En cambio, cuando esa privación obedece a la pertenencia a un grupo social determinado, es preferible analizar el problema en términos de exclusión social.
但是,如果一个人由于属于某一社会群体而遭遇贫困,而贫困又是因为该群体与其他群体的互动所造成,那么这一题从社会排斥角度来分析就更加切题。
corresponder al tema; estrechamente relacionado con el sujeto
En cambio, cuando esa privación obedece a la pertenencia a un grupo social determinado, es preferible analizar el problema en términos de exclusión social.
但是,如果一个人由于属于某一社会群体而遭遇贫困,而贫困又是因为该群体与其他群体的互动所造成,那么这一题从社会排斥角度来分析就更加切题。
El Sr. Madrid Parra (España) dice que sería más oportuno que el comentario solicitado por la observadora de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado se aplicara al párrafo 3 del proyecto de artículo 1.
Madrid Parra先生(西班牙)表示,按照海牙国际私法会议观察员所提出的思路所作的评注,可能在第1条草案第3款中更为切题。
Sr. Motoc (Rumania) (habla en inglés): Para comenzar, quisiera sumarme a los demás para dar las gracias al Secretario General Adjunto Jan Egeland por su exposición informativa excelente y sumamente pertinente sobre el tema que nos ocupa.
莫措克先生(罗马尼亚)(以英语发言):我首先要同其他人一道感谢副秘书长扬·埃格兰就手头专题做了极为出色的、切题的通报。
No obstante, en un momento en que la Asamblea está examinando nuevamente todas las características del sistema de gobernanza de la Organización con miras a aumentar la eficacia, la rendición de cuentas y la transparencia, las recomendaciones del Grupo sobre las calificaciones, la selección y el mandato de los miembros de la Comisión son más pertinentes que nunca.
然而,在此大会再次审查本组织施政制度的全部内容,以期强化其效、
制度和透明度之时,小组对委员会成员的资格、甄选及任期所提出的建议比以往任何时候都更加切题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
corresponder al tema; estrechamente relacionado con el sujeto
En cambio, cuando esa privación obedece a la pertenencia a un grupo social determinado, es preferible analizar el problema en términos de exclusión social.
但是,如果一个由于属于某一
会群体而遭遇贫困,而贫困又是因为该群体与
群体的互动所造成,那么这一问
会排斥角度来分析就更加切
。
El Sr. Madrid Parra (España) dice que sería más oportuno que el comentario solicitado por la observadora de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado se aplicara al párrafo 3 del proyecto de artículo 1.
Madrid Parra先生(西班牙)表示,按照海牙国际私法会议观察员所提出的思路所作的评注,可能在第1条草案第3款中更为切。
Sr. Motoc (Rumania) (habla en inglés): Para comenzar, quisiera sumarme a los demás para dar las gracias al Secretario General Adjunto Jan Egeland por su exposición informativa excelente y sumamente pertinente sobre el tema que nos ocupa.
莫措克先生(罗马尼亚)(以英语发言):我首先要同一道感谢副秘书长扬·埃格兰就手头专
做了极为出色的、切
的通报。
No obstante, en un momento en que la Asamblea está examinando nuevamente todas las características del sistema de gobernanza de la Organización con miras a aumentar la eficacia, la rendición de cuentas y la transparencia, las recomendaciones del Grupo sobre las calificaciones, la selección y el mandato de los miembros de la Comisión son más pertinentes que nunca.
然而,在此大会再次审查本组织施政制度的全部内容,以期强化效力、问责制度和透明度之时,小组对委员会成员的资格、甄选及任期所提出的建议比以往任何时候都更加切
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
corresponder al tema; estrechamente relacionado con el sujeto
En cambio, cuando esa privación obedece a la pertenencia a un grupo social determinado, es preferible analizar el problema en términos de exclusión social.
但是,如果一个人由于属于某一社会群遇贫困,
贫困又是因为该群
与其他群
的互动所造成,那么这一问题从社会排斥角度来分析就更加切题。
El Sr. Madrid Parra (España) dice que sería más oportuno que el comentario solicitado por la observadora de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado se aplicara al párrafo 3 del proyecto de artículo 1.
