escala mundial.
世界期待着达成“新交易”来刺激发展,在全球范围创造机会。
Ahora aplicamos una estrategia económica que está a favor del crecimiento, de los pobres y del empleo.
我们现在奉行促进增长、扶贫和刺激就业的经济战略。
El sistema comercial mundial puede contribuir a incrementar el empleo, facilitando la corriente de exportaciones de mercancías.
全球贸易体系通过促进货物的出口流量刺激就业增长。
Esas son algunas de las victorias rápidas de las que cabe esperar que estimulen otros procesos de revitalización.
这“迅速见效”,会帮助刺激其他振兴进程。
Los países tienen que aumentar sus esfuerzos para erradicar la pobreza, impulsar el empleo y alcanzar la integración social.
各国需要加紧努力,消灭贫困、刺激就业和实现社会融合。
La creación de empleo y el incentivo a la inversión y al crecimiento económico sostenido deben ser preocupaciones fundamentales.
创造就业机会和刺激私人投资及持续的经济增长,应该是
项重大关切。
La protección de los ecosistemas, a la inversa, es importante para conservar el turismo y los ingresos que éste genera.
如果要维持刺激经济的旅游业,生态系统必须受到保护。
Su integración en un contexto internacional de cooperación y colaboración puede activar el proceso de desarrollo y mejorar sus resultados.
它在国际合作和伙伴关系背景下的体化能够刺激发展进程并增强其效果。
Además de generar mayor estabilidad, se prevé que los mercados de obligaciones estimularán los ahorros y la inversión de los hogares.
债券市场除了提供更多的稳定性外,预计还
刺激国内储蓄和投资。
Juntos, esos elementos creaban más incentivos para conseguir el dominio del espacio y defender intereses nacionales propios. Sin embargo, la Sra.
所有这因素综合起来,进
步刺激了取得空间优势地位和保护国家自身利益的渴望。
Debido a las limitaciones presupuestarias en el sector de la salud, ha aumentado la demanda de trabajadores migrantes en los países más adelantados.
在较发达地区,卫生部门的预算限制刺激了对移民工人的需求。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
excitar; estimular; alentar; provocación; golpe
Un relámpago de luz hirió sus ojos.
一道闪光刺激了他的眼睛。
Me gusta provocarle porque sé que en seguida se enfada.
我喜欢用话刺激她,因为我知道一惹她,她就会生气。
La rendición de cuentas debería ir acompañada de recompensas e incentivos.
问责应辅之
奖励和刺激。
Esto estimularía la inversión en el mejoramiento de las normas.
会刺激
改善标准方面的投资。
Se han ampliado y mejorado los mecanismos de estímulo a la demanda educativa.
扩大和改革刺激教育需求的。
Esa categoría sólo comprende los efectos narcóticos y la irritación de las vías respiratorias.
一类别仅包括麻醉效应和呼吸道刺激。
Esas medidas pueden estimular el crecimiento económico y el desarrollo sostenible.
种措施可
刺激经济增长和可持续发展。
Su traslado definitivo debe dar nuevo impulso a la ciudad y a su economía.
待些
构最终迁移完毕,将进一步刺激
个城市
及经济的发展。
La política actual sigue una trayectoria de eliminación gradual del estímulo, o de preparación para eliminarlo.
目前政策沿着逐步取消或准备取消刺激因素的方向发展。
El mundo aguarda un “nuevo acuerdo” que estimule el desarrollo y cree empleo a escala mundial.
世界期待着达成“新交易”来刺激发展,全球范围创造
会。
Ahora aplicamos una estrategia económica que está a favor del crecimiento, de los pobres y del empleo.
我奉行促进增长、扶贫和刺激就业的经济战略。
El sistema comercial mundial puede contribuir a incrementar el empleo, facilitando la corriente de exportaciones de mercancías.
全球贸易体系通过促进货物的出口流量可刺激就业增长。
Esas son algunas de las victorias rápidas de las que cabe esperar que estimulen otros procesos de revitalización.
些都可
“迅速见效”,会帮助刺激其他振兴进程。
Los países tienen que aumentar sus esfuerzos para erradicar la pobreza, impulsar el empleo y alcanzar la integración social.
各国需要加紧努力,消灭贫困、刺激就业和实
社会融合。
La creación de empleo y el incentivo a la inversión y al crecimiento económico sostenido deben ser preocupaciones fundamentales.
创造就业会和刺激私人投资
及持续的经济增长,应该是一项重大关切。
La protección de los ecosistemas, a la inversa, es importante para conservar el turismo y los ingresos que éste genera.
如果要维持刺激经济的旅游业,生态系统必须受到保护。
Su integración en un contexto internacional de cooperación y colaboración puede activar el proceso de desarrollo y mejorar sus resultados.
它国际合作和伙伴关系背景下的一体化能够刺激发展进程并增强其效果。
Además de generar mayor estabilidad, se prevé que los mercados de obligaciones estimularán los ahorros y la inversión de los hogares.
债券市场除了提供更多的稳定性外,预计还可
刺激国内储蓄和投资。
Juntos, esos elementos creaban más incentivos para conseguir el dominio del espacio y defender intereses nacionales propios. Sin embargo, la Sra.
所有些因素综合起来,进一步刺激了取得空间优势地位和保护国家自身利益的渴望。
Debido a las limitaciones presupuestarias en el sector de la salud, ha aumentado la demanda de trabajadores migrantes en los países más adelantados.
较发达地区,卫生部门的预算限
刺激了对移民工人的需求。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我
指正。