A nuestro juicio, esa propuesta sigue siendo pertinente.
我们认为,该提案仍是中肯的、切合实际的。
cuadrar con las circunstancias actuales
A nuestro juicio, esa propuesta sigue siendo pertinente.
我们认为,该提案仍是中肯的、切合实际的。
Es preciso definir objetivos y resultados claros y viables, inclusive indicadores de resultados.
有必要定
而切合实际的目
和结果,包括结果指
。
Si bien el Holocausto ocurrió hace 60 años, sus lecciones tienen mucha vigencia hoy.
尽管大浩劫发生在60年前,但其教训在今天是样切合实际的。
No pretendamos que las Naciones Unidas sean relevantes si creamos espacios excluyentes.
让我们不要假装认为,如果我们创造排它空间,联合国就会切合实际。
Presenta opciones prácticas de medición, teniendo en cuenta las particularidades locales en la medida posible.
它提出了若干切合实际的备选计量办法,尽量考虑到区域与地区的特殊性。
Israel opina que las realidades políticas en el Oriente Medio exigen un enfoque práctico y paulatino.
以色列认为,中东的政治实要求采取一种切合实际的逐步的做法。
El informe sobre esos mecanismos presentado al Consejo Económico y Social este año ha sido decepcionante.
因此,通过一个目的、切合实际的计划是非常重要的。
Las Naciones Unidas están dispuestas a contribuir a apoyar ese objetivo de manera directa y práctica.
联合国随愿意直接地、以切合实际的方式,为支持这项目
而作贡献。
Se identificaron alternativas políticas prácticas e importantes y ahora están a la espera de apoyo y patrocinio.
会议指出了重要和切合实际的政策选择,在正在等待支助和赞助。
Como ya se ha indicado, en esta fase de las diligencias es imposible hacer una estimación realista.
就如前面说的,在诉讼的
阶段我们还不可能提出任何切合实际的估计。
El segundo tema se titula “Medidas prácticas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales”.
第二个题为“常规武器领域内切合实际的建立信任措施”。
La Comisión debería tratar el tema de manera realista y mantener el ritmo de su examen, o incluso agilizarlo.
委员会应以切合实际的方式处理这个问题,并应继续,甚至加快审议工作。
En las circunstancias actuales es imposible preparar un presupuesto completo para el proceso electoral ni un calendario electoral realista.
在目前的情况下,不可能编制选举进程的全面预算或切合实际的选举日历。
Mientras que algunas delegaciones dijeron que era necesario emplear una terminología uniforme, otras consideraron que ello no era práctico.
有代表团强调指出,必须使用准术语,但有代表团认为这不切合实际。
Recomendamos esta propuesta al Consejo y a otros órganos por su pertinencia y como respuesta práctica a nuestra responsabilidad colectiva.
我们向安理会和其他机构推荐这项主张,因为它是切合实际的,并且是对我们集体责任的切实的回应。
Las dificultades que atraviesa la Conferencia de Desarme no se deben a deficiencias en el alcance o actualidad de nuestra agenda.
裁军谈判会议面临困难,并不是因为议程的范围不足或不大切合实际。
Para resolver esos casos hace mucha falta un código de normas, bien elaboradas desde el punto de vista práctico y científico.”
为了应对此类的情况,必须制定一套符合科学观点并切合实际理论的周详的行动守则。”
Esa rápida y práctica expresión de solidaridad mundial constituye sin dudas un signo de la dignidad fundamental de los pueblos del mundo.
以如此迅速和切合实际的方式作出反应的是世界各国人民应对得体的一种
志。
Ello significa, a su vez, que en Hong Kong a los ministros habrá que presentarles un número razonable de decisiones fundamentales para su consideración.
这反过来意味着,届必须给各位部长们提供一套切合实际的重大决定以供审议。
Las medidas regionales de lucha contra el terrorismo deben seguir centrándose en iniciativas prácticas y evitar duplicar otras actividades que tienen lugar en este ámbito.
区域反恐努力应继续以切合实际的举措为重点,避免重复别人的工作。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
cuadrar con las circunstancias actuales
A nuestro juicio, esa propuesta sigue siendo pertinente.
我们认为,该提案仍是中肯、切合
。
Es preciso definir objetivos y resultados claros y viables, inclusive indicadores de resultados.