Madrid Parra先生(西班牙)表示,按照海牙国际私法会议观察员所提出的思路所作的评注,可能第1条草案第3款中更为切题。
Sr. Motoc (Rumania) (habla en inglés): Para comenzar, quisiera sumarme a los demás para dar las gracias al Secretario General Adjunto Jan Egeland por su exposición informativa excelente y sumamente pertinente sobre el tema que nos ocupa.
莫措克先生(罗马尼亚)(以英语发言):我首先要同其他人一道感谢副秘书长扬·埃格兰就手头专题做了极为出色的、切题的通报。
No obstante, en un momento en que la Asamblea está examinando nuevamente todas las características del sistema de gobernanza de la Organización con miras a aumentar la eficacia, la rendición de cuentas y la transparencia, las recomendaciones del Grupo sobre las calificaciones, la selección y el mandato de los miembros de la Comisión son más pertinentes que nunca.
,
此大会再次审查本组织施政制度的全部内容,以期强化其效力、问责制度和透明度之时,小组对委员会成员的资格、甄选及任期所提出的建议比以往任何时候都更加切题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
corresponder al tema; estrechamente relacionado con el sujeto
En cambio, cuando esa privación obedece a la pertenencia a un grupo social determinado, es preferible analizar el problema en términos de exclusión social.
但是,如果一个人由于属于某一社会群体而遭遇贫困,而贫困又是群体与其他群体的互动所造成,那么这一问题从社会排斥角度来分析就更加切题。
El Sr. Madrid Parra (España) dice que sería más oportuno que el comentario solicitado por la observadora de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado se aplicara al párrafo 3 del proyecto de artículo 1.
Madrid Parra先生(西班牙)表示,按照海牙国际私法会议观察员所提出的思路所作的评注,可能在第1条草案第3款中更切题。
Sr. Motoc (Rumania) (habla en inglés): Para comenzar, quisiera sumarme a los demás para dar las gracias al Secretario General Adjunto Jan Egeland por su exposición informativa excelente y sumamente pertinente sobre el tema que nos ocupa.
莫措克先生(罗马尼亚)(以英语发言):我首先要同其他人一道感谢副秘书长扬·埃格兰就手头专题做出色的、切题的通报。
No obstante, en un momento en que la Asamblea está examinando nuevamente todas las características del sistema de gobernanza de la Organización con miras a aumentar la eficacia, la rendición de cuentas y la transparencia, las recomendaciones del Grupo sobre las calificaciones, la selección y el mandato de los miembros de la Comisión son más pertinentes que nunca.
然而,在此大会再次审查本组织施政制度的全部内容,以期强化其效力、问责制度和透明度之时,小组对委员会成员的资格、甄选及任期所提出的建议比以往任何时候都更加切题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
corresponder al tema; estrechamente relacionado con el sujeto
En cambio, cuando esa privación obedece a la pertenencia a un grupo social determinado, es preferible analizar el problema en términos de exclusión social.
但是,个人由于属于某
社会群体而遭遇贫困,而贫困又是因为该群体与其他群体的互动所造成,那么这
问题从社会排斥角
来分析就更加切题。
El Sr. Madrid Parra (España) dice que sería más oportuno que el comentario solicitado por la observadora de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado se aplicara al párrafo 3 del proyecto de artículo 1.
Madrid Parra先生(西班牙)表示,按照海牙国际私法会议观察员所提出的思路所作的评注,可能在第1条草案第3款中更为切题。
Sr. Motoc (Rumania) (habla en inglés): Para comenzar, quisiera sumarme a los demás para dar las gracias al Secretario General Adjunto Jan Egeland por su exposición informativa excelente y sumamente pertinente sobre el tema que nos ocupa.
莫措克先生(罗马尼亚)(以英语发言):我首先要同其他人道感谢副秘书长扬·埃格兰就手头专题做了极为出色的、切题的通报。
No obstante, en un momento en que la Asamblea está examinando nuevamente todas las características del sistema de gobernanza de la Organización con miras a aumentar la eficacia, la rendición de cuentas y la transparencia, las recomendaciones del Grupo sobre las calificaciones, la selección y el mandato de los miembros de la Comisión son más pertinentes que nunca.
