Esa situación fue informada por la sucursal a la sede central.
分公司已经将那个情况反映了。
Esa situación fue informada por la sucursal a la sede central.
分公司已经将那个情况反映了。
En muchos regímenes se dispone que la empresa conexa se haga cargo de las deudas cuando haya otorgado una garantía respecto de sus filiales.
在许多法域中,相公司通常对其所提供担保的分公司的债务负责。
Otras siete compañías, entre ellas Iberia, Alitalia, Air Jamaica y Daewoo, fueron sancionadas porque sus filiales en los Estados Unidos violaron, según el Gobierno norteamericano, las leyes del bloqueo.
另有7家公司,包括Iberia、 Alitalia、Air Jamaica和Daewoo,也受制裁,据美国政府讲,是因为它们设在美国的分公司违犯了封锁法。
Esos grupos desempeñan una función importante en el comercio internacional, por ejemplo, en la formación de filiales y empresas conjuntas en el extranjero para fabricar y comercializar productos u obtener licencias al respecto.
公司集团在国际贸易和商业中举足轻,例如组建海外分公司及合资企业,制造、营销和特许专利产品。
El organismo de supervisión competente de instituciones financieras situadas fuera de Barbados, a instancia de dicho organismo, cuando en ese país opere una sucursal, empresa “holding” o filial del titular de una licencia.
巴巴多斯国外的金融机构的适当监督机,应该机
的请求,因拥有执照者的分公司、控股公司或附属公司在该国营业。
Tanto National Oilwell como Varco tienen subsidiarias en Noruega y eran empresas de mucho arraigo en el suministro de equipos y servicios de perforación para la plataforma continental de Noruega antes de la fusión.
National Oilwel和Varco都在挪威有分公司,在合并前向挪威大陆架提供钻具和钻井服务方面多已是地位牢固。
El organismo de supervisión o regulación correspondiente de las instituciones financieras de otro país, a instancia de dicho organismo, cuando en ese país opere una sucursal, empresa “holding” o filial del titular de una licencia.
另一个国家金融机构的适当监督和管理机,应该机
的请求,因拥有执照者有一分公司、控股公司或附属公司在该国营业。
En la vivienda, uno de los problemas más acuciantes del país, la imposibilidad de adquirir materiales de construcción en empresas o filiales norteamericanas en el área, encarece los costos de construcción en un 35% como promedio.
我国面临的最严问题之一是不能从美国公司或分公司购买建材,使我国建筑费平均增加35%。
Cuatro fabricantes de maquinaria de construcción, incluidas dos subsidiarias de empresas extranjeras, convinieron en la tasa de aumento de sus precios y en el momento en que los aumentarían durante un período de más de tres años.
四家建筑机械制造公司以及外国企业的两家韩国分公司就在3年多的时期内价格的提升率和提升时间达成协议。
Además, en Australia, la legislación sobre la insolvencia prevé que una empresa tenedora (matriz) responde de las deudas de una filial insolvente si se determina que la matriz autorizó a la filial a proseguir sus actividades cuando era insolvente.
另外,在澳大利亚,无力偿债法立法规定,如果证实分公司经公司允许从事了无力偿债的交易,控股(
)公司须对无力偿债的分公司的债务负责。
Suele haber un financista, un intermediario somalí que tiene contactos y acceso a empresas estratégicamente situadas en los sectores del comercio, las telecomunicaciones, el transporte aéreo y las transferencias de dinero, así como a empresas con sucursales en Somalia y países extranjeros.
然后由一名金融家身份的索马里中间人出面,他受那些在贸易、电信、空中运输、资金转账等领域举足轻
的企业以及在索马里和外国均有分公司的企业的支持,并有机会接触它们。
Los Países Bajos son un ejemplo de país que carece de base legislativa en la materia pero en el cual, en algunos casos, los tribunales han aceptado autorizar una fusión del activo y el pasivo entre sociedades insolventes en casos en que, como se mencionó anteriormente, las actividades y los activos de esas sociedades estaban tan relacionados entre sí que era imposible determinar cuál de ellas era la propietaria.
荷兰就是一个例子,该国没有这方面的任何基本立法,而是在一些情况下,如上所述,如果各分公司的事务和资产相互交织,无法确定其分别所属性质,则法院可以允许将无力偿债的公司其彼此间的资产和负债统一起来。
El Organismo advirtió de que la fusión limitaría la competencia en los mercados de los equipos y componentes utilizados en la perforación y producción de petróleo y de gas y que, por lo tanto, la empresa resultante de la fusión tenía que deshacerse de la participación en el capital de las subsidiarias noruegas de National Oilwell que se dedicaban a la venta y prestación de servicios en el sector de equipos para perforaciones.
竞争管理机构警告,兼并将限制用于石油和天然气钻井和生产的设备和件市场上的竞争,因此,合并后的公司必须放弃National Oilwell在钻井设备销售和服务方面开展业务的挪威分公司。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esa situación fue informada por la sucursal a la sede central.
公司已经将那个情况反映到总部了。
En muchos regímenes se dispone que la empresa conexa se haga cargo de las deudas cuando haya otorgado una garantía respecto de sus filiales.
在许多法域中,相公司通常对其所提供担保的
公司的债务负责。
Otras siete compañías, entre ellas Iberia, Alitalia, Air Jamaica y Daewoo, fueron sancionadas porque sus filiales en los Estados Unidos violaron, según el Gobierno norteamericano, las leyes del bloqueo.
