西语助手
  • 关闭

分裂的

添加到生词本

分裂的  
desunido/da
www.eudic.net 版 权 所 有

Es esa también la razón por la cual necesitamos una reforma que no sea divisiva.

为什么我们需要不致分裂改革。

Además, los conflictos violentos originan y agudizan divisiones que resultan muy difíciles de superar.

此外,暴力冲突造成和加强了极难消除分裂

En lugar de una votación divisiva, optemos por un diálogo decisivo.

让我们选择决定性对话,而不分裂表决。

Parece muy rocambolesco decirles que el ejercicio de ese derecho tan básico resultaría divisivo.

告诉他们行使一最基本权利将分裂似乎很勉强。

Toda solución duradera exige resolver los problemas que enfrentan a las partes.

任何一个持久解决方案都首先必须解决分裂各方问题。

Sin embargo, ningún Estado soberano puede tolerar la secesión.

但任何主权国家都不会容忍分裂国家行为。

La división en la organización Jumbesh ha aumentado la tensión entre las diversas facciones.

Jumbesh组织内部分裂已使系之间关系更趋紧张。

Los dirigentes políticos tendrán que abordar los problemas que han sembrado la división en la Conferencia.

分裂大会问题需要由政治领袖来解决。

La cuarta observación es que no consideramos válido el argumento de que una votación sería divisiva.

第四,我们认为有关表决将分裂说法站不住脚

Por consiguiente, los Estados Miembros deberían abstenerse de apresurarse a adoptar cualquier decisión que pueda dividirlos.

据此,会员国应避免草率作出任何可能导致会员国分裂决定。

Según un importante abogado japonés, se ha ejecutado por lo menos a un recluso que sufría esquizofrenia.

据一位日本著名律师称,至少有一名患有精神分裂犯人被处决。

¿Seremos capaces de salvar las fronteras que nos dividen en la lucha contra la violencia y el terror?

我们否能够克服在反暴力和反恐斗争中造成我们分裂

Ello puede conducir a la creación de grupos disidentes que pueden complicar aún más el proceso de paz.

有可能导致该集团分裂成不同组织,从而使得和平进程执行工作复杂化。

Agradecemos el valor de la diversidad cultural en un mundo que, lamentablemente, con frecuencia está dividido por la discriminación.

我们理解文化多样性在一个不幸常常因歧视而分裂价值。

La práctica de incluir esos cuatro párrafos controvertidos se opone a los principios y prácticas establecidos de la Comisión.

4个引起分裂段落包括在内做法,违背委员会既定原则和做法。

Para mí, “que no suscite divisiones” quiere decir que tiene que estar orientado hacia el consenso y evitar la votación.

我所说“不制造分裂”,指我们仍然必须以共识为本,避免付诸表决。

En tercer lugar, una votación divisiva sobre esta cuestión politizaría y quizás echaría por tierra todo el proceso preparatorio para septiembre.

第三,对个问题进行一次会导致分裂投票,将使9月份首脑会议整个筹备进程政治化,甚至使整个进程脱离正轨。

Un ejemplo típico de esas zonas sin ley es Transnistria, la provincia separatista de la parte oriental de la República de Moldova.

德涅斯特河沿岸地区一个典型法律真空地区,它位于摩尔多瓦东部一个坚持分裂主义地区。

A fin de restar fuerzas a quienes intentan sembrar la división y el caos, debemos esforzarnos por crear sociedades tolerantes e inclusivas.

为了挫败企图制造分裂和混乱人,我们必须努力构建容忍和包容社会。

Las divisiones y tensiones internas que hasta ahora se han suprimido en nombre de la unidad contra el norte podrían también resurgir.

另外,为了共同对付北方而压制下来内部分裂和紧张局面可能再现。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分裂的 的西班牙语例句

用户正在搜索


活度, 活儿, 活该, 活化, 活化石, 活活, 活火山, 活计, 活结, 活口,

相似单词


分力, 分量, 分列式, 分裂, 分裂出来的, 分裂的, 分裂分子, 分裂派的, 分裂主义, 分裂主义的,
分裂的  
desunido/da
www.eudic.net 版 权 所 有

Es esa también la razón por la cual necesitamos una reforma que no sea divisiva.

这也是为什么我们需要不致分裂改革。

Además, los conflictos violentos originan y agudizan divisiones que resultan muy difíciles de superar.

此外,暴力冲突也造成和加强了极难消除分裂

En lugar de una votación divisiva, optemos por un diálogo decisivo.

