西语助手
  • 关闭

倒行逆施

添加到生词本

dǎo háng nì shī

ir contra la corriente; marchar contra el curso de la historia

El informe contiene una descripción detallada del constante empeoramiento de las condiciones de vida y de las prácticas abusivas y criminales a las que sigue recurriendo Israel.

报告详细描绘了每况愈下的活条件色列持续不断的倒行逆施

Los oradores anteriores ya se han extendido sobre el empeoramiento de la crisis humanitaria y los efectos de las violaciones y prácticas israelíes en los territorios palestinos ocupados.

前面的发言者已就正在恶化的人道主义色列在被占巴勒斯坦领土的种种倒行逆施的影响讲了很多。

El relegar a la mujer a una condición de inferioridad ha tenido efectos especialmente dañinos desde que los conflictos han dado pie al desencadenamiento de la violencia generalizada en una atmósfera de impunidad total.

自从在全不受惩罚环境下,冲突掀起了暴力普遍蔓延的浪潮来,将妇女置于低等的地了甚为倒行逆施的状况。

No obstante, el Estado Parte señala que la violencia es una característica generalizada de la vida política y, según parece, la policía recurre a la tortura, las palizas y a otras formas de abuso durante los interrogatorios.

然而,委员会注意到,暴力是政治中的一种倒行逆施的特征,而且据报告,警方在审讯被嫌疑人时,采用了酷刑、殴打和其他形式的虐待行为。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倒行逆施 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 培土, 培训, 培训课程, 培养, 培育, 培植, , 赔本, 赔不是,

相似单词


倒飞, 倒伏, 倒干净, 倒戈, 倒挂金钟, 倒行逆施, 倒好儿, 倒换, 倒计时, 倒嚼,
dǎo háng nì shī

ir contra la corriente; marchar contra el curso de la historia

El informe contiene una descripción detallada del constante empeoramiento de las condiciones de vida y de las prácticas abusivas y criminales a las que sigue recurriendo Israel.

报告详了每况愈下的生活条件以及以色列持续不断的倒行逆施

Los oradores anteriores ya se han extendido sobre el empeoramiento de la crisis humanitaria y los efectos de las violaciones y prácticas israelíes en los territorios palestinos ocupados.

前面的发言者已就正恶化的人道主义危机以及以色列被占巴勒斯坦领土的种种倒行逆施所产生的影响讲了很多。

El relegar a la mujer a una condición de inferioridad ha tenido efectos especialmente dañinos desde que los conflictos han dado pie al desencadenamiento de la violencia generalizada en una atmósfera de impunidad total.

自从全不受惩罚环境下,冲突掀起了暴力普遍蔓延的浪潮以来,将妇女置于低等的地位,产生了甚为倒行逆施的状况。

No obstante, el Estado Parte señala que la violencia es una característica generalizada de la vida política y, según parece, la policía recurre a la tortura, las palizas y a otras formas de abuso durante los interrogatorios.

然而,委员会注意到,暴力是政治中的一种倒行逆施的特征,而且据报告,警方被嫌疑人时,采用了酷刑、殴打和其他形式的虐待行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倒行逆施 的西班牙语例句

用户正在搜索


佩服, , 配备, 配备厨房, 配备船员, 配备的职员人数, 配备机组人员, 配备有的, 配成对, 配额,

相似单词


倒飞, 倒伏, 倒干净, 倒戈, 倒挂金钟, 倒行逆施, 倒好儿, 倒换, 倒计时, 倒嚼,
dǎo háng nì shī

ir contra la corriente; marchar contra el curso de la historia

El informe contiene una descripción detallada del constante empeoramiento de las condiciones de vida y de las prácticas abusivas y criminales a las que sigue recurriendo Israel.

报告详细描绘每况愈下的生活条件以及以色列持续不断的倒行逆施

Los oradores anteriores ya se han extendido sobre el empeoramiento de la crisis humanitaria y los efectos de las violaciones y prácticas israelíes en los territorios palestinos ocupados.

前面的发言者已就正在恶化的人危机以及以色列在被占巴勒斯坦领土的种种倒行逆施所产生的影响讲很多。

El relegar a la mujer a una condición de inferioridad ha tenido efectos especialmente dañinos desde que los conflictos han dado pie al desencadenamiento de la violencia generalizada en una atmósfera de impunidad total.

自从在全不受惩罚环境下,冲突掀起暴力普遍蔓延的浪潮以来,将妇女置于低等的地位,产生倒行逆施的状况。

No obstante, el Estado Parte señala que la violencia es una característica generalizada de la vida política y, según parece, la policía recurre a la tortura, las palizas y a otras formas de abuso durante los interrogatorios.