另有7家公司,包括Iberia、 Alitalia、Air Jamaica和Daewoo,也受到制裁,据美国政府讲,是因为它们设在美国的公司违犯了封锁法。
Esos grupos desempeñan una función importante en el comercio internacional, por ejemplo, en la formación de filiales y empresas conjuntas en el extranjero para fabricar y comercializar productos u obtener licencias al respecto.
公司集团在国际贸易和商业中举足轻重,例如组建公司及合资企业,制造、营销和特许专利产品。
El organismo de supervisión competente de instituciones financieras situadas fuera de Barbados, a instancia de dicho organismo, cuando en ese país opere una sucursal, empresa “holding” o filial del titular de una licencia.
巴巴多斯国的金融机构的适当监督机
,应该机
的请求,因拥有执照者的
公司、控股公司或附属公司在该国营业。
Tanto National Oilwell como Varco tienen subsidiarias en Noruega y eran empresas de mucho arraigo en el suministro de equipos y servicios de perforación para la plataforma continental de Noruega antes de la fusión.
National Oilwel和Varco都在挪有
公司,在合并前向挪
大陆架提供钻具和钻井服务方面多已是地位牢固。
El organismo de supervisión o regulación correspondiente de las instituciones financieras de otro país, a instancia de dicho organismo, cuando en ese país opere una sucursal, empresa “holding” o filial del titular de una licencia.
另一个国家金融机构的适当监督和管理机,应该机
的请求,因拥有执照者有一
公司、控股公司或附属公司在该国营业。
En la vivienda, uno de los problemas más acuciantes del país, la imposibilidad de adquirir materiales de construcción en empresas o filiales norteamericanas en el área, encarece los costos de construcción en un 35% como promedio.
我国面临的最严重住房问题之一是不能从美国公司或公司购买建材,使我国建筑费平均增加35%。
Cuatro fabricantes de maquinaria de construcción, incluidas dos subsidiarias de empresas extranjeras, convinieron en la tasa de aumento de sus precios y en el momento en que los aumentarían durante un período de más de tres años.
四家建筑机械制造公司以及国企业的两家韩国
公司就在3年多的时期内价格的提升率和提升时间达成协议。
Además, en Australia, la legislación sobre la insolvencia prevé que una empresa tenedora (matriz) responde de las deudas de una filial insolvente si se determina que la matriz autorizó a la filial a proseguir sus actividades cuando era insolvente.
另,在澳大利亚,无力偿债法立法规定,如果证实
公司经总公司允许从事了无力偿债的交易,控股(总)公司须对无力偿债的
公司的债务负责。
Suele haber un financista, un intermediario somalí que tiene contactos y acceso a empresas estratégicamente situadas en los sectores del comercio, las telecomunicaciones, el transporte aéreo y las transferencias de dinero, así como a empresas con sucursales en Somalia y países extranjeros.
然后由一名金融家身份的索马里中间人出面,他受到那些在贸易、电信、空中运输、资金转账等领域举足轻重的企业以及在索马里和国均有
公司的企业的支持,并有机会接触它们。
Los Países Bajos son un ejemplo de país que carece de base legislativa en la materia pero en el cual, en algunos casos, los tribunales han aceptado autorizar una fusión del activo y el pasivo entre sociedades insolventes en casos en que, como se mencionó anteriormente, las actividades y los activos de esas sociedades estaban tan relacionados entre sí que era imposible determinar cuál de ellas era la propietaria.
荷兰就是一个例子,该国没有这方面的任何基本立法,而是在一些情况下,如上所述,如果各公司的事务和资产相互交织,无法确定其
别所属性质,则法院可以允许将无力偿债的公司其彼此间的资产和负债统一起来。
El Organismo advirtió de que la fusión limitaría la competencia en los mercados de los equipos y componentes utilizados en la perforación y producción de petróleo y de gas y que, por lo tanto, la empresa resultante de la fusión tenía que deshacerse de la participación en el capital de las subsidiarias noruegas de National Oilwell que se dedicaban a la venta y prestación de servicios en el sector de equipos para perforaciones.
竞争管理机构警告,兼并将限制用于石油和天然气钻井和生产的设备和部件市场上的竞争,因此,合并后的公司必须放弃National Oilwell在钻井设备销售和服务方面开展业务的挪公司。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esa situación fue informada por la sucursal a la sede central.
分公司已经将那个情况反映到总部了。
En muchos regímenes se dispone que la empresa conexa se haga cargo de las deudas cuando haya otorgado una garantía respecto de sus filiales.
在许多法域中,相公司通常对其所提供担保
分公司
债务负责。
Otras siete compañías, entre ellas Iberia, Alitalia, Air Jamaica y Daewoo, fueron sancionadas porque sus filiales en los Estados Unidos violaron, según el Gobierno norteamericano, las leyes del bloqueo.
另有7家公司,包括Iberia、 Alitalia、Air Jamaica和Daewoo,也受到制裁,据美国政府讲,是为它们设在美国
分公司违犯了封锁法。
Esos grupos desempeñan una función importante en el comercio internacional, por ejemplo, en la formación de filiales y empresas conjuntas en el extranjero para fabricar y comercializar productos u obtener licencias al respecto.
公司集团在国际贸易和商业中举足轻重,例如组建海外分公司及合资企业,制造、营销和特许专利产品。
El organismo de supervisión competente de instituciones financieras situadas fuera de Barbados, a instancia de dicho organismo, cuando en ese país opere una sucursal, empresa “holding” o filial del titular de una licencia.