让我们选择对话,而不是分裂

Parece muy rocambolesco decirles que el ejercicio de ese derecho tan básico resultaría divisivo.

告诉他们行使这最基本权利将是分裂似乎很勉强。

Toda solución duradera exige resolver los problemas que enfrentan a las partes.

任何个持久方案都首先必须解分裂各方问题。

Sin embargo, ningún Estado soberano puede tolerar la secesión.

但任何主权国家都不会容忍分裂国家行为。

La división en la organización Jumbesh ha aumentado la tensión entre las diversas facciones.

Jumbesh组织内部分裂已使系之间关系更趋紧张。

Los dirigentes políticos tendrán que abordar los problemas que han sembrado la división en la Conferencia.

分裂大会问题需要由政治领袖来解

La cuarta observación es que no consideramos válido el argumento de que una votación sería divisiva.

第四,我们认为有关表将是分裂说法是站不住脚

Por consiguiente, los Estados Miembros deberían abstenerse de apresurarse a adoptar cualquier decisión que pueda dividirlos.

据此,会员国应避免草率作出任何可能导致会员国分裂

Según un importante abogado japonés, se ha ejecutado por lo menos a un recluso que sufría esquizofrenia.

位日本著律师称,至少有患有精神分裂犯人被处

¿Seremos capaces de salvar las fronteras que nos dividen en la lucha contra la violencia y el terror?

我们是否能够克服在反暴力和反恐斗争中造成我们分裂各种界限?

Ello puede conducir a la creación de grupos disidentes que pueden complicar aún más el proceso de paz.

这有可能导致该集团分裂成不同组织,从而使得和平进程执行工作复杂化。

Agradecemos el valor de la diversidad cultural en un mundo que, lamentablemente, con frecuencia está dividido por la discriminación.

我们理解文化多样个不幸常常因歧视而分裂世界中价值。

La práctica de incluir esos cuatro párrafos controvertidos se opone a los principios y prácticas establecidos de la Comisión.

将这4个引起分裂段落包括在内做法,违背委员会既原则和做法。

Para mí, “que no suscite divisiones” quiere decir que tiene que estar orientado hacia el consenso y evitar la votación.

我所说“不制造分裂”,指是我们仍然必须以共识为本,避免付诸表

En tercer lugar, una votación divisiva sobre esta cuestión politizaría y quizás echaría por tierra todo el proceso preparatorio para septiembre.

第三,对这个问题进行次会导致分裂投票,将使9月份首脑会议整个筹备进程政治化,甚至使整个进程脱离正轨。

Un ejemplo típico de esas zonas sin ley es Transnistria, la provincia separatista de la parte oriental de la República de Moldova.

德涅斯特河沿岸地区是个典型法律真空地区,它是位于摩尔多瓦东部个坚持分裂主义地区。

A fin de restar fuerzas a quienes intentan sembrar la división y el caos, debemos esforzarnos por crear sociedades tolerantes e inclusivas.

为了挫败企图制造分裂和混乱人,我们必须努力构建容忍和包容社会。

Las divisiones y tensiones internas que hasta ahora se han suprimido en nombre de la unidad contra el norte podrían también resurgir.

另外,为了共同对付北方而压制下来内部分裂和紧张局面可能再现。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分裂的 的西班牙语例句

用户正在搜索


活期利率, 活期账户, 活人, 活人画, 活塞, 活生生, 活水, 活体解剖, 活现, 活像,

相似单词


分力, 分量, 分列式, 分裂, 分裂出来的, 分裂的, 分裂分子, 分裂派的, 分裂主义, 分裂主义的,
分裂的  
desunido/da
www.eudic.net 版 权 所 有

Es esa también la razón por la cual necesitamos una reforma que no sea divisiva.

这也是为什么我们需要不致分裂改革。

Además, los conflictos violentos originan y agudizan divisiones que resultan muy difíciles de superar.

此外,暴力冲突也造成和加强了极难消除分裂

En lugar de una votación divisiva, optemos por un diálogo decisivo.

让我们选择决定性对话,而不是分裂表决。

Parece muy rocambolesco decirles que el ejercicio de ese derecho tan básico resultaría divisivo.

告诉他们行使这一最基本权利将是分裂似乎很勉强。

Toda solución duradera exige resolver los problemas que enfrentan a las partes.

任何一个持久解决方案都首先必须解决分裂各方问题。

Sin embargo, ningún Estado soberano puede tolerar la secesión.

但任何主权都不会容忍分裂行为。

La división en la organización Jumbesh ha aumentado la tensión entre las diversas facciones.

