El Copresidente (Gabón) (habla en francés): La Asamblea General escuchará ahora un discurso del Excmo.
此时此刻,我们可以共同取得项成就。
El Copresidente (Gabón) (habla en francés): La Asamblea General escuchará ahora un discurso del Excmo.
此时此刻,我们可以共同取得项成就。
Juntos debemos alcanzar verdaderos resultados en varios campos.
我们必须共同在一些领域取得实际结果。
Ello no será fácil —nunca lo es— pero ese es el único modo en que realmente podremos lograr un éxito compartido.
将
是一件容易的事情——从来
是——但它为共同取得成功提供了唯一真正的前景。
Esperamos que ese mejoramiento pronto se plasme en avances concretos sobre la demarcación de la frontera terrestre que comparten los dos países.
我们希,
已改善的关系将很快转化为在划定两国共同陆地边界方面取得的具体进展。
Las actividades conjuntas entre los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil son esenciales para avanzar hacia la igualdad de género.
政府、非政府组织民间社会的共同努力对取得两性平等方面的进步至关重要。
No lograremos eliminar las distintas amenazas a la seguridad si no aseguramos verdaderos avances en la agenda común que nos trazamos en favor del desarrollo.
我们如果在我们制定的共同发展议程方面取得真正进展,就
能成功消除各
安全威胁。
El Mecanismo de examen entre los propios países africanos permite a cada país africano evaluar sus progresos en la consecución de los objetivos comunes de África.
非洲同侪审议机制使每个非洲国家都能评估它在实现非洲共同目标方面所取得的进展。
Permítaseme añadir que él éxito de nuestro empeño común en África central tiene una importancia que rebasa con mucho el plano subregional. En realidad, considero que es importante para toda África.
我还要补充,我们在中非的共同事业取得成功,其重要意义远远超出了该次区域;实际上,我认为,它对整个非洲都很重要。
Solamente mediante la erradicación de la pobreza, del subdesarrollo y de las epidemias, y a través de la condonación de la abrumadora deuda de los países en desarrollo podrá lograrse el bienestar colectivo.
只有消灭贫穷、发展流行疾病以及免除压垮发展中国家的债务,才能取得共同的福祉。
Ahora tenemos valor agregado, como es la matriz de metas e indicadores de la resolución del segundo Foro de Alto Nivel sobre la Eficacia de la Ayuda al Desarrollo (armonización, acción común, resultados) de París.
些发言为在提高援助成效方面取得共同进展问题的第二次高级论坛上通过的决议提出的各项目标
指标增添了价值。
Debemos garantizar que durante los próximos diez años nos esforzaremos en aprender de los éxitos y los fracasos de los demás para llegar a conclusiones comunes sobre los verdaderos retos que plantean los derechos de la mujer.
我们必须确保在今后的十年中,我们的力气将用于学习彼此的成功经验错误,以对实施妇女权利所遭遇的真正挑战取得共同了解。
Esto constituirá una respuesta a las expectativas que han sido creadas desde que se inició este proceso, y esperamos que el esfuerzo conjunto de los Estados Miembros pueda concluir con resultados auspiciosos en la presente gestión.
改革应当符合自改革进程开始以来就存在的期
,即会员国共同努力可取得有利的结果。
El hecho de que hayan transcurrido cinco años desde ese momento exige que hagamos un balance de lo sucedido, evaluemos los logros colectivos que se han alcanzado y reflexionemos sobre los aspectos en que las medidas adoptadas todavía son insuficientes.
至今五年已经过去了,我们必须检视事态发展,评估共同取得的成就,反思行动依然力的领域。
El Sr. Requeilo Gual (Cuba) está plenamente satisfecho por los progresos realizados en el proceso de descolonización de Tokelau, caracterizado no sólo por la participación activa de la población, sino también por la cooperación general de la Potencia administradora.
Rohac先生(智利)同意其他代表团对托克劳乌卢的讲话的肯定评价,并说,委员会重申了托克劳新西兰共同取得的成绩,
证明它们完全相互理解。
Castillo Flores reiteró la necesidad de establecer un diálogo interdisciplinario para llegar a un consenso sobre cuestiones relativas a la pobreza y el desarrollo que entrañen a todos los agentes del desarrollo, incluidas las instituciones financieras internacionales. El Sr.
Castillo Flores女士重申有必要进行跨学科的对话,以便在涉及所有发展行为者,包括国际金融机构的贫困发展问题上取得共同理解。
Burkina Faso desea reafirmar su condena de los actos de barbarie del terrorismo, con independencia de quiénes sean sus autores y cuáles sean sus motivos, y reitera su compromiso de continuar colaborando con la comunidad internacional para lograr una victoria colectiva.
布基纳法索重申谴责恐怖主义的野蛮行为,无论何人实施,无论有何理由,并重申承诺继续同国际社会合作,取得共同的胜利。
Sobre la base del análisis de los resultados de las recientes acciones conjuntas, es importante poner en práctica las decisiones adoptadas por los Jefes de Estado y de Gobierno en la Declaración de Principios y el Plan de Acción de Ginebra.
重要的是,在分析最近所做的共同努力取得的成果的基础上,发展各国元首政府首脑在《日内瓦原则宣言
行动计划》中通过的决定。
Nos sentimos alentados por algunos avances que se han logrado hasta ahora gracias a la participación regional y la asociación internacional, así como a los esfuerzos combinados de las Naciones Unidas, la Unión Africana, el Grupo de Amigos y los gobiernos subregionales interesados.
我们对迄今通过区域当家作主、国际伙伴关系以及联合国、非洲联盟、之友小组有关次区域国家政府的共同努力所取得的一些积极进展感到鼓舞。
Los miembros de la Asociación de colaboración en materia de bosques confirman que su labor técnica ha permitido avanzar mucho en la promoción de un entendimiento común de conceptos, términos y definiciones relacionados con los bosques, pero que se necesita seguir trabajando en algunos campos.
森林合作伙伴关系成员确认,其技术工作在促进对与森林有关的概念、数据定义达成共同认识方面取得了长
的进展,但在一些领域还需进一步努力。
Los participantes reconocieron que, si bien cada proceso de desarme, desmovilización y reintegración se veía influenciado por factores políticos, económicos, sociales y geopolíticos locales específicos, eran necesarios un planteamiento armonizado y un criterio compartido del desarme, la desmovilización y la reintegración en el África occidental.
参加者认为,虽然各国的政治、经济、社会地缘政治因素决定了各国的复员工作,但是有必要对西非地区的复员方案采取协调的办法,并取得共同的认识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Copresidente (Gabón) (habla en francés): La Asamblea General escuchará ahora un discurso del Excmo.
此时此刻,可以共同
这项成就。
Juntos debemos alcanzar verdaderos resultados en varios campos.
必须共同
一些领域
实际结果。
Ello no será fácil —nunca lo es— pero ese es el único modo en que realmente podremos lograr un éxito compartido.
这将不是一件容易的事情——从来不是——但它为共同成功提供了唯一真正的前景。
Esperamos que ese mejoramiento pronto se plasme en avances concretos sobre la demarcación de la frontera terrestre que comparten los dos países.