巴巴多斯国外金融
适当监督
,应该
,
拥有执照者
分公司、控股公司或附属公司在该国营业。
Tanto National Oilwell como Varco tienen subsidiarias en Noruega y eran empresas de mucho arraigo en el suministro de equipos y servicios de perforación para la plataforma continental de Noruega antes de la fusión.
National Oilwel和Varco都在挪威有分公司,在合并前向挪威大陆架提供钻具和钻井服务方面多已是地位牢固。
El organismo de supervisión o regulación correspondiente de las instituciones financieras de otro país, a instancia de dicho organismo, cuando en ese país opere una sucursal, empresa “holding” o filial del titular de una licencia.
另一个国家金融适当监督和管理
,应该
,
拥有执照者有一分公司、控股公司或附属公司在该国营业。
En la vivienda, uno de los problemas más acuciantes del país, la imposibilidad de adquirir materiales de construcción en empresas o filiales norteamericanas en el área, encarece los costos de construcción en un 35% como promedio.
我国面临最严重住房问题之一是不能从美国公司或分公司购买建材,使我国建筑费平均增加35%。
Cuatro fabricantes de maquinaria de construcción, incluidas dos subsidiarias de empresas extranjeras, convinieron en la tasa de aumento de sus precios y en el momento en que los aumentarían durante un período de más de tres años.
四家建筑械制造公司以及外国企业
两家韩国分公司就在3年多
时期内价格
提升率和提升时间达成协议。
Además, en Australia, la legislación sobre la insolvencia prevé que una empresa tenedora (matriz) responde de las deudas de una filial insolvente si se determina que la matriz autorizó a la filial a proseguir sus actividades cuando era insolvente.
另外,在澳大利亚,无力偿债法立法规定,如果证实分公司经总公司允许从事了无力偿债交易,控股(总)公司须对无力偿债
分公司
债务负责。
Suele haber un financista, un intermediario somalí que tiene contactos y acceso a empresas estratégicamente situadas en los sectores del comercio, las telecomunicaciones, el transporte aéreo y las transferencias de dinero, así como a empresas con sucursales en Somalia y países extranjeros.
然后由一名金融家身份索马里中间人出面,他受到那些在贸易、电信、空中运输、资金转账等领域举足轻重
企业以及在索马里和外国均有分公司
企业
支持,并有
会接触它们。
Los Países Bajos son un ejemplo de país que carece de base legislativa en la materia pero en el cual, en algunos casos, los tribunales han aceptado autorizar una fusión del activo y el pasivo entre sociedades insolventes en casos en que, como se mencionó anteriormente, las actividades y los activos de esas sociedades estaban tan relacionados entre sí que era imposible determinar cuál de ellas era la propietaria.
荷兰就是一个例子,该国没有这方面任何基本立法,而是在一些情况下,如上所述,如果各分公司
事务和资产相互交织,无法确定其分别所属性质,则法院可以允许将无力偿债
公司其彼此间
资产和负债统一起来。
El Organismo advirtió de que la fusión limitaría la competencia en los mercados de los equipos y componentes utilizados en la perforación y producción de petróleo y de gas y que, por lo tanto, la empresa resultante de la fusión tenía que deshacerse de la participación en el capital de las subsidiarias noruegas de National Oilwell que se dedicaban a la venta y prestación de servicios en el sector de equipos para perforaciones.
竞争管理警告,兼并将限制用于石油和天然气钻井和生产
设备和部件市场上
竞争,
此,合并后
公司必须放弃National Oilwell在钻井设备销售和服务方面开展业务
挪威分公司。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esa situación fue informada por la sucursal a la sede central.
司已经将那个情况反映到总部了。
En muchos regímenes se dispone que la empresa conexa se haga cargo de las deudas cuando haya otorgado una garantía respecto de sus filiales.
在许法域中,相
司通常对其所提供担保
司
债务负责。
Otras siete compañías, entre ellas Iberia, Alitalia, Air Jamaica y Daewoo, fueron sancionadas porque sus filiales en los Estados Unidos violaron, según el Gobierno norteamericano, las leyes del bloqueo.
另有7家司,包括Iberia、 Alitalia、Air Jamaica和Daewoo,也受到制裁,据美国政府讲,是因为它们设在美国
司违犯了封锁法。
Esos grupos desempeñan una función importante en el comercio internacional, por ejemplo, en la formación de filiales y empresas conjuntas en el extranjero para fabricar y comercializar productos u obtener licencias al respecto.
司集团在国际贸易和商业中举足轻重,例如组建海外
司及合资企业,制造、营销和特许专利产品。
El organismo de supervisión competente de instituciones financieras situadas fuera de Barbados, a instancia de dicho organismo, cuando en ese país opere una sucursal, empresa “holding” o filial del titular de una licencia.
国外
金融机构
适当监督机
,应该机
请求,因拥有执照者
司、控股
司或附属
司在该国营业。
Tanto National Oilwell como Varco tienen subsidiarias en Noruega y eran empresas de mucho arraigo en el suministro de equipos y servicios de perforación para la plataforma continental de Noruega antes de la fusión.