Jumbesh组织内部分裂已使系之间关系更趋紧张。

Los dirigentes políticos tendrán que abordar los problemas que han sembrado la división en la Conferencia.

分裂大会问题需要由袖来解决。

La cuarta observación es que no consideramos válido el argumento de que una votación sería divisiva.

第四,我们认为有关表决将是分裂说法是站不住脚

Por consiguiente, los Estados Miembros deberían abstenerse de apresurarse a adoptar cualquier decisión que pueda dividirlos.

据此,会员应避免草率作出任何可能导致会员分裂决定。

Según un importante abogado japonés, se ha ejecutado por lo menos a un recluso que sufría esquizofrenia.

据一位日本著名律师称,至少有一名患有精神分裂犯人被处决。

¿Seremos capaces de salvar las fronteras que nos dividen en la lucha contra la violencia y el terror?

我们是否能够克服在反暴力和反恐斗争中造成我们分裂各种界限?

Ello puede conducir a la creación de grupos disidentes que pueden complicar aún más el proceso de paz.

这有可能导致该集团分裂成不同组织,从而使得和平进程执行工作复杂化。

Agradecemos el valor de la diversidad cultural en un mundo que, lamentablemente, con frecuencia está dividido por la discriminación.

我们理解文化多样性在一个不幸常常因歧视而分裂世界中价值。

La práctica de incluir esos cuatro párrafos controvertidos se opone a los principios y prácticas establecidos de la Comisión.

将这4个引起分裂段落包括在内做法,违背委员会既定原则和做法。

Para mí, “que no suscite divisiones” quiere decir que tiene que estar orientado hacia el consenso y evitar la votación.

我所说“不制造分裂”,指是我们仍然必须以共识为本,避免付诸表决。

En tercer lugar, una votación divisiva sobre esta cuestión politizaría y quizás echaría por tierra todo el proceso preparatorio para septiembre.

第三,对这个问题进行一次会导致分裂投票,将使9月份首脑会议整个筹备进程化,甚至使整个进程脱离正轨。

Un ejemplo típico de esas zonas sin ley es Transnistria, la provincia separatista de la parte oriental de la República de Moldova.

德涅斯特河沿岸地区是一个典型法律真空地区,它是位于摩尔多瓦东部一个坚持分裂主义地区。

A fin de restar fuerzas a quienes intentan sembrar la división y el caos, debemos esforzarnos por crear sociedades tolerantes e inclusivas.

为了挫败企图制造分裂和混乱人,我们必须努力构建容忍和包容社会。

Las divisiones y tensiones internas que hasta ahora se han suprimido en nombre de la unidad contra el norte podrían también resurgir.

另外,为了共同对付北方而压制下来内部分裂和紧张局面可能再现。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分裂的 的西班牙语例句

用户正在搜索


火车站, 火车正点到达, 火的, 火地岛, 火堆, 火攻, 火罐, 火光, 火锅, 火海,

相似单词


分力, 分量, 分列式, 分裂, 分裂出来的, 分裂的, 分裂分子, 分裂派的, 分裂主义, 分裂主义的,
分裂的  
desunido/da
www.eudic.net 版 权 所 有

Es esa también la razón por la cual necesitamos una reforma que no sea divisiva.

这也是为什么需要不致分裂改革。

Además, los conflictos violentos originan y agudizan divisiones que resultan muy difíciles de superar.

此外,暴力冲突也造成和极难消除分裂

En lugar de una votación divisiva, optemos por un diálogo decisivo.

选择定性对话,而不是分裂

Parece muy rocambolesco decirles que el ejercicio de ese derecho tan básico resultaría divisivo.

告诉他行使这一最基本权利将是分裂似乎很勉

Toda solución duradera exige resolver los problemas que enfrentan a las partes.

任何一个持久方案都首先必须解分裂各方问题。

Sin embargo, ningún Estado soberano puede tolerar la secesión.

但任何主权国家都不会容忍分裂国家行为。

La división en la organización Jumbesh ha aumentado la tensión entre las diversas facciones.

Jumbesh组织内部分裂已使系之间关系更趋紧张。

Los dirigentes políticos tendrán que abordar los problemas que han sembrado la división en la Conferencia.

分裂大会问题需要由政治领袖来解

La cuarta observación es que no consideramos válido el argumento de que una votación sería divisiva.

第四,认为有关表将是分裂说法是站不住脚

Por consiguiente, los Estados Miembros deberían abstenerse de apresurarse a adoptar cualquier decisión que pueda dividirlos.