然而,委员会注意到,暴力是政治中的一种倒行逆施的特征,而且据报告,警方在审讯被嫌疑人时,采用酷刑、殴打和其他形式的虐待行

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倒行逆施 的西班牙语例句

用户正在搜索


配框, 配乐, 配料, 配马, 配偶, 配偶的兄弟姐妹, 配色, 配售, 配套, 配套设施,

相似单词


倒飞, 倒伏, 倒干净, 倒戈, 倒挂金钟, 倒行逆施, 倒好儿, 倒换, 倒计时, 倒嚼,
dǎo háng nì shī

ir contra la corriente; marchar contra el curso de la historia

El informe contiene una descripción detallada del constante empeoramiento de las condiciones de vida y de las prácticas abusivas y criminales a las que sigue recurriendo Israel.

报告详细描绘每况愈下的生活条件以及以色列持续不断的倒行逆施

Los oradores anteriores ya se han extendido sobre el empeoramiento de la crisis humanitaria y los efectos de las violaciones y prácticas israelíes en los territorios palestinos ocupados.

前面的发言者已就正在恶化的人道主义危机以及以色列在被占巴勒斯坦领土的种种倒行逆施所产生的影响多。

El relegar a la mujer a una condición de inferioridad ha tenido efectos especialmente dañinos desde que los conflictos han dado pie al desencadenamiento de la violencia generalizada en una atmósfera de impunidad total.

自从在全不受惩下,冲突掀起暴力普遍蔓延的浪潮以来,将妇女置于低等的地位,产生甚为倒行逆施的状况。

No obstante, el Estado Parte señala que la violencia es una característica generalizada de la vida política y, según parece, la policía recurre a la tortura, las palizas y a otras formas de abuso durante los interrogatorios.

然而,委员会注意到,暴力是政治中的一种倒行逆施的特征,而且据报告,警方在审讯被嫌疑人时,采用酷刑、殴打和其他形式的虐待行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倒行逆施 的西班牙语例句

用户正在搜索


喷泉, 喷洒, 喷射, 喷射器, 喷水池, 喷嚏, 喷雾, 喷雾器, 喷香, 喷噎,

相似单词


倒飞, 倒伏, 倒干净, 倒戈, 倒挂金钟, 倒行逆施, 倒好儿, 倒换, 倒计时, 倒嚼,
dǎo háng nì shī

ir contra la corriente; marchar contra el curso de la historia

El informe contiene una descripción detallada del constante empeoramiento de las condiciones de vida y de las prácticas abusivas y criminales a las que sigue recurriendo Israel.

报告详细描绘了每况愈下的生活条件以及以色列持续不断的倒行逆施

Los oradores anteriores ya se han extendido sobre el empeoramiento de la crisis humanitaria y los efectos de las violaciones y prácticas israelíes en los territorios palestinos ocupados.

前面的发言者已就正在恶化的人道主义危机以及以色列在被占巴勒斯坦领土的种种倒行逆施所产生的影响讲了很多。

El relegar a la mujer a una condición de inferioridad ha tenido efectos especialmente dañinos desde que los conflictos han dado pie al desencadenamiento de la violencia generalizada en una atmósfera de impunidad total.

自从在全不受惩罚环境下,冲突掀起了暴力普遍蔓延的浪潮以来,将妇女置于低等的地位,产生了甚为倒行逆施的状况。

No obstante, el Estado Parte señala que la violencia es una característica generalizada de la vida política y, según parece, la policía recurre a la tortura, las palizas y a otras formas de abuso durante los interrogatorios.

然而,委员会注意到,暴力是政治中的一种倒行逆施的特征,而且据报告,警方在审讯被嫌疑人时,采用了酷刑、殴打形式的虐待行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倒行逆施 的西班牙语例句

用户正在搜索


砰叭声, 砰的一声掉下, 砰然作声, , 烹饪, 烹饪的, 烹饪法, 烹饪术, 烹调, 烹调的,

相似单词


倒飞, 倒伏, 倒干净, 倒戈, 倒挂金钟, 倒行逆施, 倒好儿, 倒换, 倒计时, 倒嚼,
dǎo háng nì shī

ir contra la corriente; marchar contra el curso de la historia

El informe contiene una descripción detallada del constante empeoramiento de las condiciones de vida y de las prácticas abusivas y criminales a las que sigue recurriendo Israel.

报告详细描绘每况愈下的生活条件以及以色列持续不断的倒行逆施

Los oradores anteriores ya se han extendido sobre el empeoramiento de la crisis humanitaria y los efectos de las violaciones y prácticas israelíes en los territorios palestinos ocupados.

前面的发言者已就正在恶化的人道主义危机以及以色列在被占巴勒斯坦领土的种种倒行逆施所产生的影响讲很多。

El relegar a la mujer a una condición de inferioridad ha tenido efectos especialmente dañinos desde que los conflictos han dado pie al desencadenamiento de la violencia generalizada en una atmósfera de impunidad total.