希望,这
已改善的关系将很快转化为
划定两国共同陆地边界方面
的具体进展。
Las actividades conjuntas entre los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil son esenciales para avanzar hacia la igualdad de género.
政府、非政府组织和民间社会的共同努力两性平等方面的进步至关重要。
No lograremos eliminar las distintas amenazas a la seguridad si no aseguramos verdaderos avances en la agenda común que nos trazamos en favor del desarrollo.
如果不
制定的共同发展议程方面
真正进展,就不能成功消除各
安全威胁。
El Mecanismo de examen entre los propios países africanos permite a cada país africano evaluar sus progresos en la consecución de los objetivos comunes de África.
非洲同侪审议机制使每个非洲国家都能评估它实现非洲共同目标方面所
的进展。
Permítaseme añadir que él éxito de nuestro empeño común en África central tiene una importancia que rebasa con mucho el plano subregional. En realidad, considero que es importante para toda África.
还要补充,
中非的共同事业
成功,其重要意义远远超出了该次区域;实际上,
认为,它
整个非洲都很重要。
Solamente mediante la erradicación de la pobreza, del subdesarrollo y de las epidemias, y a través de la condonación de la abrumadora deuda de los países en desarrollo podrá lograrse el bienestar colectivo.
只有消灭贫穷、发展不足和流行疾病以及免除压垮发展中国家的债务,才能共同的福祉。
Ahora tenemos valor agregado, como es la matriz de metas e indicadores de la resolución del segundo Foro de Alto Nivel sobre la Eficacia de la Ayuda al Desarrollo (armonización, acción común, resultados) de París.
这些发言为提高援助成效方面
共同进展问题的第二次高级论坛上通过的决议提出的各项目标和指标增添了价值。
Debemos garantizar que durante los próximos diez años nos esforzaremos en aprender de los éxitos y los fracasos de los demás para llegar a conclusiones comunes sobre los verdaderos retos que plantean los derechos de la mujer.
必须确保
今后的十年中,
的力气将用于学习彼此的成功经验和错误,以
实施妇女权利所遭遇的真正挑战
共同了解。
Esto constituirá una respuesta a las expectativas que han sido creadas desde que se inició este proceso, y esperamos que el esfuerzo conjunto de los Estados Miembros pueda concluir con resultados auspiciosos en la presente gestión.
这改革应当符合自改革进程开始以来就存
的期望,即会员国共同努力可
有利的结果。
El hecho de que hayan transcurrido cinco años desde ese momento exige que hagamos un balance de lo sucedido, evaluemos los logros colectivos que se han alcanzado y reflexionemos sobre los aspectos en que las medidas adoptadas todavía son insuficientes.
至今五年已经过去了,必须检视事态发展,评估共同
的成就,反思行动依然不力的领域。
El Sr. Requeilo Gual (Cuba) está plenamente satisfecho por los progresos realizados en el proceso de descolonización de Tokelau, caracterizado no sólo por la participación activa de la población, sino también por la cooperación general de la Potencia administradora.
Rohac先生(智利)同意其他代表团托克劳乌卢的讲话的肯定评价,并说,委员会重申了托克劳和新西兰共同
的成绩,这证明它
完全相互理解。
Castillo Flores reiteró la necesidad de establecer un diálogo interdisciplinario para llegar a un consenso sobre cuestiones relativas a la pobreza y el desarrollo que entrañen a todos los agentes del desarrollo, incluidas las instituciones financieras internacionales. El Sr.
Castillo Flores女士重申有必要进行跨学科的话,以便
涉及所有发展行为者,包括国际金融机构的贫困和发展问题上
共同理解。
Burkina Faso desea reafirmar su condena de los actos de barbarie del terrorismo, con independencia de quiénes sean sus autores y cuáles sean sus motivos, y reitera su compromiso de continuar colaborando con la comunidad internacional para lograr una victoria colectiva.
布基纳法索重申谴责恐怖主义的野蛮行为,无论何人实施,无论有何理由,并重申承诺继续同国际社会合作,共同的胜利。
Sobre la base del análisis de los resultados de las recientes acciones conjuntas, es importante poner en práctica las decisiones adoptadas por los Jefes de Estado y de Gobierno en la Declaración de Principios y el Plan de Acción de Ginebra.
重要的是,分析最近所做的共同努力
的成果的基础上,发展各国元首和政府首脑
《日内瓦原则宣言和行动计划》中通过的决定。
Nos sentimos alentados por algunos avances que se han logrado hasta ahora gracias a la participación regional y la asociación internacional, así como a los esfuerzos combinados de las Naciones Unidas, la Unión Africana, el Grupo de Amigos y los gobiernos subregionales interesados.
迄今通过区域当家作主、国际伙伴关系以及联合国、非洲联盟、之友小组和有关次区域国家政府的共同努力所
的一些积极进展感到鼓舞。
Los miembros de la Asociación de colaboración en materia de bosques confirman que su labor técnica ha permitido avanzar mucho en la promoción de un entendimiento común de conceptos, términos y definiciones relacionados con los bosques, pero que se necesita seguir trabajando en algunos campos.
森林合作伙伴关系成员确认,其技术工作促进
与森林有关的概念、数据和定义达成共同认识方面
了长足的进展,但
一些领域还需进一步努力。
Los participantes reconocieron que, si bien cada proceso de desarme, desmovilización y reintegración se veía influenciado por factores políticos, económicos, sociales y geopolíticos locales específicos, eran necesarios un planteamiento armonizado y un criterio compartido del desarme, la desmovilización y la reintegración en el África occidental.
参加者认为,虽然各国的政治、经济、社会和地缘政治因素决定了各国的复员工作,但是有必要西非地区的复员方案采
协调的办法,并
共同的认识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
El Copresidente (Gabón) (habla en francés): La Asamblea General escuchará ahora un discurso del Excmo.
,我们可以共同取得这
成就。
Juntos debemos alcanzar verdaderos resultados en varios campos.
我们必须共同在一些领域取得实际结果。
Ello no será fácil —nunca lo es— pero ese es el único modo en que realmente podremos lograr un éxito compartido.
这将不是一件容易的事情——从来不是——但它为共同取得成功提供了唯一真正的前景。
Esperamos que ese mejoramiento pronto se plasme en avances concretos sobre la demarcación de la frontera terrestre que comparten los dos países.
我们希望,这已改善的关系将很快转化为在划定两国共同陆地边界方面取得的具体进展。
Las actividades conjuntas entre los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil son esenciales para avanzar hacia la igualdad de género.
政府、非政府组织和民间社会的共同努力对取得两性平等方面的进步至关重要。
No lograremos eliminar las distintas amenazas a la seguridad si no aseguramos verdaderos avances en la agenda común que nos trazamos en favor del desarrollo.
我们如果不在我们制定的共同发展议程方面取得真正进展,就不能成功消除安全威胁。
El Mecanismo de examen entre los propios países africanos permite a cada país africano evaluar sus progresos en la consecución de los objetivos comunes de África.
非洲同侪审议机制使每个非洲国家都能评估它在实现非洲共同标方面所取得的进展。
Permítaseme añadir que él éxito de nuestro empeño común en África central tiene una importancia que rebasa con mucho el plano subregional. En realidad, considero que es importante para toda África.