据此,会员国应避免草率作出任何可能导致会员国分裂定。

Según un importante abogado japonés, se ha ejecutado por lo menos a un recluso que sufría esquizofrenia.

据一位日本著名律师称,至少有一名患有精神分裂犯人被处

¿Seremos capaces de salvar las fronteras que nos dividen en la lucha contra la violencia y el terror?

是否能够克服在反暴力和反恐斗争中造成分裂各种界限?

Ello puede conducir a la creación de grupos disidentes que pueden complicar aún más el proceso de paz.

这有可能导致该集团分裂成不同组织,从而使得和平进程执行工作复杂化。

Agradecemos el valor de la diversidad cultural en un mundo que, lamentablemente, con frecuencia está dividido por la discriminación.

理解文化多样性在一个不幸常常因歧视而分裂世界中价值。

La práctica de incluir esos cuatro párrafos controvertidos se opone a los principios y prácticas establecidos de la Comisión.

将这4个引起分裂段落包括在内做法,违背委员会既定原则和做法。

Para mí, “que no suscite divisiones” quiere decir que tiene que estar orientado hacia el consenso y evitar la votación.

所说“不制造分裂”,指仍然必须以共识为本,避免付诸表

En tercer lugar, una votación divisiva sobre esta cuestión politizaría y quizás echaría por tierra todo el proceso preparatorio para septiembre.

第三,对这个问题进行一次会导致分裂投票,将使9月份首脑会议整个筹备进程政治化,甚至使整个进程脱离正轨。

Un ejemplo típico de esas zonas sin ley es Transnistria, la provincia separatista de la parte oriental de la República de Moldova.

德涅斯特河沿岸地区是一个典型法律真空地区,它是位于摩尔多瓦东部一个坚持分裂主义地区。

A fin de restar fuerzas a quienes intentan sembrar la división y el caos, debemos esforzarnos por crear sociedades tolerantes e inclusivas.

挫败企图制造分裂和混乱人,必须努力构建容忍和包容社会。

Las divisiones y tensiones internas que hasta ahora se han suprimido en nombre de la unidad contra el norte podrían también resurgir.

另外,为共同对付北方而压制下来内部分裂和紧张局面可能再现。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 分裂的 的西班牙语例句

用户正在搜索


火箭发射器, 火箭炮, 火界, 火井, 火警, 火炬, 火坑, 火辣辣, 火力, 火镰,

相似单词


分力, 分量, 分列式, 分裂, 分裂出来的, 分裂的, 分裂分子, 分裂派的, 分裂主义, 分裂主义的,
分裂的  
desunido/da
www.eudic.net 版 权 所 有

Es esa también la razón por la cual necesitamos una reforma que no sea divisiva.

这也是为什么我们需要不致改革。

Además, los conflictos violentos originan y agudizan divisiones que resultan muy difíciles de superar.

此外,暴力冲突也造成和加强了极难消除

En lugar de una votación divisiva, optemos por un diálogo decisivo.

让我们选择决定性对话,而不是表决。

Parece muy rocambolesco decirles que el ejercicio de ese derecho tan básico resultaría divisivo.

告诉他们行使这一最基本权利将是似乎很勉强。

Toda solución duradera exige resolver los problemas que enfrentan a las partes.

任何一个持久解决方案都首先必须解决各方问题。

Sin embargo, ningún Estado soberano puede tolerar la secesión.

但任何主权国家都不会容忍国家行为。

La división en la organización Jumbesh ha aumentado la tensión entre las diversas facciones.

Jumbesh组织内部已使系之间关系更趋紧张。

Los dirigentes políticos tendrán que abordar los problemas que han sembrado la división en la Conferencia.

大会问题需要由政治领袖来解决。

La cuarta observación es que no consideramos válido el argumento de que una votación sería divisiva.

第四,我们认为有关表决将是说法是站不住脚

Por consiguiente, los Estados Miembros deberían abstenerse de apresurarse a adoptar cualquier decisión que pueda dividirlos.

据此,会员国应避免草率作出任何可能导致会员国决定。

Según un importante abogado japonés, se ha ejecutado por lo menos a un recluso que sufría esquizofrenia.

据一位日本著名律师称,至少有一名患有精神犯人被处决。

¿Seremos capaces de salvar las fronteras que nos dividen en la lucha contra la violencia y el terror?

我们是否能够克服在反暴力和反恐斗争中造成我们各种界限?

Ello puede conducir a la creación de grupos disidentes que pueden complicar aún más el proceso de paz.