有必要确定明确而切合目标和结果,包括结果指标。
Si bien el Holocausto ocurrió hace 60 años, sus lecciones tienen mucha vigencia hoy.
尽管大浩劫发生在60年前,但其教训在今天是同样切合。
No pretendamos que las Naciones Unidas sean relevantes si creamos espacios excluyentes.
让我们不要假装认为,如果我们创造排它空间,联合国就会切合。
Presenta opciones prácticas de medición, teniendo en cuenta las particularidades locales en la medida posible.
它提出了若干切合备选
量办法,同时尽量考虑到区域与地区
特殊性。
Israel opina que las realidades políticas en el Oriente Medio exigen un enfoque práctico y paulatino.
以色列认为,中东政治
要求采取一种切合
逐步
做法。
El informe sobre esos mecanismos presentado al Consejo Económico y Social este año ha sido decepcionante.
因此,通过一个目标明确、切合
是非常重要
。
Las Naciones Unidas están dispuestas a contribuir a apoyar ese objetivo de manera directa y práctica.
联合国随时愿意直接地、以切合方式,为支持这项目标而作贡献。
Se identificaron alternativas políticas prácticas e importantes y ahora están a la espera de apoyo y patrocinio.
会议指出了重要和切合政策选择,
在正在等待支助和赞助。
Como ya se ha indicado, en esta fase de las diligencias es imposible hacer una estimación realista.
就如前面说明,在诉讼
阶段我们还不可能提出任何切合
估
。
El segundo tema se titula “Medidas prácticas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales”.
第二个题为“常规武器领域内切合建立信任措施”。
La Comisión debería tratar el tema de manera realista y mantener el ritmo de su examen, o incluso agilizarlo.
委员会应以切合方式处理这个问题,并应继续,甚至加快审议工作。
En las circunstancias actuales es imposible preparar un presupuesto completo para el proceso electoral ni un calendario electoral realista.
在目前情况下,不可能编制选举进程
全面预算或切合
选举日历。
Mientras que algunas delegaciones dijeron que era necesario emplear una terminología uniforme, otras consideraron que ello no era práctico.
有代表团强调指出,必须使用标准术语,但有代表团认为这不切合。
Recomendamos esta propuesta al Consejo y a otros órganos por su pertinencia y como respuesta práctica a nuestra responsabilidad colectiva.
我们向安理会和其他机构推荐这项主张,因为它是切合,并且是对我们集体责任
切
回应。
Las dificultades que atraviesa la Conferencia de Desarme no se deben a deficiencias en el alcance o actualidad de nuestra agenda.
裁军谈判会议面临困难,并不是因为议程范围不足或不大切合
。
Para resolver esos casos hace mucha falta un código de normas, bien elaboradas desde el punto de vista práctico y científico.”
为了应对此类情况,必须制定一套符合科学观点并切合
理论
周详
行动守则。”
Esa rápida y práctica expresión de solidaridad mundial constituye sin dudas un signo de la dignidad fundamental de los pueblos del mundo.
以如此迅速和切合方式作出反应
确是世界各国人民应对得体
一种标志。
Ello significa, a su vez, que en Hong Kong a los ministros habrá que presentarles un número razonable de decisiones fundamentales para su consideración.
这反过来意味着,届时必须给各位部长们提供一套切合重大决定以供审议。
Las medidas regionales de lucha contra el terrorismo deben seguir centrándose en iniciativas prácticas y evitar duplicar otras actividades que tienen lugar en este ámbito.
区域反恐努力应继续以切合举措为重点,避免重复别人
工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
cuadrar con las circunstancias actuales
A nuestro juicio, esa propuesta sigue siendo pertinente.
我们认为,该提案仍是中肯、切合
。
Es preciso definir objetivos y resultados claros y viables, inclusive indicadores de resultados.
有必要确定明确而切合目标和结果,包括结果指标。
Si bien el Holocausto ocurrió hace 60 años, sus lecciones tienen mucha vigencia hoy.
尽管大浩劫发生在60年前,但其教训在今天是同样切合。
No pretendamos que las Naciones Unidas sean relevantes si creamos espacios excluyentes.
让我们不要假装认为,如果我们创造排它空间,联合国就会切合。
Presenta opciones prácticas de medición, teniendo en cuenta las particularidades locales en la medida posible.
它提出了若干切合备选计量办法,同时尽量考虑到区域与地区
特殊性。
Israel opina que las realidades políticas en el Oriente Medio exigen un enfoque práctico y paulatino.