National Oilwel和Varco都在挪威有司,在合并前向挪威大陆架提供钻具和钻井服务方面
已是地位牢固。
El organismo de supervisión o regulación correspondiente de las instituciones financieras de otro país, a instancia de dicho organismo, cuando en ese país opere una sucursal, empresa “holding” o filial del titular de una licencia.
另一个国家金融机构适当监督和管理机
,应该机
请求,因拥有执照者有一
司、控股
司或附属
司在该国营业。
En la vivienda, uno de los problemas más acuciantes del país, la imposibilidad de adquirir materiales de construcción en empresas o filiales norteamericanas en el área, encarece los costos de construcción en un 35% como promedio.
我国面临最严重住房问题之一是不能从美国
司或
司购买建材,使我国建筑费平均增加35%。
Cuatro fabricantes de maquinaria de construcción, incluidas dos subsidiarias de empresas extranjeras, convinieron en la tasa de aumento de sus precios y en el momento en que los aumentarían durante un período de más de tres años.
四家建筑机械制造司以及外国企业
两家韩国
司就在3年
时期内价格
提升率和提升时间达成协议。
Además, en Australia, la legislación sobre la insolvencia prevé que una empresa tenedora (matriz) responde de las deudas de una filial insolvente si se determina que la matriz autorizó a la filial a proseguir sus actividades cuando era insolvente.
另外,在澳大利亚,无力偿债法立法规定,如果证实司经总
司允许从事了无力偿债
交易,控股(总)
司须对无力偿债
司
债务负责。
Suele haber un financista, un intermediario somalí que tiene contactos y acceso a empresas estratégicamente situadas en los sectores del comercio, las telecomunicaciones, el transporte aéreo y las transferencias de dinero, así como a empresas con sucursales en Somalia y países extranjeros.
然后由一名金融家身份索马里中间人出面,他受到那些在贸易、电信、空中运输、资金转账等领域举足轻重
企业以及在索马里和外国均有
司
企业
支持,并有机会接触它们。
Los Países Bajos son un ejemplo de país que carece de base legislativa en la materia pero en el cual, en algunos casos, los tribunales han aceptado autorizar una fusión del activo y el pasivo entre sociedades insolventes en casos en que, como se mencionó anteriormente, las actividades y los activos de esas sociedades estaban tan relacionados entre sí que era imposible determinar cuál de ellas era la propietaria.
荷兰就是一个例子,该国没有这方面任何基本立法,而是在一些情况下,如上所述,如果各
司
事务和资产相互交织,无法确定其
别所属性质,则法院可以允许将无力偿债
司其彼此间
资产和负债统一起来。
El Organismo advirtió de que la fusión limitaría la competencia en los mercados de los equipos y componentes utilizados en la perforación y producción de petróleo y de gas y que, por lo tanto, la empresa resultante de la fusión tenía que deshacerse de la participación en el capital de las subsidiarias noruegas de National Oilwell que se dedicaban a la venta y prestación de servicios en el sector de equipos para perforaciones.
竞争管理机构警告,兼并将限制用于石油和天然气钻井和生产设备和部件市场上
竞争,因此,合并后
司必须放弃National Oilwell在钻井设备销售和服务方面开展业务
挪威
司。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esa situación fue informada por la sucursal a la sede central.
分公司已经将那个情况反映到总部了。
En muchos regímenes se dispone que la empresa conexa se haga cargo de las deudas cuando haya otorgado una garantía respecto de sus filiales.
在许多法域中,相公司通常对其所提供担保的分公司的债务负责。
Otras siete compañías, entre ellas Iberia, Alitalia, Air Jamaica y Daewoo, fueron sancionadas porque sus filiales en los Estados Unidos violaron, según el Gobierno norteamericano, las leyes del bloqueo.
另有7家公司,包括Iberia、 Alitalia、Air Jamaica和Daewoo,也受到制裁,据美政府讲,是因为它们设在美
的分公司违犯了封锁法。
Esos grupos desempeñan una función importante en el comercio internacional, por ejemplo, en la formación de filiales y empresas conjuntas en el extranjero para fabricar y comercializar productos u obtener licencias al respecto.
公司集团在际贸易和商业中举足轻重,例如组建海外分公司及合资企业,制造、营销和特许专利产品。
El organismo de supervisión competente de instituciones financieras situadas fuera de Barbados, a instancia de dicho organismo, cuando en ese país opere una sucursal, empresa “holding” o filial del titular de una licencia.
巴巴多斯外的金融机构的适当监督机
,应该机
的请求,因拥有执照者的分公司、控股公司或附属公司在该
营业。
Tanto National Oilwell como Varco tienen subsidiarias en Noruega y eran empresas de mucho arraigo en el suministro de equipos y servicios de perforación para la plataforma continental de Noruega antes de la fusión.
National Oilwel和Varco都在挪威有分公司,在合并前向挪威大陆架提供钻具和钻井服务方面多已是地位牢固。
El organismo de supervisión o regulación correspondiente de las instituciones financieras de otro país, a instancia de dicho organismo, cuando en ese país opere una sucursal, empresa “holding” o filial del titular de una licencia.
另一个家金融机构的适当监督和管理机
,应该机
的请求,因拥有执照者有一分公司、控股公司或附属公司在该
营业。
En la vivienda, uno de los problemas más acuciantes del país, la imposibilidad de adquirir materiales de construcción en empresas o filiales norteamericanas en el área, encarece los costos de construcción en un 35% como promedio.