这有可能导致该成不同组织,从而使得和平进程执行工作复杂化。

Agradecemos el valor de la diversidad cultural en un mundo que, lamentablemente, con frecuencia está dividido por la discriminación.

我们理解文化多样性在一个不幸常常因歧视而世界中价值。

La práctica de incluir esos cuatro párrafos controvertidos se opone a los principios y prácticas establecidos de la Comisión.

将这4个引起段落包括在内做法,违背委员会既定原则和做法。

Para mí, “que no suscite divisiones” quiere decir que tiene que estar orientado hacia el consenso y evitar la votación.

我所说“不制造”,指是我们仍然必须以共识为本,避免付诸表决。

En tercer lugar, una votación divisiva sobre esta cuestión politizaría y quizás echaría por tierra todo el proceso preparatorio para septiembre.

第三,对这个问题进行一次会导致投票,将使9月份首脑会议整个筹备进程政治化,甚至使整个进程脱离正轨。

Un ejemplo típico de esas zonas sin ley es Transnistria, la provincia separatista de la parte oriental de la República de Moldova.

德涅斯特河沿岸地区是一个典型法律真空地区,它是位于摩尔多瓦东部一个坚持主义地区。

A fin de restar fuerzas a quienes intentan sembrar la división y el caos, debemos esforzarnos por crear sociedades tolerantes e inclusivas.

为了挫败企图制造和混乱人,我们必须努力构建容忍和包容社会。

Las divisiones y tensiones internas que hasta ahora se han suprimido en nombre de la unidad contra el norte podrían también resurgir.

另外,为了共同对付北方而压制下来内部和紧张局面可能再现。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分裂的 的西班牙语例句

用户正在搜索


火盆, 火漆, 火枪, 火墙, 火热, 火热的, 火绒, 火绒的, 火色, 火山,

相似单词


分力, 分量, 分列式, 分裂, 分裂出来的, 分裂的, 分裂分子, 分裂派的, 分裂主义, 分裂主义的,
分裂的  
desunido/da
www.eudic.net 版 权 所 有

Es esa también la razón por la cual necesitamos una reforma que no sea divisiva.

这也是为什么需要不致改革。

Además, los conflictos violentos originan y agudizan divisiones que resultan muy difíciles de superar.

此外,暴力冲突也造成和加强了极难消除

En lugar de una votación divisiva, optemos por un diálogo decisivo.

选择决定性对话,而不是表决。

Parece muy rocambolesco decirles que el ejercicio de ese derecho tan básico resultaría divisivo.

告诉他行使这一最基本权利将是似乎很勉强。

Toda solución duradera exige resolver los problemas que enfrentan a las partes.

任何一个持久解决方案都首先必须解决各方问题。

Sin embargo, ningún Estado soberano puede tolerar la secesión.

但任何主权国家都不会容忍国家行为。

La división en la organización Jumbesh ha aumentado la tensión entre las diversas facciones.

Jumbesh组织内部已使系之间关系更趋紧张。

Los dirigentes políticos tendrán que abordar los problemas que han sembrado la división en la Conferencia.

大会问题需要由政治领袖来解决。

La cuarta observación es que no consideramos válido el argumento de que una votación sería divisiva.

第四,认为有关表决将是说法是站不住脚

Por consiguiente, los Estados Miembros deberían abstenerse de apresurarse a adoptar cualquier decisión que pueda dividirlos.

据此,会员国应避免草率作出任何可能导致会员国决定。

Según un importante abogado japonés, se ha ejecutado por lo menos a un recluso que sufría esquizofrenia.

据一位日本著名律师称,至少有一名患有犯人被处决。

¿Seremos capaces de salvar las fronteras que nos dividen en la lucha contra la violencia y el terror?

是否能够克服在反暴力和反恐斗争中造成各种界限?

Ello puede conducir a la creación de grupos disidentes que pueden complicar aún más el proceso de paz.

这有可能导致该集团成不同组织,从而使得和平进程执行工作复杂化。

Agradecemos el valor de la diversidad cultural en un mundo que, lamentablemente, con frecuencia está dividido por la discriminación.

理解文化多样性在一个不幸常常因歧视而世界中价值。

La práctica de incluir esos cuatro párrafos controvertidos se opone a los principios y prácticas establecidos de la Comisión.

将这4个引起段落包括在内做法,违背委员会既定原则和做法。

Para mí, “que no suscite divisiones” quiere decir que tiene que estar orientado hacia el consenso y evitar la votación.