以色列认为,中东政治
要求采取一种切合
逐步
做法。
El informe sobre esos mecanismos presentado al Consejo Económico y Social este año ha sido decepcionante.
因此,通过一个目标明确、切合
计划是非常重要
。
Las Naciones Unidas están dispuestas a contribuir a apoyar ese objetivo de manera directa y práctica.
联合国随时愿意直接地、以切合方式,为支持这项目标而作贡献。
Se identificaron alternativas políticas prácticas e importantes y ahora están a la espera de apoyo y patrocinio.
会议指出了重要和切合政策选择,
在正在等待支助和赞助。
Como ya se ha indicado, en esta fase de las diligencias es imposible hacer una estimación realista.
就如前面说明,在诉
阶段我们还不可能提出任何切合
估计。
El segundo tema se titula “Medidas prácticas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales”.
第二个题为“常规武器领域内切合建立信任措施”。
La Comisión debería tratar el tema de manera realista y mantener el ritmo de su examen, o incluso agilizarlo.
委员会应以切合方式处理这个问题,并应继续,甚至加快审议工作。
En las circunstancias actuales es imposible preparar un presupuesto completo para el proceso electoral ni un calendario electoral realista.
在目前情况下,不可能编制选举进程
全面预算或切合
选举日历。
Mientras que algunas delegaciones dijeron que era necesario emplear una terminología uniforme, otras consideraron que ello no era práctico.
有代表团强调指出,必须使用标准术语,但有代表团认为这不切合。
Recomendamos esta propuesta al Consejo y a otros órganos por su pertinencia y como respuesta práctica a nuestra responsabilidad colectiva.
我们向安理会和其他机构推荐这项主张,因为它是切合,并且是对我们集体责任
切
回应。
Las dificultades que atraviesa la Conferencia de Desarme no se deben a deficiencias en el alcance o actualidad de nuestra agenda.
裁军谈判会议面临困难,并不是因为议程范围不足或不大切合
。
Para resolver esos casos hace mucha falta un código de normas, bien elaboradas desde el punto de vista práctico y científico.”
为了应对此类情况,必须制定一套符合科学观点并切合
理论
周详
行动守则。”
Esa rápida y práctica expresión de solidaridad mundial constituye sin dudas un signo de la dignidad fundamental de los pueblos del mundo.
以如此迅速和切合方式作出反应
确是世界各国人民应对得体
一种标志。
Ello significa, a su vez, que en Hong Kong a los ministros habrá que presentarles un número razonable de decisiones fundamentales para su consideración.
这反过来意味着,届时必须给各位部长们提供一套切合重大决定以供审议。
Las medidas regionales de lucha contra el terrorismo deben seguir centrándose en iniciativas prácticas y evitar duplicar otras actividades que tienen lugar en este ámbito.
区域反恐努力应继续以切合举措为重点,避免重复别人
工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
cuadrar con las circunstancias actuales
A nuestro juicio, esa propuesta sigue siendo pertinente.
我们认为,该提案仍是中肯的、切合实际的。
Es preciso definir objetivos y resultados claros y viables, inclusive indicadores de resultados.
有必要确定明确而切合实际的目和结
,包括结
。
Si bien el Holocausto ocurrió hace 60 años, sus lecciones tienen mucha vigencia hoy.
尽管大浩劫发生在60年前,但其教训在今天是同样切合实际的。
No pretendamos que las Naciones Unidas sean relevantes si creamos espacios excluyentes.
让我们不要假装认为,如我们创造排它空间,联合国
会切合实际。
Presenta opciones prácticas de medición, teniendo en cuenta las particularidades locales en la medida posible.
它提出了若干切合实际的备选计量办法,同时尽量考虑到区域与地区的特殊性。
Israel opina que las realidades políticas en el Oriente Medio exigen un enfoque práctico y paulatino.
以色列认为,中东的政治实要求采取一种切合实际的逐步的做法。
El informe sobre esos mecanismos presentado al Consejo Económico y Social este año ha sido decepcionante.
因此,通过一个目明确的、切合实际的计划是非常重要的。
Las Naciones Unidas están dispuestas a contribuir a apoyar ese objetivo de manera directa y práctica.
联合国随时愿意直接地、以切合实际的方式,为支持这项目而作贡献。
Se identificaron alternativas políticas prácticas e importantes y ahora están a la espera de apoyo y patrocinio.