面临的最严重住房问题之一是不能从美
公司或分公司购买建材,
建筑费平均增加35%。
Cuatro fabricantes de maquinaria de construcción, incluidas dos subsidiarias de empresas extranjeras, convinieron en la tasa de aumento de sus precios y en el momento en que los aumentarían durante un período de más de tres años.
四家建筑机械制造公司以及外企业的两家韩
分公司就在3年多的时期内价格的提升率和提升时间达成协议。
Además, en Australia, la legislación sobre la insolvencia prevé que una empresa tenedora (matriz) responde de las deudas de una filial insolvente si se determina que la matriz autorizó a la filial a proseguir sus actividades cuando era insolvente.
另外,在澳大利亚,无力偿债法立法规定,如果证实分公司经总公司允许从事了无力偿债的交易,控股(总)公司须对无力偿债的分公司的债务负责。
Suele haber un financista, un intermediario somalí que tiene contactos y acceso a empresas estratégicamente situadas en los sectores del comercio, las telecomunicaciones, el transporte aéreo y las transferencias de dinero, así como a empresas con sucursales en Somalia y países extranjeros.
然后由一名金融家身份的索马里中间人出面,他受到那些在贸易、电信、空中运输、资金转账等领域举足轻重的企业以及在索马里和外均有分公司的企业的支持,并有机会接触它们。
Los Países Bajos son un ejemplo de país que carece de base legislativa en la materia pero en el cual, en algunos casos, los tribunales han aceptado autorizar una fusión del activo y el pasivo entre sociedades insolventes en casos en que, como se mencionó anteriormente, las actividades y los activos de esas sociedades estaban tan relacionados entre sí que era imposible determinar cuál de ellas era la propietaria.
荷兰就是一个例子,该没有这方面的任何基本立法,而是在一些情况下,如上所述,如果各分公司的事务和资产相互交织,无法确定其分别所属性质,则法院可以允许将无力偿债的公司其彼此间的资产和负债统一起来。
El Organismo advirtió de que la fusión limitaría la competencia en los mercados de los equipos y componentes utilizados en la perforación y producción de petróleo y de gas y que, por lo tanto, la empresa resultante de la fusión tenía que deshacerse de la participación en el capital de las subsidiarias noruegas de National Oilwell que se dedicaban a la venta y prestación de servicios en el sector de equipos para perforaciones.
竞争管理机构警告,兼并将限制用于石油和天然气钻井和生产的设备和部件市场上的竞争,因此,合并后的公司必须放弃National Oilwell在钻井设备销售和服务方面开展业务的挪威分公司。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Esa situación fue informada por la sucursal a la sede central.
分已经将那个情况反映到总部了。
En muchos regímenes se dispone que la empresa conexa se haga cargo de las deudas cuando haya otorgado una garantía respecto de sus filiales.
在许多法域中,相通常对其所提供担保的分
的债务负责。
Otras siete compañías, entre ellas Iberia, Alitalia, Air Jamaica y Daewoo, fueron sancionadas porque sus filiales en los Estados Unidos violaron, según el Gobierno norteamericano, las leyes del bloqueo.
另有7家,包括Iberia、 Alitalia、Air Jamaica和Daewoo,也受到制裁,据美国政府讲,是因为它们设在美国的分
违犯了封锁法。
Esos grupos desempeñan una función importante en el comercio internacional, por ejemplo, en la formación de filiales y empresas conjuntas en el extranjero para fabricar y comercializar productos u obtener licencias al respecto.
集团在国际贸易和商业中举足轻重,例如组
海外分
及合资企业,制造、营销和特许专利产品。
El organismo de supervisión competente de instituciones financieras situadas fuera de Barbados, a instancia de dicho organismo, cuando en ese país opere una sucursal, empresa “holding” o filial del titular de una licencia.
巴巴多斯国外的金融机构的适当监督机,应该机
的请求,因拥有执照者的分
、控股
或附属
在该国营业。
Tanto National Oilwell como Varco tienen subsidiarias en Noruega y eran empresas de mucho arraigo en el suministro de equipos y servicios de perforación para la plataforma continental de Noruega antes de la fusión.
National Oilwel和Varco都在挪威有分,在合并前向挪威大陆架提供钻具和钻井服务方面多已是地位牢固。
El organismo de supervisión o regulación correspondiente de las instituciones financieras de otro país, a instancia de dicho organismo, cuando en ese país opere una sucursal, empresa “holding” o filial del titular de una licencia.
另一个国家金融机构的适当监督和管理机,应该机
的请求,因拥有执照者有一分
、控股
或附属
在该国营业。
En la vivienda, uno de los problemas más acuciantes del país, la imposibilidad de adquirir materiales de construcción en empresas o filiales norteamericanas en el área, encarece los costos de construcción en un 35% como promedio.
我国面临的最严重住房问题之一是不能从美国或分
材,使我国
筑费平均增加35%。
Cuatro fabricantes de maquinaria de construcción, incluidas dos subsidiarias de empresas extranjeras, convinieron en la tasa de aumento de sus precios y en el momento en que los aumentarían durante un período de más de tres años.
四家筑机械制造
以及外国企业的两家韩国分
就在3年多的时期内价格的提升率和提升时间达成协议。
Además, en Australia, la legislación sobre la insolvencia prevé que una empresa tenedora (matriz) responde de las deudas de una filial insolvente si se determina que la matriz autorizó a la filial a proseguir sus actividades cuando era insolvente.