所说“不制造”,指仍然必须以共识为本,避免付诸表决。

En tercer lugar, una votación divisiva sobre esta cuestión politizaría y quizás echaría por tierra todo el proceso preparatorio para septiembre.

第三,对这个问题进行一次会导致投票,将使9月份首脑会议整个筹备进程政治化,甚至使整个进程脱离正轨。

Un ejemplo típico de esas zonas sin ley es Transnistria, la provincia separatista de la parte oriental de la República de Moldova.

德涅斯特河沿岸地区是一个典型法律真空地区,它是位于摩尔多瓦东部一个坚持主义地区。

A fin de restar fuerzas a quienes intentan sembrar la división y el caos, debemos esforzarnos por crear sociedades tolerantes e inclusivas.

为了挫败企图制造和混乱人,必须努力构建容忍和包容社会。

Las divisiones y tensiones internas que hasta ahora se han suprimido en nombre de la unidad contra el norte podrían también resurgir.

另外,为了共同对付北方而压制下来内部和紧张局面可能再现。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 分裂的 的西班牙语例句

用户正在搜索


火头, 火腿, 火腿片, 火网, 火萎了, 火险, 火线, 火星, 火星儿, 火星四射,

相似单词


分力, 分量, 分列式, 分裂, 分裂出来的, 分裂的, 分裂分子, 分裂派的, 分裂主义, 分裂主义的,
分裂的  
desunido/da
www.eudic.net 版 权 所 有

Es esa también la razón por la cual necesitamos una reforma que no sea divisiva.

这也是为什么我们需要不致分裂改革。

Además, los conflictos violentos originan y agudizan divisiones que resultan muy difíciles de superar.

此外,暴力冲突也造成和加强了极难消除分裂

En lugar de una votación divisiva, optemos por un diálogo decisivo.

让我们选择决定性不是分裂表决。

Parece muy rocambolesco decirles que el ejercicio de ese derecho tan básico resultaría divisivo.

告诉他们行使这一最基本权利将是分裂似乎很勉强。

Toda solución duradera exige resolver los problemas que enfrentan a las partes.

任何一个持久解决方案都首先必须解决分裂各方问题。

Sin embargo, ningún Estado soberano puede tolerar la secesión.

但任何主权国家都不会容忍分裂国家行为。

La división en la organización Jumbesh ha aumentado la tensión entre las diversas facciones.

Jumbesh组织内部分裂已使系之间关系更趋紧张。

Los dirigentes políticos tendrán que abordar los problemas que han sembrado la división en la Conferencia.

分裂大会问题需要由政治领袖来解决。

La cuarta observación es que no consideramos válido el argumento de que una votación sería divisiva.

第四,我们认为有关表决将是分裂说法是站不住脚

Por consiguiente, los Estados Miembros deberían abstenerse de apresurarse a adoptar cualquier decisión que pueda dividirlos.

据此,会员国应避免草率作出任何可能导致会员国分裂决定。

Según un importante abogado japonés, se ha ejecutado por lo menos a un recluso que sufría esquizofrenia.

据一位日本著名律少有一名患有精神分裂犯人被处决。

¿Seremos capaces de salvar las fronteras que nos dividen en la lucha contra la violencia y el terror?

我们是否能够克服在反暴力和反恐斗争中造成我们分裂各种界限?

Ello puede conducir a la creación de grupos disidentes que pueden complicar aún más el proceso de paz.

这有可能导致该集团分裂成不同组织,从使得和平进程执行工作复杂化。

Agradecemos el valor de la diversidad cultural en un mundo que, lamentablemente, con frecuencia está dividido por la discriminación.

我们理解文化多样性在一个不幸常常因歧视分裂世界中价值。

La práctica de incluir esos cuatro párrafos controvertidos se opone a los principios y prácticas establecidos de la Comisión.

将这4个引起分裂段落包括在内做法,违背委员会既定原则和做法。

Para mí, “que no suscite divisiones” quiere decir que tiene que estar orientado hacia el consenso y evitar la votación.

我所说“不制造分裂”,指是我们仍然必须以共识为本,避免付诸表决。

En tercer lugar, una votación divisiva sobre esta cuestión politizaría y quizás echaría por tierra todo el proceso preparatorio para septiembre.

第三,这个问题进行一次会导致分裂投票,将使9月份首脑会议整个筹备进程政治化,甚使整个进程脱离正轨。

Un ejemplo típico de esas zonas sin ley es Transnistria, la provincia separatista de la parte oriental de la República de Moldova.