会议出了重要和切合实际的政策选择,
在正在等待支助和
助。
Como ya se ha indicado, en esta fase de las diligencias es imposible hacer una estimación realista.
如前面说明的,在诉讼的
阶段我们还不可能提出任何切合实际的估计。
El segundo tema se titula “Medidas prácticas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales”.
第二个题为“常规武器领域内切合实际的建立信任措施”。
La Comisión debería tratar el tema de manera realista y mantener el ritmo de su examen, o incluso agilizarlo.
委员会应以切合实际的方式处理这个问题,并应继续,甚至加快审议工作。
En las circunstancias actuales es imposible preparar un presupuesto completo para el proceso electoral ni un calendario electoral realista.
在目前的情况下,不可能编制选举进程的全面预算或切合实际的选举日历。
Mientras que algunas delegaciones dijeron que era necesario emplear una terminología uniforme, otras consideraron que ello no era práctico.
有代表团强调出,必须使用
准术语,但有代表团认为这不切合实际。
Recomendamos esta propuesta al Consejo y a otros órganos por su pertinencia y como respuesta práctica a nuestra responsabilidad colectiva.
我们向安理会和其他机构推荐这项主张,因为它是切合实际的,并且是对我们集体责任的切实的回应。
Las dificultades que atraviesa la Conferencia de Desarme no se deben a deficiencias en el alcance o actualidad de nuestra agenda.
裁军谈判会议面临困难,并不是因为议程的范围不足或不大切合实际。
Para resolver esos casos hace mucha falta un código de normas, bien elaboradas desde el punto de vista práctico y científico.”
为了应对此类的情况,必须制定一套符合科学观点并切合实际理论的周详的行动守则。”
Esa rápida y práctica expresión de solidaridad mundial constituye sin dudas un signo de la dignidad fundamental de los pueblos del mundo.
以如此迅速和切合实际的方式作出反应的确是世界各国人民应对得体的一种志。
Ello significa, a su vez, que en Hong Kong a los ministros habrá que presentarles un número razonable de decisiones fundamentales para su consideración.
这反过来意味着,届时必须给各位部长们提供一套切合实际的重大决定以供审议。
Las medidas regionales de lucha contra el terrorismo deben seguir centrándose en iniciativas prácticas y evitar duplicar otras actividades que tienen lugar en este ámbito.
区域反恐努力应继续以切合实际的举措为重点,避免重复别人的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们
正。
cuadrar con las circunstancias actuales
A nuestro juicio, esa propuesta sigue siendo pertinente.
我们认为,该提案仍是中肯的、切的。
Es preciso definir objetivos y resultados claros y viables, inclusive indicadores de resultados.
有必要确定明确而切的目标和结果,包括结果指标。
Si bien el Holocausto ocurrió hace 60 años, sus lecciones tienen mucha vigencia hoy.
尽管大浩劫发生在60年前,但其教训在今天是同样切的。
No pretendamos que las Naciones Unidas sean relevantes si creamos espacios excluyentes.
让我们不要假装认为,如果我们创造间,联
国就会切
。
Presenta opciones prácticas de medición, teniendo en cuenta las particularidades locales en la medida posible.
提出了若干切
的备选计量办法,同时尽量考虑到区域与地区的特殊性。
Israel opina que las realidades políticas en el Oriente Medio exigen un enfoque práctico y paulatino.
以色列认为,中东的政治要求采取一种切
的逐步的做法。
El informe sobre esos mecanismos presentado al Consejo Económico y Social este año ha sido decepcionante.
因此,通过一个目标明确的、切的计划是非常重要的。
Las Naciones Unidas están dispuestas a contribuir a apoyar ese objetivo de manera directa y práctica.
联国随时愿意直接地、以切
的方式,为支持这项目标而作贡献。
Se identificaron alternativas políticas prácticas e importantes y ahora están a la espera de apoyo y patrocinio.
会议指出了重要和切的政策选择,
在正在等待支助和赞助。
Como ya se ha indicado, en esta fase de las diligencias es imposible hacer una estimación realista.
就如前面说明的,在诉讼的阶段我们还不可能提出任何切
的估计。
El segundo tema se titula “Medidas prácticas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales”.
第二个题为“常规武器领域内切的建立信任措施”。
La Comisión debería tratar el tema de manera realista y mantener el ritmo de su examen, o incluso agilizarlo.