另外,在澳大利亚,无力偿债法立法规定,如果证实分经总
允许从事了无力偿债的交易,控股(总)
须对无力偿债的分
的债务负责。
Suele haber un financista, un intermediario somalí que tiene contactos y acceso a empresas estratégicamente situadas en los sectores del comercio, las telecomunicaciones, el transporte aéreo y las transferencias de dinero, así como a empresas con sucursales en Somalia y países extranjeros.
然后由一名金融家身份的索马里中间人出面,他受到那些在贸易、电信、空中运输、资金转账等领域举足轻重的企业以及在索马里和外国均有分的企业的支持,并有机会接触它们。
Los Países Bajos son un ejemplo de país que carece de base legislativa en la materia pero en el cual, en algunos casos, los tribunales han aceptado autorizar una fusión del activo y el pasivo entre sociedades insolventes en casos en que, como se mencionó anteriormente, las actividades y los activos de esas sociedades estaban tan relacionados entre sí que era imposible determinar cuál de ellas era la propietaria.
荷兰就是一个例子,该国没有这方面的任何基本立法,而是在一些情况下,如上所述,如果各分的事务和资产相互交织,无法确定其分别所属性质,则法院可以允许将无力偿债的
其彼此间的资产和负债统一起来。
El Organismo advirtió de que la fusión limitaría la competencia en los mercados de los equipos y componentes utilizados en la perforación y producción de petróleo y de gas y que, por lo tanto, la empresa resultante de la fusión tenía que deshacerse de la participación en el capital de las subsidiarias noruegas de National Oilwell que se dedicaban a la venta y prestación de servicios en el sector de equipos para perforaciones.
竞争管理机构警告,兼并将限制用于石油和天然气钻井和生产的设备和部件市场上的竞争,因此,合并后的必须放弃National Oilwell在钻井设备销售和服务方面开展业务的挪威分
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esa situación fue informada por la sucursal a la sede central.
分公已经将那个情况反映到总部了。
En muchos regímenes se dispone que la empresa conexa se haga cargo de las deudas cuando haya otorgado una garantía respecto de sus filiales.
许多法域中,相
公
通常对其所提供担保的分公
的债务负责。
Otras siete compañías, entre ellas Iberia, Alitalia, Air Jamaica y Daewoo, fueron sancionadas porque sus filiales en los Estados Unidos violaron, según el Gobierno norteamericano, las leyes del bloqueo.
另有7家公,包括Iberia、 Alitalia、Air Jamaica
Daewoo,也受到制裁,据美国政府讲,是因为它们设
美国的分公
违犯了封锁法。
Esos grupos desempeñan una función importante en el comercio internacional, por ejemplo, en la formación de filiales y empresas conjuntas en el extranjero para fabricar y comercializar productos u obtener licencias al respecto.
公集团
国际贸易
商业中举足轻重,例如组建海外分公
资企业,制造、营销
特许专利产品。
El organismo de supervisión competente de instituciones financieras situadas fuera de Barbados, a instancia de dicho organismo, cuando en ese país opere una sucursal, empresa “holding” o filial del titular de una licencia.
巴巴多斯国外的金融机构的适当监督机,应该机
的请求,因拥有执照者的分公
、控股公
或附属公
该国营业。
Tanto National Oilwell como Varco tienen subsidiarias en Noruega y eran empresas de mucho arraigo en el suministro de equipos y servicios de perforación para la plataforma continental de Noruega antes de la fusión.
National OilwelVarco
挪威有分公
,
并前向挪威大陆架提供钻具
钻井服务方面多已是地位牢固。
El organismo de supervisión o regulación correspondiente de las instituciones financieras de otro país, a instancia de dicho organismo, cuando en ese país opere una sucursal, empresa “holding” o filial del titular de una licencia.
另一个国家金融机构的适当监督管理机
,应该机
的请求,因拥有执照者有一分公
、控股公
或附属公
该国营业。
En la vivienda, uno de los problemas más acuciantes del país, la imposibilidad de adquirir materiales de construcción en empresas o filiales norteamericanas en el área, encarece los costos de construcción en un 35% como promedio.
我国面临的最严重住房问题之一是不能从美国公或分公
购买建材,使我国建筑费平均增加35%。
Cuatro fabricantes de maquinaria de construcción, incluidas dos subsidiarias de empresas extranjeras, convinieron en la tasa de aumento de sus precios y en el momento en que los aumentarían durante un período de más de tres años.
四家建筑机械制造公以
外国企业的两家韩国分公
就
3年多的时期内价格的提升率
提升时间达成协议。
Además, en Australia, la legislación sobre la insolvencia prevé que una empresa tenedora (matriz) responde de las deudas de una filial insolvente si se determina que la matriz autorizó a la filial a proseguir sus actividades cuando era insolvente.
另外,澳大利亚,无力偿债法立法规定,如果证实分公
经总公
允许从事了无力偿债的交易,控股(总)公
须对无力偿债的分公
的债务负责。
Suele haber un financista, un intermediario somalí que tiene contactos y acceso a empresas estratégicamente situadas en los sectores del comercio, las telecomunicaciones, el transporte aéreo y las transferencias de dinero, así como a empresas con sucursales en Somalia y países extranjeros.