然而,在此大会再次审查本组织施的全部内容,以期强化其效力、问责
和透明
之时,小组对委员会成员的资格、甄选及任期所提出的建议比以往任何时候都更加切题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
corresponder al tema; estrechamente relacionado con el sujeto
En cambio, cuando esa privación obedece a la pertenencia a un grupo social determinado, es preferible analizar el problema en términos de exclusión social.
但是,如果一个人由于属于某一社会群体而遭遇贫困,而贫困又是因该群体与其他群体的互动所造成,那么这一问题从社会排斥角度来分析就
加切题。
El Sr. Madrid Parra (España) dice que sería más oportuno que el comentario solicitado por la observadora de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado se aplicara al párrafo 3 del proyecto de artículo 1.
Madrid Parra先生(西班)表示,按
国际私法会议观察员所提出的思路所作的评注,可能在第1条草案第3款
切题。
Sr. Motoc (Rumania) (habla en inglés): Para comenzar, quisiera sumarme a los demás para dar las gracias al Secretario General Adjunto Jan Egeland por su exposición informativa excelente y sumamente pertinente sobre el tema que nos ocupa.
莫措克先生(罗马尼亚)(以英语发言):我首先要同其他人一道感谢副秘书长扬·埃格兰就手头专题做了极出色的、切题的通报。
No obstante, en un momento en que la Asamblea está examinando nuevamente todas las características del sistema de gobernanza de la Organización con miras a aumentar la eficacia, la rendición de cuentas y la transparencia, las recomendaciones del Grupo sobre las calificaciones, la selección y el mandato de los miembros de la Comisión son más pertinentes que nunca.
然而,在此大会再次审查本组织施政制度的全部内容,以期强化其效力、问责制度和透明度之时,小组对委员会成员的资格、甄选及任期所提出的建议比以往任何时候都加切题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
corresponder al tema; estrechamente relacionado con el sujeto
En cambio, cuando esa privación obedece a la pertenencia a un grupo social determinado, es preferible analizar el problema en términos de exclusión social.
但是,如果一个人由于属于某一社会群体而遭遇贫困,而贫困又是因为该群体与他群体的互动所造成,那么这一问题从社会排斥角度来分析就更加切题。
El Sr. Madrid Parra (España) dice que sería más oportuno que el comentario solicitado por la observadora de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado se aplicara al párrafo 3 del proyecto de artículo 1.
Madrid Parra先生(西班牙)表示,按照海牙国际私法会议观察员所提出的思路所作的评注,可能在第1条草案第3款中更为切题。
Sr. Motoc (Rumania) (habla en inglés): Para comenzar, quisiera sumarme a los demás para dar las gracias al Secretario General Adjunto Jan Egeland por su exposición informativa excelente y sumamente pertinente sobre el tema que nos ocupa.
莫措克先生(罗马尼亚)(以英语发言):我首先要同他人一道感谢副秘书长扬·埃格兰就手头专题做了极为出色的、切题的通报。
No obstante, en un momento en que la Asamblea está examinando nuevamente todas las características del sistema de gobernanza de la Organización con miras a aumentar la eficacia, la rendición de cuentas y la transparencia, las recomendaciones del Grupo sobre las calificaciones, la selección y el mandato de los miembros de la Comisión son más pertinentes que nunca.
然而,在此大会再次审查本组织施政制度的全部内容,以期强化、问责制度和透明度之时,小组对委员会成员的资格、甄选及任期所提出的建议比以往任何时候都更加切题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
corresponder al tema; estrechamente relacionado con el sujeto
En cambio, cuando esa privación obedece a la pertenencia a un grupo social determinado, es preferible analizar el problema en términos de exclusión social.
但是,如果一个人由于属于某一社会遭遇贫困,
贫困又是因为该
与其他
的互动所造成,那么这一问题从社会排斥角度来分析就更加切题。
El Sr. Madrid Parra (España) dice que sería más oportuno que el comentario solicitado por la observadora de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado se aplicara al párrafo 3 del proyecto de artículo 1.
Madrid Parra先生(西班牙)表示,按照海牙国际私法会议观察员所提出的思路所作的评注,可能第1条草案第3款中更为切题。
Sr. Motoc (Rumania) (habla en inglés): Para comenzar, quisiera sumarme a los demás para dar las gracias al Secretario General Adjunto Jan Egeland por su exposición informativa excelente y sumamente pertinente sobre el tema que nos ocupa.