委员会应以切的方式处理这个问题,并应继续,甚至加快审议工作。
En las circunstancias actuales es imposible preparar un presupuesto completo para el proceso electoral ni un calendario electoral realista.
在目前的情况下,不可能编制选举进程的全面预算或切的选举日历。
Mientras que algunas delegaciones dijeron que era necesario emplear una terminología uniforme, otras consideraron que ello no era práctico.
有代表团强调指出,必须使用标准术语,但有代表团认为这不切。
Recomendamos esta propuesta al Consejo y a otros órganos por su pertinencia y como respuesta práctica a nuestra responsabilidad colectiva.
我们向安理会和其他机构推荐这项主张,因为是切
的,并且是对我们集体责任的切
的回应。
Las dificultades que atraviesa la Conferencia de Desarme no se deben a deficiencias en el alcance o actualidad de nuestra agenda.
裁军谈判会议面临困难,并不是因为议程的范围不足或不大切。
Para resolver esos casos hace mucha falta un código de normas, bien elaboradas desde el punto de vista práctico y científico.”
为了应对此类的情况,必须制定一套符科学观点并切
理论的周详的行动守则。”
Esa rápida y práctica expresión de solidaridad mundial constituye sin dudas un signo de la dignidad fundamental de los pueblos del mundo.
以如此迅速和切的方式作出反应的确是世界各国人民应对得体的一种标志。
Ello significa, a su vez, que en Hong Kong a los ministros habrá que presentarles un número razonable de decisiones fundamentales para su consideración.
这反过来意味着,届时必须给各位部长们提供一套切的重大决定以供审议。
Las medidas regionales de lucha contra el terrorismo deben seguir centrándose en iniciativas prácticas y evitar duplicar otras actividades que tienen lugar en este ámbito.
区域反恐努力应继续以切的举措为重点,避免重复别人的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
cuadrar con las circunstancias actuales
A nuestro juicio, esa propuesta sigue siendo pertinente.
认为,该提案仍是中肯的、切合实际的。
Es preciso definir objetivos y resultados claros y viables, inclusive indicadores de resultados.
有必要确定明确而切合实际的目标和结果,包括结果指标。
Si bien el Holocausto ocurrió hace 60 años, sus lecciones tienen mucha vigencia hoy.
尽管大浩劫发生在60年前,但其教训在今天是同样切合实际的。
No pretendamos que las Naciones Unidas sean relevantes si creamos espacios excluyentes.
让不要假装认为,如果
创造排它空间,联合国就会切合实际。
Presenta opciones prácticas de medición, teniendo en cuenta las particularidades locales en la medida posible.
它提出了若干切合实际的备选计量办法,同时尽量考虑到区域与地区的特殊性。
Israel opina que las realidades políticas en el Oriente Medio exigen un enfoque práctico y paulatino.
以色列认为,中东的政治实要求采取一种切合实际的逐步的做法。
El informe sobre esos mecanismos presentado al Consejo Económico y Social este año ha sido decepcionante.
因此,通过一个目标明确的、切合实际的计划是非常重要的。
Las Naciones Unidas están dispuestas a contribuir a apoyar ese objetivo de manera directa y práctica.
联合国随时愿意直接地、以切合实际的方式,为支持这项目标而作贡献。
Se identificaron alternativas políticas prácticas e importantes y ahora están a la espera de apoyo y patrocinio.
会议指出了重要和切合实际的政策选择,在正在等待支助和赞助。
Como ya se ha indicado, en esta fase de las diligencias es imposible hacer una estimación realista.
就如前面说明的,在诉讼的阶段
还不可能提出任何切合实际的估计。
El segundo tema se titula “Medidas prácticas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales”.
第二个题为“常领域内切合实际的建立信任措施”。
La Comisión debería tratar el tema de manera realista y mantener el ritmo de su examen, o incluso agilizarlo.
委员会应以切合实际的方式处理这个问题,并应继续,甚至加快审议工作。
En las circunstancias actuales es imposible preparar un presupuesto completo para el proceso electoral ni un calendario electoral realista.
在目前的情况下,不可能编制选举进程的全面预算或切合实际的选举日历。
Mientras que algunas delegaciones dijeron que era necesario emplear una terminología uniforme, otras consideraron que ello no era práctico.