然后由一名金融家身份的索马里中间人出面,他受到那些贸易、电信、空中运输、资金转账等领域举足轻重的企业以
索马里
外国均有分公
的企业的支持,并有机会接触它们。
Los Países Bajos son un ejemplo de país que carece de base legislativa en la materia pero en el cual, en algunos casos, los tribunales han aceptado autorizar una fusión del activo y el pasivo entre sociedades insolventes en casos en que, como se mencionó anteriormente, las actividades y los activos de esas sociedades estaban tan relacionados entre sí que era imposible determinar cuál de ellas era la propietaria.
荷兰就是一个例子,该国没有这方面的任何基本立法,而是一些情况下,如上所述,如果各分公
的事务
资产相互交织,无法确定其分别所属性质,则法院可以允许将无力偿债的公
其彼此间的资产
负债统一起来。
El Organismo advirtió de que la fusión limitaría la competencia en los mercados de los equipos y componentes utilizados en la perforación y producción de petróleo y de gas y que, por lo tanto, la empresa resultante de la fusión tenía que deshacerse de la participación en el capital de las subsidiarias noruegas de National Oilwell que se dedicaban a la venta y prestación de servicios en el sector de equipos para perforaciones.
竞争管理机构警告,兼并将限制用于石油天然气钻井
生产的设备
部件市场上的竞争,因此,
并后的公
必须放弃National Oilwell
钻井设备销售
服务方面开展业务的挪威分公
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esa situación fue informada por la sucursal a la sede central.
分司已经将那个情况反映到总部了。
En muchos regímenes se dispone que la empresa conexa se haga cargo de las deudas cuando haya otorgado una garantía respecto de sus filiales.
在许多法域中,相司通常对其所提供担保的分
司的债务负责。
Otras siete compañías, entre ellas Iberia, Alitalia, Air Jamaica y Daewoo, fueron sancionadas porque sus filiales en los Estados Unidos violaron, según el Gobierno norteamericano, las leyes del bloqueo.
另有7司,包括Iberia、 Alitalia、Air Jamaica和Daewoo,也受到制裁,据美国政府讲,是
为它们设在美国的分
司违犯了封锁法。
Esos grupos desempeñan una función importante en el comercio internacional, por ejemplo, en la formación de filiales y empresas conjuntas en el extranjero para fabricar y comercializar productos u obtener licencias al respecto.
司集团在国际贸易和商业中举足轻重,例如组建海外分
司及合资企业,制造、营销和特许专利产品。
El organismo de supervisión competente de instituciones financieras situadas fuera de Barbados, a instancia de dicho organismo, cuando en ese país opere una sucursal, empresa “holding” o filial del titular de una licencia.
巴巴多斯国外的金融机构的适当监督机,应该机
的请
,
有执照者的分
司、控股
司或附属
司在该国营业。
Tanto National Oilwell como Varco tienen subsidiarias en Noruega y eran empresas de mucho arraigo en el suministro de equipos y servicios de perforación para la plataforma continental de Noruega antes de la fusión.
National Oilwel和Varco都在挪威有分司,在合并前向挪威大陆架提供钻具和钻井服务方面多已是地位牢固。
El organismo de supervisión o regulación correspondiente de las instituciones financieras de otro país, a instancia de dicho organismo, cuando en ese país opere una sucursal, empresa “holding” o filial del titular de una licencia.
另一个国金融机构的适当监督和管理机
,应该机
的请
,
有执照者有一分
司、控股
司或附属
司在该国营业。
En la vivienda, uno de los problemas más acuciantes del país, la imposibilidad de adquirir materiales de construcción en empresas o filiales norteamericanas en el área, encarece los costos de construcción en un 35% como promedio.
我国面临的最严重住房问题之一是不能从美国司或分
司购买建材,使我国建筑费平均增加35%。
Cuatro fabricantes de maquinaria de construcción, incluidas dos subsidiarias de empresas extranjeras, convinieron en la tasa de aumento de sus precios y en el momento en que los aumentarían durante un período de más de tres años.
四建筑机械制造
司以及外国企业的两
韩国分
司就在3年多的时期内价格的提升率和提升时间达成协议。
Además, en Australia, la legislación sobre la insolvencia prevé que una empresa tenedora (matriz) responde de las deudas de una filial insolvente si se determina que la matriz autorizó a la filial a proseguir sus actividades cuando era insolvente.
另外,在澳大利亚,无力偿债法立法规定,如果证实分司经总
司允许从事了无力偿债的交易,控股(总)
司须对无力偿债的分
司的债务负责。
Suele haber un financista, un intermediario somalí que tiene contactos y acceso a empresas estratégicamente situadas en los sectores del comercio, las telecomunicaciones, el transporte aéreo y las transferencias de dinero, así como a empresas con sucursales en Somalia y países extranjeros.
然后由一名金融身份的索马里中间人出面,他受到那些在贸易、电信、空中运输、资金转账等领域举足轻重的企业以及在索马里和外国均有分
司的企业的支持,并有机会接触它们。
Los Países Bajos son un ejemplo de país que carece de base legislativa en la materia pero en el cual, en algunos casos, los tribunales han aceptado autorizar una fusión del activo y el pasivo entre sociedades insolventes en casos en que, como se mencionó anteriormente, las actividades y los activos de esas sociedades estaban tan relacionados entre sí que era imposible determinar cuál de ellas era la propietaria.