我还要补充,我们在中非的共同事业取得成功,其重要意义远远超出了该次区域;实际上,我认为,它对整个非洲都很重要。
Solamente mediante la erradicación de la pobreza, del subdesarrollo y de las epidemias, y a través de la condonación de la abrumadora deuda de los países en desarrollo podrá lograrse el bienestar colectivo.
只有消灭贫穷、发展不足和流行疾病以及免除压垮发展中国家的债务,才能取得共同的福祉。
Ahora tenemos valor agregado, como es la matriz de metas e indicadores de la resolución del segundo Foro de Alto Nivel sobre la Eficacia de la Ayuda al Desarrollo (armonización, acción común, resultados) de París.
这些发言为在提高援助成效方面取得共同进展问题的第二次高级论坛上通过的决议提出的标和指标增添了价值。
Debemos garantizar que durante los próximos diez años nos esforzaremos en aprender de los éxitos y los fracasos de los demás para llegar a conclusiones comunes sobre los verdaderos retos que plantean los derechos de la mujer.
我们必须确保在今后的十年中,我们的力气将用于学习彼的成功经验和错误,以对实施妇女权利所遭遇的真正挑战取得共同了解。
Esto constituirá una respuesta a las expectativas que han sido creadas desde que se inició este proceso, y esperamos que el esfuerzo conjunto de los Estados Miembros pueda concluir con resultados auspiciosos en la presente gestión.
这改革应当符合自改革进程开始以来就存在的期望,即会员国共同努力可取得有利的结果。
El hecho de que hayan transcurrido cinco años desde ese momento exige que hagamos un balance de lo sucedido, evaluemos los logros colectivos que se han alcanzado y reflexionemos sobre los aspectos en que las medidas adoptadas todavía son insuficientes.
至今五年已经过去了,我们必须检视事态发展,评估共同取得的成就,反思行动依然不力的领域。
El Sr. Requeilo Gual (Cuba) está plenamente satisfecho por los progresos realizados en el proceso de descolonización de Tokelau, caracterizado no sólo por la participación activa de la población, sino también por la cooperación general de la Potencia administradora.
Rohac先生(智利)同意其他代表团对托克劳乌卢的讲话的肯定评价,并说,委员会重申了托克劳和新西兰共同取得的成绩,这证明它们完全相互理解。
Castillo Flores reiteró la necesidad de establecer un diálogo interdisciplinario para llegar a un consenso sobre cuestiones relativas a la pobreza y el desarrollo que entrañen a todos los agentes del desarrollo, incluidas las instituciones financieras internacionales. El Sr.
Castillo Flores女士重申有必要进行跨学科的对话,以便在涉及所有发展行为者,包括国际金融机构的贫困和发展问题上取得共同理解。
Burkina Faso desea reafirmar su condena de los actos de barbarie del terrorismo, con independencia de quiénes sean sus autores y cuáles sean sus motivos, y reitera su compromiso de continuar colaborando con la comunidad internacional para lograr una victoria colectiva.
布基纳法索重申谴责恐怖主义的野蛮行为,无论何人实施,无论有何理由,并重申承诺继续同国际社会合作,取得共同的胜利。
Sobre la base del análisis de los resultados de las recientes acciones conjuntas, es importante poner en práctica las decisiones adoptadas por los Jefes de Estado y de Gobierno en la Declaración de Principios y el Plan de Acción de Ginebra.
重要的是,在分析最近所做的共同努力取得的成果的基础上,发展国元首和政府首脑在《日内瓦原则宣言和行动计划》中通过的决定。
Nos sentimos alentados por algunos avances que se han logrado hasta ahora gracias a la participación regional y la asociación internacional, así como a los esfuerzos combinados de las Naciones Unidas, la Unión Africana, el Grupo de Amigos y los gobiernos subregionales interesados.
我们对迄今通过区域当家作主、国际伙伴关系以及联合国、非洲联盟、之友小组和有关次区域国家政府的共同努力所取得的一些积极进展感到鼓舞。
Los miembros de la Asociación de colaboración en materia de bosques confirman que su labor técnica ha permitido avanzar mucho en la promoción de un entendimiento común de conceptos, términos y definiciones relacionados con los bosques, pero que se necesita seguir trabajando en algunos campos.
森林合作伙伴关系成员确认,其技术工作在促进对与森林有关的概念、数据和定义达成共同认识方面取得了长足的进展,但在一些领域还需进一步努力。
Los participantes reconocieron que, si bien cada proceso de desarme, desmovilización y reintegración se veía influenciado por factores políticos, económicos, sociales y geopolíticos locales específicos, eran necesarios un planteamiento armonizado y un criterio compartido del desarme, la desmovilización y la reintegración en el África occidental.
参加者认为,虽然国的政治、经济、社会和地缘政治因素决定了
国的复员工作,但是有必要对西非地区的复员方案采取协调的办法,并取得共同的认识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Copresidente (Gabón) (habla en francés): La Asamblea General escuchará ahora un discurso del Excmo.
此时此刻,们可以共同取得这项成就。
Juntos debemos alcanzar verdaderos resultados en varios campos.
们必须共同在一些领域取得实际结果。
Ello no será fácil —nunca lo es— pero ese es el único modo en que realmente podremos lograr un éxito compartido.
这将不是一件容易的事情——从来不是——但它为共同取得成功提供了唯一真正的前景。
Esperamos que ese mejoramiento pronto se plasme en avances concretos sobre la demarcación de la frontera terrestre que comparten los dos países.
们希望,这
已改善的关系将很快转化为在划定两国共同陆地边界
面取得的具体进展。
Las actividades conjuntas entre los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil son esenciales para avanzar hacia la igualdad de género.
政府、非政府组织和民间社会的共同努力对取得两性面的进步至关重
。
No lograremos eliminar las distintas amenazas a la seguridad si no aseguramos verdaderos avances en la agenda común que nos trazamos en favor del desarrollo.
们如果不在
们制定的共同发展议程
面取得真正进展,就不能成功消除各
安全威胁。
El Mecanismo de examen entre los propios países africanos permite a cada país africano evaluar sus progresos en la consecución de los objetivos comunes de África.
非洲同侪审议机制使每个非洲国家都能评估它在实现非洲共同目标面所取得的进展。
Permítaseme añadir que él éxito de nuestro empeño común en África central tiene una importancia que rebasa con mucho el plano subregional. En realidad, considero que es importante para toda África.
补充,
们在中非的共同事业取得成功,其重
意义远远超出了该次区域;实际上,
认为,它对整个非洲都很重
。
Solamente mediante la erradicación de la pobreza, del subdesarrollo y de las epidemias, y a través de la condonación de la abrumadora deuda de los países en desarrollo podrá lograrse el bienestar colectivo.
只有消灭贫穷、发展不足和流行疾病以及免除压垮发展中国家的债务,才能取得共同的福祉。
Ahora tenemos valor agregado, como es la matriz de metas e indicadores de la resolución del segundo Foro de Alto Nivel sobre la Eficacia de la Ayuda al Desarrollo (armonización, acción común, resultados) de París.