有代表团强调指出,必须使用标准术语,但有代表团认为这不切合实际。
Recomendamos esta propuesta al Consejo y a otros órganos por su pertinencia y como respuesta práctica a nuestra responsabilidad colectiva.
向安理会和其他机构推荐这项主张,因为它是切合实际的,并且是对
集体责任的切实的回应。
Las dificultades que atraviesa la Conferencia de Desarme no se deben a deficiencias en el alcance o actualidad de nuestra agenda.
裁军谈判会议面临困难,并不是因为议程的范围不足或不大切合实际。
Para resolver esos casos hace mucha falta un código de normas, bien elaboradas desde el punto de vista práctico y científico.”
为了应对此类的情况,必须制定一套符合科学观点并切合实际理论的周详的行动守则。”
Esa rápida y práctica expresión de solidaridad mundial constituye sin dudas un signo de la dignidad fundamental de los pueblos del mundo.
以如此迅速和切合实际的方式作出反应的确是世界各国人民应对得体的一种标志。
Ello significa, a su vez, que en Hong Kong a los ministros habrá que presentarles un número razonable de decisiones fundamentales para su consideración.
这反过来意味着,届时必须给各位部长提供一套切合实际的重大决定以供审议。
Las medidas regionales de lucha contra el terrorismo deben seguir centrándose en iniciativas prácticas y evitar duplicar otras actividades que tienen lugar en este ámbito.
区域反恐努力应继续以切合实际的举措为重点,避免重复别人的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向
指正。
cuadrar con las circunstancias actuales
A nuestro juicio, esa propuesta sigue siendo pertinente.
我们认为,该提案仍是中肯的、切合实际的。
Es preciso definir objetivos y resultados claros y viables, inclusive indicadores de resultados.
有必要确定明确而切合实际的目标结果,包括结果指标。
Si bien el Holocausto ocurrió hace 60 años, sus lecciones tienen mucha vigencia hoy.
浩劫发生在60年前,但其教训在今天是同样切合实际的。
No pretendamos que las Naciones Unidas sean relevantes si creamos espacios excluyentes.
让我们不要假装认为,如果我们创造排它空间,联合国就会切合实际。
Presenta opciones prácticas de medición, teniendo en cuenta las particularidades locales en la medida posible.
它提出了若干切合实际的备选计量办法,同时量考虑到区域与地区的特殊性。
Israel opina que las realidades políticas en el Oriente Medio exigen un enfoque práctico y paulatino.
以色列认为,中东的政治实要求采取一种切合实际的逐步的做法。
El informe sobre esos mecanismos presentado al Consejo Económico y Social este año ha sido decepcionante.
因此,通过一个目标明确的、切合实际的计划是非常重要的。
Las Naciones Unidas están dispuestas a contribuir a apoyar ese objetivo de manera directa y práctica.
联合国随时愿意直接地、以切合实际的方式,为持这项目标而作贡献。
Se identificaron alternativas políticas prácticas e importantes y ahora están a la espera de apoyo y patrocinio.
会议指出了重要切合实际的政策选择,
在正在等待
助
赞助。
Como ya se ha indicado, en esta fase de las diligencias es imposible hacer una estimación realista.
就如前面说明的,在诉讼的阶段我们还不可能提出任何切合实际的估计。
El segundo tema se titula “Medidas prácticas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales”.
第二个题为“常规武器领域内切合实际的建立信任措施”。
La Comisión debería tratar el tema de manera realista y mantener el ritmo de su examen, o incluso agilizarlo.
委员会应以切合实际的方式处理这个问题,并应继续,甚至加快审议工作。
En las circunstancias actuales es imposible preparar un presupuesto completo para el proceso electoral ni un calendario electoral realista.
在目前的情况下,不可能编制选举进程的全面预算或切合实际的选举日历。
Mientras que algunas delegaciones dijeron que era necesario emplear una terminología uniforme, otras consideraron que ello no era práctico.
有代表团强调指出,必须使用标准术语,但有代表团认为这不切合实际。
Recomendamos esta propuesta al Consejo y a otros órganos por su pertinencia y como respuesta práctica a nuestra responsabilidad colectiva.
我们向安理会其他机构推荐这项主张,因为它是切合实际的,并且是对我们集体责任的切实的回应。
Las dificultades que atraviesa la Conferencia de Desarme no se deben a deficiencias en el alcance o actualidad de nuestra agenda.