德涅斯特河沿岸地区是一个典型法律真空地区,它是位于摩尔多瓦东部一个坚持分裂主义地区。

A fin de restar fuerzas a quienes intentan sembrar la división y el caos, debemos esforzarnos por crear sociedades tolerantes e inclusivas.

为了挫败企图制造分裂和混乱人,我们必须努力构建容忍和包容社会。

Las divisiones y tensiones internas que hasta ahora se han suprimido en nombre de la unidad contra el norte podrían también resurgir.

另外,为了共同付北方压制下来内部分裂和紧张局面可能再现。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分裂的 的西班牙语例句

用户正在搜索


火葬场, 火葬的, 火种, 火烛, 火主, , 伙伴, 伙伴关系, 伙房, 伙夫, 伙计, 伙食, 伙同, , 或然, 或许, 或者, , 货币, 货币本位, 货币贬值, 货币储备, 货币的, 货币兑换员, 货币购买力, 货币回笼, 货币控制政策, 货币流通, 货币一体化, 货舱,

相似单词


分力, 分量, 分列式, 分裂, 分裂出来的, 分裂的, 分裂分子, 分裂派的, 分裂主义, 分裂主义的,
分裂的  
desunido/da
www.eudic.net 版 权 所 有

Es esa también la razón por la cual necesitamos una reforma que no sea divisiva.

这也是为什么我们需要不致分裂改革。

Además, los conflictos violentos originan y agudizan divisiones que resultan muy difíciles de superar.

此外,暴力冲突也造成和加强了极难消除分裂

En lugar de una votación divisiva, optemos por un diálogo decisivo.

让我们选择定性对话,而不是分裂

Parece muy rocambolesco decirles que el ejercicio de ese derecho tan básico resultaría divisivo.

告诉他们行使这一最基本权利将是分裂似乎很勉强。

Toda solución duradera exige resolver los problemas que enfrentan a las partes.

任何一个持久都首先必须解分裂问题。

Sin embargo, ningún Estado soberano puede tolerar la secesión.

但任何主权国家都不会容忍分裂国家行为。

La división en la organización Jumbesh ha aumentado la tensión entre las diversas facciones.

Jumbesh组织内部分裂已使系之间关系更趋紧张。

Los dirigentes políticos tendrán que abordar los problemas que han sembrado la división en la Conferencia.

分裂大会问题需要由政治领袖来解

La cuarta observación es que no consideramos válido el argumento de que una votación sería divisiva.

第四,我们认为有关表将是分裂法是站不住脚

Por consiguiente, los Estados Miembros deberían abstenerse de apresurarse a adoptar cualquier decisión que pueda dividirlos.

据此,会员国应避免草率作出任何可能导致会员国分裂定。

Según un importante abogado japonés, se ha ejecutado por lo menos a un recluso que sufría esquizofrenia.

据一位日本著名律师称,至少有一名患有精神分裂犯人被处

¿Seremos capaces de salvar las fronteras que nos dividen en la lucha contra la violencia y el terror?

我们是否能够克服在反暴力和反恐斗争中造成我们分裂各种界限?

Ello puede conducir a la creación de grupos disidentes que pueden complicar aún más el proceso de paz.

这有可能导致该集团分裂成不同组织,从而使得和平进程执行工作复杂化。

Agradecemos el valor de la diversidad cultural en un mundo que, lamentablemente, con frecuencia está dividido por la discriminación.

我们理解文化多样性在一个不幸常常因歧视而分裂世界中价值。

La práctica de incluir esos cuatro párrafos controvertidos se opone a los principios y prácticas establecidos de la Comisión.

将这4个引起分裂段落包括在内做法,违背委员会既定原则和做法。

Para mí, “que no suscite divisiones” quiere decir que tiene que estar orientado hacia el consenso y evitar la votación.

我所“不制造分裂”,指是我们仍然必须以共识为本,避免付诸表

En tercer lugar, una votación divisiva sobre esta cuestión politizaría y quizás echaría por tierra todo el proceso preparatorio para septiembre.

第三,对这个问题进行一次会导致分裂投票,将使9月份首脑会议整个筹备进程政治化,甚至使整个进程脱离正轨。

Un ejemplo típico de esas zonas sin ley es Transnistria, la provincia separatista de la parte oriental de la República de Moldova.

德涅斯特河沿岸地区是一个典型法律真空地区,它是位于摩尔多瓦东部一个坚持分裂主义地区。

A fin de restar fuerzas a quienes intentan sembrar la división y el caos, debemos esforzarnos por crear sociedades tolerantes e inclusivas.