荷兰就是一个例子,该国没有这方面的任何基本立法,而是在一些情况下,如上所述,如果各分司的事务和资产相互交织,无法确定其分别所属性质,则法院可以允许将无力偿债的
司其彼此间的资产和负债统一起来。
El Organismo advirtió de que la fusión limitaría la competencia en los mercados de los equipos y componentes utilizados en la perforación y producción de petróleo y de gas y que, por lo tanto, la empresa resultante de la fusión tenía que deshacerse de la participación en el capital de las subsidiarias noruegas de National Oilwell que se dedicaban a la venta y prestación de servicios en el sector de equipos para perforaciones.
竞争管理机构警告,兼并将限制用于石油和天然气钻井和生产的设备和部件市场上的竞争,此,合并后的
司必须放弃National Oilwell在钻井设备销售和服务方面开展业务的挪威分
司。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esa situación fue informada por la sucursal a la sede central.
分公已经将那个情况反映到总部了。
En muchos regímenes se dispone que la empresa conexa se haga cargo de las deudas cuando haya otorgado una garantía respecto de sus filiales.
在许多法域中,相公
通常对其所提供担保的分公
的债务负责。
Otras siete compañías, entre ellas Iberia, Alitalia, Air Jamaica y Daewoo, fueron sancionadas porque sus filiales en los Estados Unidos violaron, según el Gobierno norteamericano, las leyes del bloqueo.
另有7家公,包括Iberia、 Alitalia、Air Jamaica和Daewoo,也受到制裁,据美国政府讲,是因为它们设在美国的分公
违犯了封锁法。
Esos grupos desempeñan una función importante en el comercio internacional, por ejemplo, en la formación de filiales y empresas conjuntas en el extranjero para fabricar y comercializar productos u obtener licencias al respecto.
公在国际贸易和商业中举足轻重,例如组建海外分公
及合资企业,制造、营销和特许专利产品。
El organismo de supervisión competente de instituciones financieras situadas fuera de Barbados, a instancia de dicho organismo, cuando en ese país opere una sucursal, empresa “holding” o filial del titular de una licencia.
巴巴多斯国外的金融机构的适当监督机,应该机
的请求,因拥有执照者的分公
、控股公
或附属公
在该国营业。
Tanto National Oilwell como Varco tienen subsidiarias en Noruega y eran empresas de mucho arraigo en el suministro de equipos y servicios de perforación para la plataforma continental de Noruega antes de la fusión.
National Oilwel和Varco都在挪威有分公,在合并前向挪威大陆架提供
具和
务方面多已是地位牢固。
El organismo de supervisión o regulación correspondiente de las instituciones financieras de otro país, a instancia de dicho organismo, cuando en ese país opere una sucursal, empresa “holding” o filial del titular de una licencia.
另一个国家金融机构的适当监督和管理机,应该机
的请求,因拥有执照者有一分公
、控股公
或附属公
在该国营业。
En la vivienda, uno de los problemas más acuciantes del país, la imposibilidad de adquirir materiales de construcción en empresas o filiales norteamericanas en el área, encarece los costos de construcción en un 35% como promedio.
我国面临的最严重住房问题之一是不能从美国公或分公
购买建材,使我国建筑费平均增加35%。
Cuatro fabricantes de maquinaria de construcción, incluidas dos subsidiarias de empresas extranjeras, convinieron en la tasa de aumento de sus precios y en el momento en que los aumentarían durante un período de más de tres años.
四家建筑机械制造公以及外国企业的两家韩国分公
就在3年多的时期内价格的提升率和提升时间达成协议。
Además, en Australia, la legislación sobre la insolvencia prevé que una empresa tenedora (matriz) responde de las deudas de una filial insolvente si se determina que la matriz autorizó a la filial a proseguir sus actividades cuando era insolvente.
另外,在澳大利亚,无力偿债法立法规定,如果证实分公经总公
允许从事了无力偿债的交易,控股(总)公
须对无力偿债的分公
的债务负责。
Suele haber un financista, un intermediario somalí que tiene contactos y acceso a empresas estratégicamente situadas en los sectores del comercio, las telecomunicaciones, el transporte aéreo y las transferencias de dinero, así como a empresas con sucursales en Somalia y países extranjeros.
然后由一名金融家身份的索马里中间人出面,他受到那些在贸易、电信、空中运输、资金转账等领域举足轻重的企业以及在索马里和外国均有分公的企业的支持,并有机会接触它们。
Los Países Bajos son un ejemplo de país que carece de base legislativa en la materia pero en el cual, en algunos casos, los tribunales han aceptado autorizar una fusión del activo y el pasivo entre sociedades insolventes en casos en que, como se mencionó anteriormente, las actividades y los activos de esas sociedades estaban tan relacionados entre sí que era imposible determinar cuál de ellas era la propietaria.
荷兰就是一个例子,该国没有这方面的任何基本立法,而是在一些情况下,如上所述,如果各分公的事务和资产相互交织,无法确定其分别所属性质,则法院可以允许将无力偿债的公
其彼此间的资产和负债统一起来。
El Organismo advirtió de que la fusión limitaría la competencia en los mercados de los equipos y componentes utilizados en la perforación y producción de petróleo y de gas y que, por lo tanto, la empresa resultante de la fusión tenía que deshacerse de la participación en el capital de las subsidiarias noruegas de National Oilwell que se dedicaban a la venta y prestación de servicios en el sector de equipos para perforaciones.
竞争管理机构警告,兼并将限制用于石油和天然气和生产的设备和部件市场上的竞争,因此,合并后的公
必须放弃National Oilwell在
设备销售和
务方面开展业务的挪威分公
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。