En cambio, cuando esa privación obedece a la pertenencia a un grupo social determinado, es preferible analizar el problema en términos de exclusión social.
但是,如果个人由于属于某
社会群体而遭遇贫困,而贫困又是因为该群体与其他群体的互动所造成,那么
题从社会排斥角度来分析就更加切题。
corresponder al tema; estrechamente relacionado con el sujeto
西 语 助 手En cambio, cuando esa privación obedece a la pertenencia a un grupo social determinado, es preferible analizar el problema en términos de exclusión social.
但是,如果个人由于属于某
社会群体而遭遇贫困,而贫困又是因为该群体与其他群体的互动所造成,那么
题从社会排斥角度来分析就更加切题。
El Sr. Madrid Parra (España) dice que sería más oportuno que el comentario solicitado por la observadora de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado se aplicara al párrafo 3 del proyecto de artículo 1.
Madrid Parra生(西班牙)表示,按照海牙国际私法会议观察员所提
的思路所作的评注,可能在第1条草案第3款中更为切题。
Sr. Motoc (Rumania) (habla en inglés): Para comenzar, quisiera sumarme a los demás para dar las gracias al Secretario General Adjunto Jan Egeland por su exposición informativa excelente y sumamente pertinente sobre el tema que nos ocupa.
莫措克生(罗马尼亚)(以英语发言):我首
其他人
道感谢副秘书长扬·埃格兰就手头专题做了极为
色的、切题的通报。
No obstante, en un momento en que la Asamblea está examinando nuevamente todas las características del sistema de gobernanza de la Organización con miras a aumentar la eficacia, la rendición de cuentas y la transparencia, las recomendaciones del Grupo sobre las calificaciones, la selección y el mandato de los miembros de la Comisión son más pertinentes que nunca.
然而,在此大会再次审查本组织施政制度的全部内容,以期强化其效力、责制度和透明度之时,小组对委员会成员的资格、甄选及任期所提
的建议比以往任何时候都更加切题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
corresponder al tema; estrechamente relacionado con el sujeto
西 语 助 手En cambio, cuando esa privación obedece a la pertenencia a un grupo social determinado, es preferible analizar el problema en términos de exclusión social.
但是,如人由于属于某
社会群体而遭遇贫困,而贫困又是因为该群体与其他群体的互动所造成,那么这
问题从社会排斥角度来分析就更加切题。
El Sr. Madrid Parra (España) dice que sería más oportuno que el comentario solicitado por la observadora de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado se aplicara al párrafo 3 del proyecto de artículo 1.
Madrid Parra先生(西班牙)表示,按照海牙国际私法会议观察员所提的思路所作的评注,可能在第1条草案第3款中更为切题。
Sr. Motoc (Rumania) (habla en inglés): Para comenzar, quisiera sumarme a los demás para dar las gracias al Secretario General Adjunto Jan Egeland por su exposición informativa excelente y sumamente pertinente sobre el tema que nos ocupa.
莫措克先生(罗马尼亚)(以英语发言):我首先要同其他人道感谢副秘书长扬·埃格兰就手头专题做了极为
色的、切题的通报。
No obstante, en un momento en que la Asamblea está examinando nuevamente todas las características del sistema de gobernanza de la Organización con miras a aumentar la eficacia, la rendición de cuentas y la transparencia, las recomendaciones del Grupo sobre las calificaciones, la selección y el mandato de los miembros de la Comisión son más pertinentes que nunca.
然而,在此大会再本组织施政制度的全部内容,以期强化其效力、问责制度和透明度之时,小组对委员会成员的资格、甄选及任期所提
的建议比以往任何时候都更加切题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
corresponder al tema; estrechamente relacionado con el sujeto
西 语 助 手En cambio, cuando esa privación obedece a la pertenencia a un grupo social determinado, es preferible analizar el problema en términos de exclusión social.
但是,如果个人由于属于某
社会群体而遭遇贫困,而贫困又是因为该群体与其他群体的互动所造成,那么
题从社会排斥角度来分析就更加切题。
El Sr. Madrid Parra (España) dice que sería más oportuno que el comentario solicitado por la observadora de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado se aplicara al párrafo 3 del proyecto de artículo 1.
Madrid Parra生(西班牙)表示,按照海牙国际私法会议观察员所提
的思路所作的评注,可能在第1条草案第3款中更为切题。
Sr. Motoc (Rumania) (habla en inglés): Para comenzar, quisiera sumarme a los demás para dar las gracias al Secretario General Adjunto Jan Egeland por su exposición informativa excelente y sumamente pertinente sobre el tema que nos ocupa.
莫措克生(罗马尼亚)(以英语发言):我首
其他人
道感谢副秘书长扬·埃格兰就手头专题做了极为
色的、切题的通报。
No obstante, en un momento en que la Asamblea está examinando nuevamente todas las características del sistema de gobernanza de la Organización con miras a aumentar la eficacia, la rendición de cuentas y la transparencia, las recomendaciones del Grupo sobre las calificaciones, la selección y el mandato de los miembros de la Comisión son más pertinentes que nunca.