为了挫败企图制造分裂和混乱人,我们必须努力构建容忍和包容社会。

Las divisiones y tensiones internas que hasta ahora se han suprimido en nombre de la unidad contra el norte podrían también resurgir.

另外,为了共同对付北而压制下来内部分裂和紧张局面可能再现。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分裂的 的西班牙语例句

用户正在搜索


获得 行为, 获得暴利, 获得博士学位, 获得的, 获得经济援助, 获得胜利, 获得文凭, 获得物, 获得新生, 获得性,

相似单词


分力, 分量, 分列式, 分裂, 分裂出来的, 分裂的, 分裂分子, 分裂派的, 分裂主义, 分裂主义的,
分裂的  
desunido/da
www.eudic.net 版 权 所 有

Es esa también la razón por la cual necesitamos una reforma que no sea divisiva.

这也是为什么们需要不致改革。

Además, los conflictos violentos originan y agudizan divisiones que resultan muy difíciles de superar.

此外,暴力冲突也造成和加强了极难消除

En lugar de una votación divisiva, optemos por un diálogo decisivo.

们选择决定性对话,而不是表决。

Parece muy rocambolesco decirles que el ejercicio de ese derecho tan básico resultaría divisivo.

告诉他们行使这一最基本权利将是似乎很勉强。

Toda solución duradera exige resolver los problemas que enfrentan a las partes.

任何一个持久解决方案都首先必须解决各方问题。

Sin embargo, ningún Estado soberano puede tolerar la secesión.

但任何主权国家都不会容忍国家行为。

La división en la organización Jumbesh ha aumentado la tensión entre las diversas facciones.

Jumbesh组织内部已使系之间关系更趋紧张。

Los dirigentes políticos tendrán que abordar los problemas que han sembrado la división en la Conferencia.

大会问题需要由政治领袖来解决。

La cuarta observación es que no consideramos válido el argumento de que una votación sería divisiva.

第四,们认为有关表决将是说法是站不住脚

Por consiguiente, los Estados Miembros deberían abstenerse de apresurarse a adoptar cualquier decisión que pueda dividirlos.

据此,会员国应避免草率作出任何可能导致会员国决定。

Según un importante abogado japonés, se ha ejecutado por lo menos a un recluso que sufría esquizofrenia.

据一位日本著名律师称,至少有一名患有精犯人被处决。

¿Seremos capaces de salvar las fronteras que nos dividen en la lucha contra la violencia y el terror?

们是否能够克服在反暴力和反恐斗争中造成各种界限?

Ello puede conducir a la creación de grupos disidentes que pueden complicar aún más el proceso de paz.

这有可能导致该集团成不同组织,从而使得和平进程执行工作复杂化。

Agradecemos el valor de la diversidad cultural en un mundo que, lamentablemente, con frecuencia está dividido por la discriminación.

们理解文化多样性在一个不幸常常因歧视而世界中价值。

La práctica de incluir esos cuatro párrafos controvertidos se opone a los principios y prácticas establecidos de la Comisión.

将这4个引起段落包括在内做法,违背委员会既定原则和做法。

Para mí, “que no suscite divisiones” quiere decir que tiene que estar orientado hacia el consenso y evitar la votación.

所说“不制造”,指们仍然必须以共识为本,避免付诸表决。

En tercer lugar, una votación divisiva sobre esta cuestión politizaría y quizás echaría por tierra todo el proceso preparatorio para septiembre.

第三,对这个问题进行一次会导致投票,将使9月份首脑会议整个筹备进程政治化,甚至使整个进程脱离正轨。

Un ejemplo típico de esas zonas sin ley es Transnistria, la provincia separatista de la parte oriental de la República de Moldova.

德涅斯特河沿岸地区是一个典型法律真空地区,它是位于摩尔多瓦东部一个坚持主义地区。

A fin de restar fuerzas a quienes intentan sembrar la división y el caos, debemos esforzarnos por crear sociedades tolerantes e inclusivas.

为了挫败企图制造和混乱人,们必须努力构建容忍和包容社会。

Las divisiones y tensiones internas que hasta ahora se han suprimido en nombre de la unidad contra el norte podrían también resurgir.

另外,为了共同对付北方而压制下来内部和紧张局面可能再现。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 分裂的 的西班牙语例句

用户正在搜索


获悉, 获许的, 获准, , 祸不单行, 祸从口出, 祸端, 祸根, 祸国殃民, 祸害,

相似单词


分力, 分量, 分列式, 分裂, 分裂出来的, 分裂的, 分裂分子, 分裂派的, 分裂主义, 分裂主义的,