莫措克先生(罗马尼亚)(以英语发言):我首先要同其他人一道感谢副秘书长扬·埃格兰就手头专题做了极为出色的、切题的通报。
No obstante, en un momento en que la Asamblea está examinando nuevamente todas las características del sistema de gobernanza de la Organización con miras a aumentar la eficacia, la rendición de cuentas y la transparencia, las recomendaciones del Grupo sobre las calificaciones, la selección y el mandato de los miembros de la Comisión son más pertinentes que nunca.
然,
大会再次审查本组织施政制度的全部内容,以期强化其效力、问责制度和透明度之时,小组对委员会成员的资格、甄选及任期所提出的建议比以往任何时候都更加切题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
corresponder al tema; estrechamente relacionado con el sujeto
En cambio, cuando esa privación obedece a la pertenencia a un grupo social determinado, es preferible analizar el problema en términos de exclusión social.
但是,如果一个人由于属于某一社会群体而遭遇贫困,而贫困又是因为该群体与其他群体的互动所造成,那么这一问题从社会排斥角度来分析就更加切题。
El Sr. Madrid Parra (España) dice que sería más oportuno que el comentario solicitado por la observadora de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado se aplicara al párrafo 3 del proyecto de artículo 1.
Madrid Parra先生(西班牙)表示,按照海牙国际私法会议观察员所提出的思路所作的评注,可能在第1条草案第3款中更为切题。
Sr. Motoc (Rumania) (habla en inglés): Para comenzar, quisiera sumarme a los demás para dar las gracias al Secretario General Adjunto Jan Egeland por su exposición informativa excelente y sumamente pertinente sobre el tema que nos ocupa.
莫措克先生(罗马尼亚)(英语发言):我首先要同其他人一道感谢副秘书长扬·埃格兰就手头专题做了极为出色的、切题的通报。
No obstante, en un momento en que la Asamblea está examinando nuevamente todas las características del sistema de gobernanza de la Organización con miras a aumentar la eficacia, la rendición de cuentas y la transparencia, las recomendaciones del Grupo sobre las calificaciones, la selección y el mandato de los miembros de la Comisión son más pertinentes que nunca.
然而,在此大会再次审查本组织施政制度的全部内,
强化其效力、问责制度和透明度之时,小组对委员会成员的资格、甄选及任
所提出的建议比
往任何时候都更加切题。
声明:上
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内
亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
corresponder al tema; estrechamente relacionado con el sujeto
En cambio, cuando esa privación obedece a la pertenencia a un grupo social determinado, es preferible analizar el problema en términos de exclusión social.
但是,如果一个人由于属于某一社会群体而遭遇贫困,而贫困又是因为该群体与其他群体的互动所造成,那么这一问从社会排斥角度来分析就更加
。
El Sr. Madrid Parra (España) dice que sería más oportuno que el comentario solicitado por la observadora de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado se aplicara al párrafo 3 del proyecto de artículo 1.
Madrid Parra先生(西班牙),
照海牙国际私法会议观察员所提出的思路所作的评注,可能在第1条草案第3款中更为
。
Sr. Motoc (Rumania) (habla en inglés): Para comenzar, quisiera sumarme a los demás para dar las gracias al Secretario General Adjunto Jan Egeland por su exposición informativa excelente y sumamente pertinente sobre el tema que nos ocupa.
措克先生(罗马尼亚)(以英语发言):我首先要同其他人一道感谢副秘书长扬·埃格兰就手头专
做了极为出色的、
的通报。
No obstante, en un momento en que la Asamblea está examinando nuevamente todas las características del sistema de gobernanza de la Organización con miras a aumentar la eficacia, la rendición de cuentas y la transparencia, las recomendaciones del Grupo sobre las calificaciones, la selección y el mandato de los miembros de la Comisión son más pertinentes que nunca.
然而,在此大会再次审查本组织施政制度的全部内容,以期强化其效力、问责制度和透明度之时,小组对委员会成员的资格、甄选及任期所提出的建议比以往任何时候都更加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。