然而,在此大会再次审查本组织施政制度的全部内容,以期强化其效力、责制度和透明度之时,小组对委员会成员的资格、甄选及任期所提
的建议比以往任何时候都更加切题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
corresponder al tema; estrechamente relacionado con el sujeto
西 语 助 手En cambio, cuando esa privación obedece a la pertenencia a un grupo social determinado, es preferible analizar el problema en términos de exclusión social.
但是,如果一个人由于属于某一社会群体而遭遇贫困,而贫困又是因为该群体与他群体的互动所造成,那么这一问题从社会排斥角度来分析就更加切题。
El Sr. Madrid Parra (España) dice que sería más oportuno que el comentario solicitado por la observadora de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado se aplicara al párrafo 3 del proyecto de artículo 1.
Madrid Parra先生(西班牙)表示,按照海牙国际私法会议观察员所提的思路所作的评注,可能在第1条草案第3款中更为切题。
Sr. Motoc (Rumania) (habla en inglés): Para comenzar, quisiera sumarme a los demás para dar las gracias al Secretario General Adjunto Jan Egeland por su exposición informativa excelente y sumamente pertinente sobre el tema que nos ocupa.
莫措克先生(罗马尼亚)(以英语发言):我首先要同他人一道感谢副秘书长扬·埃格兰就手头专题做了极为
色的、切题的通报。
No obstante, en un momento en que la Asamblea está examinando nuevamente todas las características del sistema de gobernanza de la Organización con miras a aumentar la eficacia, la rendición de cuentas y la transparencia, las recomendaciones del Grupo sobre las calificaciones, la selección y el mandato de los miembros de la Comisión son más pertinentes que nunca.
然而,在此大会再次审查本组织施政制度的全部内容,以期强化、问责制度和透明度之时,小组对委员会成员的资格、甄选及任期所提
的建议比以往任何时候都更加切题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
corresponder al tema; estrechamente relacionado con el sujeto
西 语 助 手En cambio, cuando esa privación obedece a la pertenencia a un grupo social determinado, es preferible analizar el problema en términos de exclusión social.
但是,如果一个人由于属于某一社会群体而遭遇贫困,而贫困又是因为该群体与其他群体的互动所造成,那么这一问题从社会排斥分析就更加切题。
El Sr. Madrid Parra (España) dice que sería más oportuno que el comentario solicitado por la observadora de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado se aplicara al párrafo 3 del proyecto de artículo 1.
Madrid Parra先生(西班牙)表示,按照海牙国际私法会议观察员所提的思路所作的评注,可能在第1条草案第3款中更为切题。
Sr. Motoc (Rumania) (habla en inglés): Para comenzar, quisiera sumarme a los demás para dar las gracias al Secretario General Adjunto Jan Egeland por su exposición informativa excelente y sumamente pertinente sobre el tema que nos ocupa.
莫措克先生(罗马)(
英语发言):我首先要同其他人一道感谢副秘书长扬·埃格兰就手头专题做了极为
色的、切题的通报。
No obstante, en un momento en que la Asamblea está examinando nuevamente todas las características del sistema de gobernanza de la Organización con miras a aumentar la eficacia, la rendición de cuentas y la transparencia, las recomendaciones del Grupo sobre las calificaciones, la selección y el mandato de los miembros de la Comisión son más pertinentes que nunca.
然而,在此大会再次审查本组织施政制的全部内容,
期强化其效力、问责制
和透明
之时,小组对委员会成员的资格、甄选及任期所提
的建议比
往任何时候都更加切题。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
corresponder al tema; estrechamente relacionado con el sujeto
西 语 助 手En cambio, cuando esa privación obedece a la pertenencia a un grupo social determinado, es preferible analizar el problema en términos de exclusión social.
但是,如果一个人由于属于某一社会群体而遭遇贫困,而贫困又是因为该群体与他群体的互动所造成,那么这一问题从社会排斥角度来分析就更加切题。
El Sr. Madrid Parra (España) dice que sería más oportuno que el comentario solicitado por la observadora de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado se aplicara al párrafo 3 del proyecto de artículo 1.
Madrid Parra先生(西班牙)表示,按照海牙国际私法会议观察员所提的思路所作的评注,可能在第1条草案第3款中更为切题。
Sr. Motoc (Rumania) (habla en inglés): Para comenzar, quisiera sumarme a los demás para dar las gracias al Secretario General Adjunto Jan Egeland por su exposición informativa excelente y sumamente pertinente sobre el tema que nos ocupa.
莫措克先生(罗马尼亚)(以英语发言):我首先要同他人一道感谢副秘书长扬·埃格兰就手头专题做了极为
色的、切题的通报。
No obstante, en un momento en que la Asamblea está examinando nuevamente todas las características del sistema de gobernanza de la Organización con miras a aumentar la eficacia, la rendición de cuentas y la transparencia, las recomendaciones del Grupo sobre las calificaciones, la selección y el mandato de los miembros de la Comisión son más pertinentes que nunca.