这些发言为在提高援助成效面取得共同进展问题的第二次高级论坛上通过的决议提出的各项目标和指标增添了价值。
Debemos garantizar que durante los próximos diez años nos esforzaremos en aprender de los éxitos y los fracasos de los demás para llegar a conclusiones comunes sobre los verdaderos retos que plantean los derechos de la mujer.
们必须确保在今后的十年中,
们的力气将用于学习彼此的成功经验和错误,以对实施妇女权利所遭遇的真正挑战取得共同了解。
Esto constituirá una respuesta a las expectativas que han sido creadas desde que se inició este proceso, y esperamos que el esfuerzo conjunto de los Estados Miembros pueda concluir con resultados auspiciosos en la presente gestión.
这改革应当符合自改革进程开始以来就存在的期望,即会员国共同努力可取得有利的结果。
El hecho de que hayan transcurrido cinco años desde ese momento exige que hagamos un balance de lo sucedido, evaluemos los logros colectivos que se han alcanzado y reflexionemos sobre los aspectos en que las medidas adoptadas todavía son insuficientes.
至今五年已经过去了,们必须检视事态发展,评估共同取得的成就,反思行动依然不力的领域。
El Sr. Requeilo Gual (Cuba) está plenamente satisfecho por los progresos realizados en el proceso de descolonización de Tokelau, caracterizado no sólo por la participación activa de la población, sino también por la cooperación general de la Potencia administradora.
Rohac先生(智利)同意其他代表团对托克劳乌卢的讲话的肯定评价,并说,委员会重申了托克劳和新西兰共同取得的成绩,这证明它们完全相互理解。
Castillo Flores reiteró la necesidad de establecer un diálogo interdisciplinario para llegar a un consenso sobre cuestiones relativas a la pobreza y el desarrollo que entrañen a todos los agentes del desarrollo, incluidas las instituciones financieras internacionales. El Sr.
Castillo Flores女士重申有必进行跨学科的对话,以便在涉及所有发展行为者,包括国际金融机构的贫困和发展问题上取得共同理解。
Burkina Faso desea reafirmar su condena de los actos de barbarie del terrorismo, con independencia de quiénes sean sus autores y cuáles sean sus motivos, y reitera su compromiso de continuar colaborando con la comunidad internacional para lograr una victoria colectiva.
布基纳法索重申谴责恐怖主义的野蛮行为,无论何人实施,无论有何理由,并重申承诺继续同国际社会合作,取得共同的胜利。
Sobre la base del análisis de los resultados de las recientes acciones conjuntas, es importante poner en práctica las decisiones adoptadas por los Jefes de Estado y de Gobierno en la Declaración de Principios y el Plan de Acción de Ginebra.
重的是,在分析最近所做的共同努力取得的成果的基础上,发展各国元首和政府首脑在《日内瓦原则宣言和行动计划》中通过的决定。
Nos sentimos alentados por algunos avances que se han logrado hasta ahora gracias a la participación regional y la asociación internacional, así como a los esfuerzos combinados de las Naciones Unidas, la Unión Africana, el Grupo de Amigos y los gobiernos subregionales interesados.
们对迄今通过区域当家作主、国际伙伴关系以及联合国、非洲联盟、之友小组和有关次区域国家政府的共同努力所取得的一些积极进展感到鼓舞。
Los miembros de la Asociación de colaboración en materia de bosques confirman que su labor técnica ha permitido avanzar mucho en la promoción de un entendimiento común de conceptos, términos y definiciones relacionados con los bosques, pero que se necesita seguir trabajando en algunos campos.
森林合作伙伴关系成员确认,其技术工作在促进对与森林有关的概念、数据和定义达成共同认识面取得了长足的进展,但在一些领域
需进一步努力。
Los participantes reconocieron que, si bien cada proceso de desarme, desmovilización y reintegración se veía influenciado por factores políticos, económicos, sociales y geopolíticos locales específicos, eran necesarios un planteamiento armonizado y un criterio compartido del desarme, la desmovilización y la reintegración en el África occidental.
参加者认为,虽然各国的政治、经济、社会和地缘政治因素决定了各国的复员工作,但是有必对西非地区的复员
案采取协调的办法,并取得共同的认识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
El Copresidente (Gabón) (habla en francés): La Asamblea General escuchará ahora un discurso del Excmo.
此时此刻,我们可以共同取得这项成就。
Juntos debemos alcanzar verdaderos resultados en varios campos.
我们必须共同在一些领取得
结果。
Ello no será fácil —nunca lo es— pero ese es el único modo en que realmente podremos lograr un éxito compartido.
这将不是一件容易的事情——从来不是——但它为共同取得成功提供了唯一真正的前景。
Esperamos que ese mejoramiento pronto se plasme en avances concretos sobre la demarcación de la frontera terrestre que comparten los dos países.
我们希望,这已改善的关系将很快转化为在划定两国共同陆地边
取得的具体进展。
Las actividades conjuntas entre los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil son esenciales para avanzar hacia la igualdad de género.
政府、非政府组织和民间社会的共同努力对取得两性平等的进步至关重要。
No lograremos eliminar las distintas amenazas a la seguridad si no aseguramos verdaderos avances en la agenda común que nos trazamos en favor del desarrollo.
我们如果不在我们制定的共同发展议程取得真正进展,就不能成功消除各
安全威胁。
El Mecanismo de examen entre los propios países africanos permite a cada país africano evaluar sus progresos en la consecución de los objetivos comunes de África.
非洲同侪审议机制使每个非洲国家都能评估它在现非洲共同目标
所取得的进展。
Permítaseme añadir que él éxito de nuestro empeño común en África central tiene una importancia que rebasa con mucho el plano subregional. En realidad, considero que es importante para toda África.
我还要补充,我们在中非的共同事业取得成功,其重要意义远远超出了该次区;
上,我认为,它对整个非洲都很重要。
Solamente mediante la erradicación de la pobreza, del subdesarrollo y de las epidemias, y a través de la condonación de la abrumadora deuda de los países en desarrollo podrá lograrse el bienestar colectivo.
只有消灭贫穷、发展不足和流行疾病以及免除压垮发展中国家的债务,才能取得共同的福祉。
Ahora tenemos valor agregado, como es la matriz de metas e indicadores de la resolución del segundo Foro de Alto Nivel sobre la Eficacia de la Ayuda al Desarrollo (armonización, acción común, resultados) de París.
这些发言为在提高援助成效取得共同进展问题的第二次高级论坛上通过的决议提出的各项目标和指标增添了价值。
Debemos garantizar que durante los próximos diez años nos esforzaremos en aprender de los éxitos y los fracasos de los demás para llegar a conclusiones comunes sobre los verdaderos retos que plantean los derechos de la mujer.
我们必须确保在今后的十年中,我们的力气将用于学习彼此的成功经验和错误,以对施妇女权利所遭遇的真正挑战取得共同了解。
Esto constituirá una respuesta a las expectativas que han sido creadas desde que se inició este proceso, y esperamos que el esfuerzo conjunto de los Estados Miembros pueda concluir con resultados auspiciosos en la presente gestión.