裁军谈判会议面临困难,并不是因为议程的范围不足或不切合实际。
Para resolver esos casos hace mucha falta un código de normas, bien elaboradas desde el punto de vista práctico y científico.”
为了应对此类的情况,必须制定一套符合科学观点并切合实际理论的周详的行动守则。”
Esa rápida y práctica expresión de solidaridad mundial constituye sin dudas un signo de la dignidad fundamental de los pueblos del mundo.
以如此迅速切合实际的方式作出反应的确是世界各国人民应对得体的一种标志。
Ello significa, a su vez, que en Hong Kong a los ministros habrá que presentarles un número razonable de decisiones fundamentales para su consideración.
这反过来意味着,届时必须给各位部长们提供一套切合实际的重决定以供审议。
Las medidas regionales de lucha contra el terrorismo deben seguir centrándose en iniciativas prácticas y evitar duplicar otras actividades que tienen lugar en este ámbito.
区域反恐努力应继续以切合实际的举措为重点,避免重复别人的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
cuadrar con las circunstancias actuales
A nuestro juicio, esa propuesta sigue siendo pertinente.
认为,该提案仍是中肯的、切合实际的。
Es preciso definir objetivos y resultados claros y viables, inclusive indicadores de resultados.
有必要确定明确而切合实际的目标和结果,包括结果指标。
Si bien el Holocausto ocurrió hace 60 años, sus lecciones tienen mucha vigencia hoy.
尽管大浩劫发生在60年前,但其教训在今天是同样切合实际的。
No pretendamos que las Naciones Unidas sean relevantes si creamos espacios excluyentes.
不要假装认为,如果
创造排它空间,联合国就
切合实际。
Presenta opciones prácticas de medición, teniendo en cuenta las particularidades locales en la medida posible.
它提出了若干切合实际的备选计量办法,同时尽量考虑到区域与地区的特殊性。
Israel opina que las realidades políticas en el Oriente Medio exigen un enfoque práctico y paulatino.
以色列认为,中东的政治实要求采取一种切合实际的逐步的做法。
El informe sobre esos mecanismos presentado al Consejo Económico y Social este año ha sido decepcionante.
因此,通过一个目标明确的、切合实际的计划是非常重要的。
Las Naciones Unidas están dispuestas a contribuir a apoyar ese objetivo de manera directa y práctica.
联合国随时愿意直接地、以切合实际的方式,为支持这项目标而作。
Se identificaron alternativas políticas prácticas e importantes y ahora están a la espera de apoyo y patrocinio.
议指出了重要和切合实际的政策选择,
在正在等待支助和赞助。
Como ya se ha indicado, en esta fase de las diligencias es imposible hacer una estimación realista.
就如前面说明的,在诉讼的阶段
还不可能提出任何切合实际的估计。
El segundo tema se titula “Medidas prácticas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales”.
第二个题为“常规武器领域内切合实际的建立信任措施”。
La Comisión debería tratar el tema de manera realista y mantener el ritmo de su examen, o incluso agilizarlo.
委员应以切合实际的方式处理这个问题,并应继续,甚至加快审议工作。
En las circunstancias actuales es imposible preparar un presupuesto completo para el proceso electoral ni un calendario electoral realista.
在目前的情况下,不可能编制选举进程的全面预算或切合实际的选举日历。
Mientras que algunas delegaciones dijeron que era necesario emplear una terminología uniforme, otras consideraron que ello no era práctico.
有代表团强调指出,必须使用标准术语,但有代表团认为这不切合实际。
Recomendamos esta propuesta al Consejo y a otros órganos por su pertinencia y como respuesta práctica a nuestra responsabilidad colectiva.
向安理
和其他机构推荐这项主张,因为它是切合实际的,并且是对
集体责任的切实的回应。
Las dificultades que atraviesa la Conferencia de Desarme no se deben a deficiencias en el alcance o actualidad de nuestra agenda.
裁军谈判议面临困难,并不是因为议程的范围不足或不大切合实际。
Para resolver esos casos hace mucha falta un código de normas, bien elaboradas desde el punto de vista práctico y científico.”
为了应对此类的情况,必须制定一套符合科学观点并切合实际理论的周详的行动守则。”
Esa rápida y práctica expresión de solidaridad mundial constituye sin dudas un signo de la dignidad fundamental de los pueblos del mundo.