然而,在此大会再次审查本组织施政制度的全部内容,以期强化、问责制度和透明度之时,小组对委员会成员的资格、甄选及任期所提
的建议比以往任何时候都更加切题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
corresponder al tema; estrechamente relacionado con el sujeto
西 语 助 手En cambio, cuando esa privación obedece a la pertenencia a un grupo social determinado, es preferible analizar el problema en términos de exclusión social.
但是,如果一个人由于属于某一社会群体而遭遇贫困,而贫困又是因为该群体与其他群体的互动所造成,那么这一社会排斥角度来分析就更加切
。
El Sr. Madrid Parra (España) dice que sería más oportuno que el comentario solicitado por la observadora de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado se aplicara al párrafo 3 del proyecto de artículo 1.
Madrid Parra生(西班牙)表示,按照海牙国际私法会议观察员所提
的思路所作的评注,可能在第1条草案第3款中更为切
。
Sr. Motoc (Rumania) (habla en inglés): Para comenzar, quisiera sumarme a los demás para dar las gracias al Secretario General Adjunto Jan Egeland por su exposición informativa excelente y sumamente pertinente sobre el tema que nos ocupa.
莫措克生(罗马尼亚)(以英语发言):
要同其他人一道感谢副秘书长扬·埃格兰就手头专
做了极为
色的、切
的通报。
No obstante, en un momento en que la Asamblea está examinando nuevamente todas las características del sistema de gobernanza de la Organización con miras a aumentar la eficacia, la rendición de cuentas y la transparencia, las recomendaciones del Grupo sobre las calificaciones, la selección y el mandato de los miembros de la Comisión son más pertinentes que nunca.
然而,在此大会再次审查本组织施政制度的全部内容,以期强化其效力、责制度和透明度之时,小组对委员会成员的资格、甄选及任期所提
的建议比以往任何时候都更加切
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向
们指正。
corresponder al tema; estrechamente relacionado con el sujeto
西 语 助 手En cambio, cuando esa privación obedece a la pertenencia a un grupo social determinado, es preferible analizar el problema en términos de exclusión social.
但是,如果一个人由于属于某一社会群体而遭遇贫困,而贫困又是因为该群体与其他群体互动所造成,那么这一问题从社会排斥角
来分析就更加切题。
El Sr. Madrid Parra (España) dice que sería más oportuno que el comentario solicitado por la observadora de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado se aplicara al párrafo 3 del proyecto de artículo 1.
Madrid Parra先生(西班牙)表示,按照海牙国际私法会议观察员所提思路所作
评注,可能在第1条草案第3款中更为切题。
Sr. Motoc (Rumania) (habla en inglés): Para comenzar, quisiera sumarme a los demás para dar las gracias al Secretario General Adjunto Jan Egeland por su exposición informativa excelente y sumamente pertinente sobre el tema que nos ocupa.
莫措克先生(罗马尼亚)(以英语发言):我首先要同其他人一道感谢副秘书长扬·埃格兰就手头专题做了极为色
、切题
通报。
No obstante, en un momento en que la Asamblea está examinando nuevamente todas las características del sistema de gobernanza de la Organización con miras a aumentar la eficacia, la rendición de cuentas y la transparencia, las recomendaciones del Grupo sobre las calificaciones, la selección y el mandato de los miembros de la Comisión son más pertinentes que nunca.
然而,在此大会再次审查本组织施政全部内容,以期强化其效力、问责
和透明
之时,小组对委员会成员
资格、甄选及任期所提
建议比以往任何时候都更加切题。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
corresponder al tema; estrechamente relacionado con el sujeto
西 语 助 手En cambio, cuando esa privación obedece a la pertenencia a un grupo social determinado, es preferible analizar el problema en términos de exclusión social.
但是,如果一个人由于属于某一社会而遭遇贫困,而贫困又是因为该
与其
的互动所造成,那么这一问题从社会排斥角度来分析就更加切题。
El Sr. Madrid Parra (España) dice que sería más oportuno que el comentario solicitado por la observadora de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado se aplicara al párrafo 3 del proyecto de artículo 1.
Madrid Parra先生(西班牙)表示,按照海牙国际私法会议观察员所提的思路所作的评注,可能在第1条草案第3款中更为切题。
Sr. Motoc (Rumania) (habla en inglés): Para comenzar, quisiera sumarme a los demás para dar las gracias al Secretario General Adjunto Jan Egeland por su exposición informativa excelente y sumamente pertinente sobre el tema que nos ocupa.
莫措克先生(罗马尼亚)(以英语发言):我首先要同其人一道感谢副
扬·埃格兰就手头专题做了极为
色的、切题的通报。
No obstante, en un momento en que la Asamblea está examinando nuevamente todas las características del sistema de gobernanza de la Organización con miras a aumentar la eficacia, la rendición de cuentas y la transparencia, las recomendaciones del Grupo sobre las calificaciones, la selección y el mandato de los miembros de la Comisión son más pertinentes que nunca.
然而,在此大会再次审查本组织施政制度的全部内容,以期强化其效力、问责制度和透明度之时,小组对委员会成员的资格、甄选及任期所提的建议比以往任何时候都更加切题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。