这改革应当符合自改革进程开始以来就存在的期望,即会员国共同努力可取得有利的结果。
El hecho de que hayan transcurrido cinco años desde ese momento exige que hagamos un balance de lo sucedido, evaluemos los logros colectivos que se han alcanzado y reflexionemos sobre los aspectos en que las medidas adoptadas todavía son insuficientes.
至今五年已经过去了,我们必须检视事态发展,评估共同取得的成就,反思行动依然不力的领。
El Sr. Requeilo Gual (Cuba) está plenamente satisfecho por los progresos realizados en el proceso de descolonización de Tokelau, caracterizado no sólo por la participación activa de la población, sino también por la cooperación general de la Potencia administradora.
Rohac先生(智利)同意其他代表团对托克劳乌卢的讲话的肯定评价,并说,委员会重申了托克劳和新西兰共同取得的成绩,这证明它们完全相互理解。
Castillo Flores reiteró la necesidad de establecer un diálogo interdisciplinario para llegar a un consenso sobre cuestiones relativas a la pobreza y el desarrollo que entrañen a todos los agentes del desarrollo, incluidas las instituciones financieras internacionales. El Sr.
Castillo Flores女士重申有必要进行跨学科的对话,以便在涉及所有发展行为者,包括国金融机构的贫困和发展问题上取得共同理解。
Burkina Faso desea reafirmar su condena de los actos de barbarie del terrorismo, con independencia de quiénes sean sus autores y cuáles sean sus motivos, y reitera su compromiso de continuar colaborando con la comunidad internacional para lograr una victoria colectiva.
布基纳法索重申谴责恐怖主义的野蛮行为,无论何人施,无论有何理由,并重申承诺继续同国
社会合作,取得共同的胜利。
Sobre la base del análisis de los resultados de las recientes acciones conjuntas, es importante poner en práctica las decisiones adoptadas por los Jefes de Estado y de Gobierno en la Declaración de Principios y el Plan de Acción de Ginebra.
重要的是,在分析最近所做的共同努力取得的成果的基础上,发展各国元首和政府首脑在《日内瓦原则宣言和行动计划》中通过的决定。
Nos sentimos alentados por algunos avances que se han logrado hasta ahora gracias a la participación regional y la asociación internacional, así como a los esfuerzos combinados de las Naciones Unidas, la Unión Africana, el Grupo de Amigos y los gobiernos subregionales interesados.
我们对迄今通过区当家作主、国
伙伴关系以及联合国、非洲联盟、之友小组和有关次区
国家政府的共同努力所取得的一些积极进展感到鼓舞。
Los miembros de la Asociación de colaboración en materia de bosques confirman que su labor técnica ha permitido avanzar mucho en la promoción de un entendimiento común de conceptos, términos y definiciones relacionados con los bosques, pero que se necesita seguir trabajando en algunos campos.
森林合作伙伴关系成员确认,其技术工作在促进对与森林有关的概念、数据和定义达成共同认识取得了长足的进展,但在一些领
还需进一步努力。
Los participantes reconocieron que, si bien cada proceso de desarme, desmovilización y reintegración se veía influenciado por factores políticos, económicos, sociales y geopolíticos locales específicos, eran necesarios un planteamiento armonizado y un criterio compartido del desarme, la desmovilización y la reintegración en el África occidental.
参加者认为,虽然各国的政治、经济、社会和地缘政治因素决定了各国的复员工作,但是有必要对西非地区的复员案采取协调的办法,并取得共同的认识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Copresidente (Gabón) (habla en francés): La Asamblea General escuchará ahora un discurso del Excmo.
此时此刻,我们可以共同得这项成就。
Juntos debemos alcanzar verdaderos resultados en varios campos.
我们必须共同在一些领域得实际结果。
Ello no será fácil —nunca lo es— pero ese es el único modo en que realmente podremos lograr un éxito compartido.
这将不是一件容易的事情——从来不是——但它为共同得成功提供了唯一真正的前景。
Esperamos que ese mejoramiento pronto se plasme en avances concretos sobre la demarcación de la frontera terrestre que comparten los dos países.
我们希望,这已改善的关系将很快转化为在划定两国共同陆地边界
得的具体进展。
Las actividades conjuntas entre los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil son esenciales para avanzar hacia la igualdad de género.
政府、政府组织和民间社会的共同努力对
得两性平等
的进步至关重要。
No lograremos eliminar las distintas amenazas a la seguridad si no aseguramos verdaderos avances en la agenda común que nos trazamos en favor del desarrollo.
我们如果不在我们制定的共同发展议程得真正进展,就不能成功消除各
安全威胁。
El Mecanismo de examen entre los propios países africanos permite a cada país africano evaluar sus progresos en la consecución de los objetivos comunes de África.
洲同侪审议机制使
洲国家都能评估它在实现
洲共同目标
所
得的进展。
Permítaseme añadir que él éxito de nuestro empeño común en África central tiene una importancia que rebasa con mucho el plano subregional. En realidad, considero que es importante para toda África.
我还要补充,我们在中的共同事业
得成功,其重要意义远远超出了该次区域;实际上,我认为,它对整
洲都很重要。
Solamente mediante la erradicación de la pobreza, del subdesarrollo y de las epidemias, y a través de la condonación de la abrumadora deuda de los países en desarrollo podrá lograrse el bienestar colectivo.
只有消灭贫穷、发展不足和流行疾病以及免除压垮发展中国家的债务,才能得共同的福祉。
Ahora tenemos valor agregado, como es la matriz de metas e indicadores de la resolución del segundo Foro de Alto Nivel sobre la Eficacia de la Ayuda al Desarrollo (armonización, acción común, resultados) de París.
这些发言为在提高援助成效得共同进展问题的第二次高级论坛上通过的决议提出的各项目标和指标增添了价值。
Debemos garantizar que durante los próximos diez años nos esforzaremos en aprender de los éxitos y los fracasos de los demás para llegar a conclusiones comunes sobre los verdaderos retos que plantean los derechos de la mujer.
我们必须确保在今后的十年中,我们的力气将用于学习彼此的成功经验和错误,以对实施妇女权利所遭遇的真正挑战得共同了解。
Esto constituirá una respuesta a las expectativas que han sido creadas desde que se inició este proceso, y esperamos que el esfuerzo conjunto de los Estados Miembros pueda concluir con resultados auspiciosos en la presente gestión.
这改革应当符合自改革进程开始以来就存在的期望,即会员国共同努力可
得有利的结果。
El hecho de que hayan transcurrido cinco años desde ese momento exige que hagamos un balance de lo sucedido, evaluemos los logros colectivos que se han alcanzado y reflexionemos sobre los aspectos en que las medidas adoptadas todavía son insuficientes.
至今五年已经过去了,我们必须检视事态发展,评估共同得的成就,反思行动依然不力的领域。
El Sr. Requeilo Gual (Cuba) está plenamente satisfecho por los progresos realizados en el proceso de descolonización de Tokelau, caracterizado no sólo por la participación activa de la población, sino también por la cooperación general de la Potencia administradora.
Rohac先生(智利)同意其他代表团对托克劳乌卢的讲话的肯定评价,并说,委员会重申了托克劳和新西兰共同得的成绩,这证明它们完全相互理解。
Castillo Flores reiteró la necesidad de establecer un diálogo interdisciplinario para llegar a un consenso sobre cuestiones relativas a la pobreza y el desarrollo que entrañen a todos los agentes del desarrollo, incluidas las instituciones financieras internacionales. El Sr.