以如此迅速和切合实际的方式作出反应的确是世界各国人民应对得体的一种标志。
Ello significa, a su vez, que en Hong Kong a los ministros habrá que presentarles un número razonable de decisiones fundamentales para su consideración.
这反过来意味着,届时必须给各位部长提供一套切合实际的重大决定以供审议。
Las medidas regionales de lucha contra el terrorismo deben seguir centrándose en iniciativas prácticas y evitar duplicar otras actividades que tienen lugar en este ámbito.
区域反恐努力应继续以切合实际的举措为重点,避免重复别人的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向
指正。
cuadrar con las circunstancias actuales
A nuestro juicio, esa propuesta sigue siendo pertinente.
我们认为,该提案仍是中肯的、切的。
Es preciso definir objetivos y resultados claros y viables, inclusive indicadores de resultados.
有必要确定明确而切的目标和结果,包括结果指标。
Si bien el Holocausto ocurrió hace 60 años, sus lecciones tienen mucha vigencia hoy.
尽管大浩劫发生60年前,但其教训
是同样切
的。
No pretendamos que las Naciones Unidas sean relevantes si creamos espacios excluyentes.
让我们不要假装认为,如果我们创造排它空间,联国就会切
。
Presenta opciones prácticas de medición, teniendo en cuenta las particularidades locales en la medida posible.
它提出了若干切的备选计量办法,同时尽量考虑到区域与地区的特殊性。
Israel opina que las realidades políticas en el Oriente Medio exigen un enfoque práctico y paulatino.
以色列认为,中东的政治要求采取一种切
的逐步的做法。
El informe sobre esos mecanismos presentado al Consejo Económico y Social este año ha sido decepcionante.
因此,通过一个目标明确的、切的计划是非常重要的。
Las Naciones Unidas están dispuestas a contribuir a apoyar ese objetivo de manera directa y práctica.
联国随时愿意直接地、以切
的方式,为支持这项目标而作贡献。
Se identificaron alternativas políticas prácticas e importantes y ahora están a la espera de apoyo y patrocinio.
会议指出了重要和切的政策选择,
正
等待支助和赞助。
Como ya se ha indicado, en esta fase de las diligencias es imposible hacer una estimación realista.
就如前面说明的,诉讼的
阶段我们还不可能提出任何切
的估计。
El segundo tema se titula “Medidas prácticas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales”.
第二个题为“常规武器领域内切的建立信任措施”。
La Comisión debería tratar el tema de manera realista y mantener el ritmo de su examen, o incluso agilizarlo.
委员会应以切的方式处理这个问题,并应继续,甚至加快审议工作。
En las circunstancias actuales es imposible preparar un presupuesto completo para el proceso electoral ni un calendario electoral realista.
目前的情况下,不可能编制选举进程的全面预算或切
的选举日历。
Mientras que algunas delegaciones dijeron que era necesario emplear una terminología uniforme, otras consideraron que ello no era práctico.
有代表团强调指出,必须使用标准术语,但有代表团认为这不切。
Recomendamos esta propuesta al Consejo y a otros órganos por su pertinencia y como respuesta práctica a nuestra responsabilidad colectiva.
我们向安理会和其他机构推荐这项主张,因为它是切的,并且是对我们集体责任的切
的回应。
Las dificultades que atraviesa la Conferencia de Desarme no se deben a deficiencias en el alcance o actualidad de nuestra agenda.
裁军谈判会议面临困难,并不是因为议程的范围不足或不大切。
Para resolver esos casos hace mucha falta un código de normas, bien elaboradas desde el punto de vista práctico y científico.”
为了应对此类的情况,必须制定一套符科学观点并切
理论的周详的行动守则。”
Esa rápida y práctica expresión de solidaridad mundial constituye sin dudas un signo de la dignidad fundamental de los pueblos del mundo.
以如此迅速和切的方式作出反应的确是世界各国人民应对得体的一种标志。
Ello significa, a su vez, que en Hong Kong a los ministros habrá que presentarles un número razonable de decisiones fundamentales para su consideración.
这反过来意味着,届时必须给各位部长们提供一套切的重大决定以供审议。
Las medidas regionales de lucha contra el terrorismo deben seguir centrándose en iniciativas prácticas y evitar duplicar otras actividades que tienen lugar en este ámbito.
区域反恐努力应继续以切的举措为重点,避免重复别人的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。