Castillo Flores女士重申有必要进行跨学科的对话,以便在涉及所有发展行为者,包括国际金融机构的贫困和发展问题上得共同理解。
Burkina Faso desea reafirmar su condena de los actos de barbarie del terrorismo, con independencia de quiénes sean sus autores y cuáles sean sus motivos, y reitera su compromiso de continuar colaborando con la comunidad internacional para lograr una victoria colectiva.
布基纳法索重申谴责恐怖主义的野蛮行为,无论何人实施,无论有何理由,并重申承诺继续同国际社会合作,得共同的胜利。
Sobre la base del análisis de los resultados de las recientes acciones conjuntas, es importante poner en práctica las decisiones adoptadas por los Jefes de Estado y de Gobierno en la Declaración de Principios y el Plan de Acción de Ginebra.
重要的是,在分析最近所做的共同努力得的成果的基础上,发展各国元首和政府首脑在《日内瓦原则宣言和行动计划》中通过的决定。
Nos sentimos alentados por algunos avances que se han logrado hasta ahora gracias a la participación regional y la asociación internacional, así como a los esfuerzos combinados de las Naciones Unidas, la Unión Africana, el Grupo de Amigos y los gobiernos subregionales interesados.
我们对迄今通过区域当家作主、国际伙伴关系以及联合国、洲联盟、之友小组和有关次区域国家政府的共同努力所
得的一些积极进展感到鼓舞。
Los miembros de la Asociación de colaboración en materia de bosques confirman que su labor técnica ha permitido avanzar mucho en la promoción de un entendimiento común de conceptos, términos y definiciones relacionados con los bosques, pero que se necesita seguir trabajando en algunos campos.
森林合作伙伴关系成员确认,其技术工作在促进对与森林有关的概念、数据和定义达成共同认识得了长足的进展,但在一些领域还需进一步努力。
Los participantes reconocieron que, si bien cada proceso de desarme, desmovilización y reintegración se veía influenciado por factores políticos, económicos, sociales y geopolíticos locales específicos, eran necesarios un planteamiento armonizado y un criterio compartido del desarme, la desmovilización y la reintegración en el África occidental.
参加者认为,虽然各国的政治、经济、社会和地缘政治因素决定了各国的复员工作,但是有必要对西地区的复员
案采
协调的办法,并
得共同的认识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Copresidente (Gabón) (habla en francés): La Asamblea General escuchará ahora un discurso del Excmo.
此时此刻,我们可以共同取得项
就。
Juntos debemos alcanzar verdaderos resultados en varios campos.
我们必须共同在一些领域取得实际结。
Ello no será fácil —nunca lo es— pero ese es el único modo en que realmente podremos lograr un éxito compartido.
不是一件容易的事情——从来不是——但它为共同取得
功提供了唯一真正的前景。
Esperamos que ese mejoramiento pronto se plasme en avances concretos sobre la demarcación de la frontera terrestre que comparten los dos países.
我们希望,已改善的关系
很快转化为在划定两国共同陆地边界方面取得的具体进展。
Las actividades conjuntas entre los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil son esenciales para avanzar hacia la igualdad de género.
政府、非政府组织和民间社会的共同努力对取得两性平等方面的进步至关重要。
No lograremos eliminar las distintas amenazas a la seguridad si no aseguramos verdaderos avances en la agenda común que nos trazamos en favor del desarrollo.
我们如不在我们制定的共同发展议程方面取得真正进展,就不能
功消除各
安全威胁。
El Mecanismo de examen entre los propios países africanos permite a cada país africano evaluar sus progresos en la consecución de los objetivos comunes de África.
非洲同侪审议机制使每个非洲国家都能评估它在实现非洲共同目标方面所取得的进展。
Permítaseme añadir que él éxito de nuestro empeño común en África central tiene una importancia que rebasa con mucho el plano subregional. En realidad, considero que es importante para toda África.
我还要补充,我们在中非的共同事业取得功,其重要意义远远超出了该次区域;实际上,我认为,它对整个非洲都很重要。
Solamente mediante la erradicación de la pobreza, del subdesarrollo y de las epidemias, y a través de la condonación de la abrumadora deuda de los países en desarrollo podrá lograrse el bienestar colectivo.
只有消灭贫穷、发展不足和流行疾病以及免除压垮发展中国家的债务,才能取得共同的福祉。
Ahora tenemos valor agregado, como es la matriz de metas e indicadores de la resolución del segundo Foro de Alto Nivel sobre la Eficacia de la Ayuda al Desarrollo (armonización, acción común, resultados) de París.
些发言为在提高
助
效方面取得共同进展问题的第二次高级论坛上通过的决议提出的各项目标和指标增添了价值。
Debemos garantizar que durante los próximos diez años nos esforzaremos en aprender de los éxitos y los fracasos de los demás para llegar a conclusiones comunes sobre los verdaderos retos que plantean los derechos de la mujer.
我们必须确保在今后的十年中,我们的力气用于学习彼此的
功经验和错误,以对实施妇女权利所遭遇的真正挑战取得共同了解。
Esto constituirá una respuesta a las expectativas que han sido creadas desde que se inició este proceso, y esperamos que el esfuerzo conjunto de los Estados Miembros pueda concluir con resultados auspiciosos en la presente gestión.
改革应当符合自改革进程开始以来就存在的期望,即会员国共同努力可取得有利的结
。
El hecho de que hayan transcurrido cinco años desde ese momento exige que hagamos un balance de lo sucedido, evaluemos los logros colectivos que se han alcanzado y reflexionemos sobre los aspectos en que las medidas adoptadas todavía son insuficientes.
至今五年已经过去了,我们必须检视事态发展,评估共同取得的就,反思行动依然不力的领域。
El Sr. Requeilo Gual (Cuba) está plenamente satisfecho por los progresos realizados en el proceso de descolonización de Tokelau, caracterizado no sólo por la participación activa de la población, sino también por la cooperación general de la Potencia administradora.
Rohac先生(智利)同意其他代表团对托克劳乌卢的讲话的肯定评价,并说,委员会重申了托克劳和新西兰共同取得的绩,
证明它们完全相互理解。
Castillo Flores reiteró la necesidad de establecer un diálogo interdisciplinario para llegar a un consenso sobre cuestiones relativas a la pobreza y el desarrollo que entrañen a todos los agentes del desarrollo, incluidas las instituciones financieras internacionales. El Sr.
Castillo Flores女士重申有必要进行跨学科的对话,以便在涉及所有发展行为者,包括国际金融机构的贫困和发展问题上取得共同理解。
Burkina Faso desea reafirmar su condena de los actos de barbarie del terrorismo, con independencia de quiénes sean sus autores y cuáles sean sus motivos, y reitera su compromiso de continuar colaborando con la comunidad internacional para lograr una victoria colectiva.
布基纳法索重申谴责恐怖主义的野蛮行为,无论何人实施,无论有何理由,并重申承诺继续同国际社会合作,取得共同的胜利。
Sobre la base del análisis de los resultados de las recientes acciones conjuntas, es importante poner en práctica las decisiones adoptadas por los Jefes de Estado y de Gobierno en la Declaración de Principios y el Plan de Acción de Ginebra.
重要的是,在分析最近所做的共同努力取得的的基础上,发展各国元首和政府首脑在《日内瓦原则宣言和行动计划》中通过的决定。
Nos sentimos alentados por algunos avances que se han logrado hasta ahora gracias a la participación regional y la asociación internacional, así como a los esfuerzos combinados de las Naciones Unidas, la Unión Africana, el Grupo de Amigos y los gobiernos subregionales interesados.
我们对迄今通过区域当家作主、国际伙伴关系以及联合国、非洲联盟、之友小组和有关次区域国家政府的共同努力所取得的一些积极进展感到鼓舞。
Los miembros de la Asociación de colaboración en materia de bosques confirman que su labor técnica ha permitido avanzar mucho en la promoción de un entendimiento común de conceptos, términos y definiciones relacionados con los bosques, pero que se necesita seguir trabajando en algunos campos.
森林合作伙伴关系员确认,其技术工作在促进对与森林有关的概念、数据和定义达
共同认识方面取得了长足的进展,但在一些领域还需进一步努力。
Los participantes reconocieron que, si bien cada proceso de desarme, desmovilización y reintegración se veía influenciado por factores políticos, económicos, sociales y geopolíticos locales específicos, eran necesarios un planteamiento armonizado y un criterio compartido del desarme, la desmovilización y la reintegración en el África occidental.
参加者认为,虽然各国的政治、经济、社会和地缘政治因素决定了各国的复员工作,但是有必要对西非地区的复员方案采取协调的办法,并取得共同的认识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Copresidente (Gabón) (habla en francés): La Asamblea General escuchará ahora un discurso del Excmo.
时
刻,我们可以共同取得这项成就。
Juntos debemos alcanzar verdaderos resultados en varios campos.
我们必须共同在一些领域取得实际结果。
Ello no será fácil —nunca lo es— pero ese es el único modo en que realmente podremos lograr un éxito compartido.
这将不是一件容易的事情——从来不是——但它为共同取得成功提供了唯一真正的前景。
Esperamos que ese mejoramiento pronto se plasme en avances concretos sobre la demarcación de la frontera terrestre que comparten los dos países.
我们希望,这已改善的关系将很快转化为在划定两国共同陆地边界方面取得的具体进展。
Las actividades conjuntas entre los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil son esenciales para avanzar hacia la igualdad de género.
政府、非政府组织民间社会的共同努力对取得两性平等方面的进步至关重要。
No lograremos eliminar las distintas amenazas a la seguridad si no aseguramos verdaderos avances en la agenda común que nos trazamos en favor del desarrollo.
我们如果不在我们制定的共同发展议程方面取得真正进展,就不能成功消除各安全威胁。
El Mecanismo de examen entre los propios países africanos permite a cada país africano evaluar sus progresos en la consecución de los objetivos comunes de África.
非洲同侪审议机制使每个非洲国家都能评估它在实现非洲共同目方面所取得的进展。
Permítaseme añadir que él éxito de nuestro empeño común en África central tiene una importancia que rebasa con mucho el plano subregional. En realidad, considero que es importante para toda África.
我还要补充,我们在中非的共同事业取得成功,其重要意义远远超出了该次区域;实际上,我认为,它对整个非洲都很重要。
Solamente mediante la erradicación de la pobreza, del subdesarrollo y de las epidemias, y a través de la condonación de la abrumadora deuda de los países en desarrollo podrá lograrse el bienestar colectivo.
只有消灭贫穷、发展不足流行疾病以及免除压垮发展中国家的债务,才能取得共同的福祉。
Ahora tenemos valor agregado, como es la matriz de metas e indicadores de la resolución del segundo Foro de Alto Nivel sobre la Eficacia de la Ayuda al Desarrollo (armonización, acción común, resultados) de París.
这些发言为在提高援助成效方面取得共同进展问题的第二次高级论坛上通过的决议提出的各项目增添了价值。
Debemos garantizar que durante los próximos diez años nos esforzaremos en aprender de los éxitos y los fracasos de los demás para llegar a conclusiones comunes sobre los verdaderos retos que plantean los derechos de la mujer.
我们必须确保在今后的十年中,我们的力气将用于学习彼的成功经验
错误,以对实施妇女权利所遭遇的真正挑战取得共同了解。
Esto constituirá una respuesta a las expectativas que han sido creadas desde que se inició este proceso, y esperamos que el esfuerzo conjunto de los Estados Miembros pueda concluir con resultados auspiciosos en la presente gestión.
这改革应当符合自改革进程开始以来就存在的期望,即会员国共同努力可取得有利的结果。
El hecho de que hayan transcurrido cinco años desde ese momento exige que hagamos un balance de lo sucedido, evaluemos los logros colectivos que se han alcanzado y reflexionemos sobre los aspectos en que las medidas adoptadas todavía son insuficientes.
至今五年已经过去了,我们必须检视事态发展,评估共同取得的成就,反思行动依然不力的领域。
El Sr. Requeilo Gual (Cuba) está plenamente satisfecho por los progresos realizados en el proceso de descolonización de Tokelau, caracterizado no sólo por la participación activa de la población, sino también por la cooperación general de la Potencia administradora.
Rohac先生(智利)同意其他代表团对托克劳乌卢的讲话的肯定评价,并说,委员会重申了托克劳新西兰共同取得的成绩,这证明它们完全相互理解。
Castillo Flores reiteró la necesidad de establecer un diálogo interdisciplinario para llegar a un consenso sobre cuestiones relativas a la pobreza y el desarrollo que entrañen a todos los agentes del desarrollo, incluidas las instituciones financieras internacionales. El Sr.
Castillo Flores女士重申有必要进行跨学科的对话,以便在涉及所有发展行为者,包括国际金融机构的贫困发展问题上取得共同理解。
Burkina Faso desea reafirmar su condena de los actos de barbarie del terrorismo, con independencia de quiénes sean sus autores y cuáles sean sus motivos, y reitera su compromiso de continuar colaborando con la comunidad internacional para lograr una victoria colectiva.
布基纳法索重申谴责恐怖主义的野蛮行为,无论何人实施,无论有何理由,并重申承诺继续同国际社会合作,取得共同的胜利。
Sobre la base del análisis de los resultados de las recientes acciones conjuntas, es importante poner en práctica las decisiones adoptadas por los Jefes de Estado y de Gobierno en la Declaración de Principios y el Plan de Acción de Ginebra.
重要的是,在分析最近所做的共同努力取得的成果的基础上,发展各国元首政府首脑在《日内瓦原则宣言
行动计划》中通过的决定。
Nos sentimos alentados por algunos avances que se han logrado hasta ahora gracias a la participación regional y la asociación internacional, así como a los esfuerzos combinados de las Naciones Unidas, la Unión Africana, el Grupo de Amigos y los gobiernos subregionales interesados.
我们对迄今通过区域当家作主、国际伙伴关系以及联合国、非洲联盟、之友小组有关次区域国家政府的共同努力所取得的一些积极进展感到鼓舞。
Los miembros de la Asociación de colaboración en materia de bosques confirman que su labor técnica ha permitido avanzar mucho en la promoción de un entendimiento común de conceptos, términos y definiciones relacionados con los bosques, pero que se necesita seguir trabajando en algunos campos.
森林合作伙伴关系成员确认,其技术工作在促进对与森林有关的概念、数据定义达成共同认识方面取得了长足的进展,但在一些领域还需进一步努力。
Los participantes reconocieron que, si bien cada proceso de desarme, desmovilización y reintegración se veía influenciado por factores políticos, económicos, sociales y geopolíticos locales específicos, eran necesarios un planteamiento armonizado y un criterio compartido del desarme, la desmovilización y la reintegración en el África occidental.
参加者认为,虽然各国的政治、经济、社会地缘政治因素决定了各国的复员工作,但是有必要对西非地区的复员方案采取协调的办法,并取得共同的认识。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
El Copresidente (Gabón) (habla en francés): La Asamblea General escuchará ahora un discurso del Excmo.
此时此刻,我们可取得这项成就。
Juntos debemos alcanzar verdaderos resultados en varios campos.
我们必须在一些领域取得实际结果。
Ello no será fácil —nunca lo es— pero ese es el único modo en que realmente podremos lograr un éxito compartido.
这将不是一件容易事情——从来不是——但它为
取得成功提供了唯一真正
前景。
Esperamos que ese mejoramiento pronto se plasme en avances concretos sobre la demarcación de la frontera terrestre que comparten los dos países.
我们希望,这已改善
关系将很快转化为在划定两国
陆地边界方面取得
具体进展。
Las actividades conjuntas entre los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil son esenciales para avanzar hacia la igualdad de género.
政府、非政府组织和民间社会努力对取得两性平等方面
进步至关重要。
No lograremos eliminar las distintas amenazas a la seguridad si no aseguramos verdaderos avances en la agenda común que nos trazamos en favor del desarrollo.
我们如果不在我们制定发展
程方面取得真正进展,就不能成功消除各
安全威胁。
El Mecanismo de examen entre los propios países africanos permite a cada país africano evaluar sus progresos en la consecución de los objetivos comunes de África.
非洲侪审
机制使每个非洲国家都能评估它在实现非洲
目标方面所取得
进展。
Permítaseme añadir que él éxito de nuestro empeño común en África central tiene una importancia que rebasa con mucho el plano subregional. En realidad, considero que es importante para toda África.
我还要补充,我们在中非事业取得成功,其重要意义远远超出了该次区域;实际上,我认为,它对整个非洲都很重要。
Solamente mediante la erradicación de la pobreza, del subdesarrollo y de las epidemias, y a través de la condonación de la abrumadora deuda de los países en desarrollo podrá lograrse el bienestar colectivo.
只有消灭贫穷、发展不足和流行疾病及免除压垮发展中国家
债务,才能取得
福祉。
Ahora tenemos valor agregado, como es la matriz de metas e indicadores de la resolución del segundo Foro de Alto Nivel sobre la Eficacia de la Ayuda al Desarrollo (armonización, acción común, resultados) de París.
这些发言为在提高援助成效方面取得进展问题
第二次高级论坛上通过
提出
各项目标和指标增添了价值。
Debemos garantizar que durante los próximos diez años nos esforzaremos en aprender de los éxitos y los fracasos de los demás para llegar a conclusiones comunes sobre los verdaderos retos que plantean los derechos de la mujer.
我们必须确保在今后十年中,我们
力气将用于学习彼此
成功经验和错误,
对实施妇女权利所遭遇
真正挑战取得
了解。
Esto constituirá una respuesta a las expectativas que han sido creadas desde que se inició este proceso, y esperamos que el esfuerzo conjunto de los Estados Miembros pueda concluir con resultados auspiciosos en la presente gestión.
这改革应当符合自改革进程开始
来就存在
期望,即会员国
努力可取得有利
结果。
El hecho de que hayan transcurrido cinco años desde ese momento exige que hagamos un balance de lo sucedido, evaluemos los logros colectivos que se han alcanzado y reflexionemos sobre los aspectos en que las medidas adoptadas todavía son insuficientes.
至今五年已经过去了,我们必须检视事态发展,评估取得
成就,反思行动依然不力
领域。
El Sr. Requeilo Gual (Cuba) está plenamente satisfecho por los progresos realizados en el proceso de descolonización de Tokelau, caracterizado no sólo por la participación activa de la población, sino también por la cooperación general de la Potencia administradora.
Rohac先生(智利)意其他代表团对托克劳乌卢
讲话
肯定评价,并说,委员会重申了托克劳和新西兰
取得
成绩,这证明它们完全相互理解。
Castillo Flores reiteró la necesidad de establecer un diálogo interdisciplinario para llegar a un consenso sobre cuestiones relativas a la pobreza y el desarrollo que entrañen a todos los agentes del desarrollo, incluidas las instituciones financieras internacionales. El Sr.
Castillo Flores女士重申有必要进行跨学科对话,
便在涉及所有发展行为者,包括国际金融机构
贫困和发展问题上取得
理解。
Burkina Faso desea reafirmar su condena de los actos de barbarie del terrorismo, con independencia de quiénes sean sus autores y cuáles sean sus motivos, y reitera su compromiso de continuar colaborando con la comunidad internacional para lograr una victoria colectiva.
布基纳法索重申谴责恐怖主义野蛮行为,无论何人实施,无论有何理由,并重申承诺继续
国际社会合作,取得
胜利。
Sobre la base del análisis de los resultados de las recientes acciones conjuntas, es importante poner en práctica las decisiones adoptadas por los Jefes de Estado y de Gobierno en la Declaración de Principios y el Plan de Acción de Ginebra.
重要是,在分析最近所做
努力取得
成果
基础上,发展各国元首和政府首脑在《日内瓦原则宣言和行动计划》中通过
定。
Nos sentimos alentados por algunos avances que se han logrado hasta ahora gracias a la participación regional y la asociación internacional, así como a los esfuerzos combinados de las Naciones Unidas, la Unión Africana, el Grupo de Amigos y los gobiernos subregionales interesados.
我们对迄今通过区域当家作主、国际伙伴关系及联合国、非洲联盟、之友小组和有关次区域国家政府
努力所取得
一些积极进展感到鼓舞。
Los miembros de la Asociación de colaboración en materia de bosques confirman que su labor técnica ha permitido avanzar mucho en la promoción de un entendimiento común de conceptos, términos y definiciones relacionados con los bosques, pero que se necesita seguir trabajando en algunos campos.
森林合作伙伴关系成员确认,其技术工作在促进对与森林有关概念、数据和定义达成
认识方面取得了长足
进展,但在一些领域还需进一步努力。
Los participantes reconocieron que, si bien cada proceso de desarme, desmovilización y reintegración se veía influenciado por factores políticos, económicos, sociales y geopolíticos locales específicos, eran necesarios un planteamiento armonizado y un criterio compartido del desarme, la desmovilización y la reintegración en el África occidental.
参加者认为,虽然各国政治、经济、社会和地缘政治因素
定了各国
复员工作,但是有必要对西非地区
复员方案采取协调
办法,并取得
认识。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。