自从在全不受惩罚环境下,冲突掀起暴力普遍蔓延的浪潮以来,将妇女置于低等的地位,产生甚为倒行逆施的状况。

No obstante, el Estado Parte señala que la violencia es una característica generalizada de la vida política y, según parece, la policía recurre a la tortura, las palizas y a otras formas de abuso durante los interrogatorios.

然而,委员会注意到,暴力是政治中的一种倒行逆施的特征,而且据报告,警方在审讯被嫌疑人时,采用、殴打和其他形式的虐待行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倒行逆施 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 蓬勃, 蓬松, 蓬松的, 蓬头垢面, 蓬头散发的, 蓬着头, 蓬子, , 硼砂,

相似单词


倒飞, 倒伏, 倒干净, 倒戈, 倒挂金钟, 倒行逆施, 倒好儿, 倒换, 倒计时, 倒嚼,
dǎo háng nì shī

ir contra la corriente; marchar contra el curso de la historia

El informe contiene una descripción detallada del constante empeoramiento de las condiciones de vida y de las prácticas abusivas y criminales a las que sigue recurriendo Israel.

报告详细描绘了每况愈下的生活条件以及以色列持续不断的倒行逆施

Los oradores anteriores ya se han extendido sobre el empeoramiento de la crisis humanitaria y los efectos de las violaciones y prácticas israelíes en los territorios palestinos ocupados.

前面的发言者已就正在恶化的道主义危机以及以色列在被占巴勒斯坦领土的种种倒行逆施所产生的影响讲了很多。

El relegar a la mujer a una condición de inferioridad ha tenido efectos especialmente dañinos desde que los conflictos han dado pie al desencadenamiento de la violencia generalizada en una atmósfera de impunidad total.

自从在全不受惩罚环境下,冲突掀起了暴力普遍蔓延的浪潮以来,将妇女置于低等的地位,产生了甚为倒行逆施的状况。

No obstante, el Estado Parte señala que la violencia es una característica generalizada de la vida política y, según parece, la policía recurre a la tortura, las palizas y a otras formas de abuso durante los interrogatorios.

然而,委员会注意到,暴力是政治中的一种倒行逆施的特征,而且据报告,警方在审讯被嫌疑用了酷刑、殴打和其他形式的虐待行为。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倒行逆施 的西班牙语例句

用户正在搜索


膨胀, , 捧场者, 捧腹大笑, 捧起, , 碰杯, 碰壁, 碰到, 碰掉,

相似单词


倒飞, 倒伏, 倒干净, 倒戈, 倒挂金钟, 倒行逆施, 倒好儿, 倒换, 倒计时, 倒嚼,
dǎo háng nì shī

ir contra la corriente; marchar contra el curso de la historia

El informe contiene una descripción detallada del constante empeoramiento de las condiciones de vida y de las prácticas abusivas y criminales a las que sigue recurriendo Israel.

细描绘了每况愈下的生活条件以及以色列持续不断的倒行逆施

Los oradores anteriores ya se han extendido sobre el empeoramiento de la crisis humanitaria y los efectos de las violaciones y prácticas israelíes en los territorios palestinos ocupados.

前面的发言者已就正在恶化的人道主义危机以及以色列在占巴勒斯坦领土的种种倒行逆施所产生的影响讲了很多。

El relegar a la mujer a una condición de inferioridad ha tenido efectos especialmente dañinos desde que los conflictos han dado pie al desencadenamiento de la violencia generalizada en una atmósfera de impunidad total.

自从在全不受惩罚环境下,冲突掀起了暴力普遍蔓延的浪潮以来,将妇女置于低等的地位,产生了甚为倒行逆施的状况。

No obstante, el Estado Parte señala que la violencia es una característica generalizada de la vida política y, según parece, la policía recurre a la tortura, las palizas y a otras formas de abuso durante los interrogatorios.

然而,委员会注意到,暴力是政治中的一种倒行逆施的特征,而且据,警方在审讯人时,采用了酷刑、殴打和其他形式的虐待行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 倒行逆施 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 批驳, 批发, 批发的, 批发商, 批改, 批判, 批判主义, 批评, 批评的,

相似单词


倒飞, 倒伏, 倒干净, 倒戈, 倒挂金钟, 倒行逆施, 倒好儿, 倒换, 倒计时, 倒嚼,
dǎo háng nì shī

ir contra la corriente; marchar contra el curso de la historia

El informe contiene una descripción detallada del constante empeoramiento de las condiciones de vida y de las prácticas abusivas y criminales a las que sigue recurriendo Israel.

报告详细描绘了每愈下的生活条件以及以色列持续不断的倒行逆施

Los oradores anteriores ya se han extendido sobre el empeoramiento de la crisis humanitaria y los efectos de las violaciones y prácticas israelíes en los territorios palestinos ocupados.

前面的发言者在恶化的人道主义危机以及以色列在被占巴勒斯坦领土的种种倒行逆施所产生的影响讲了很多。

El relegar a la mujer a una condición de inferioridad ha tenido efectos especialmente dañinos desde que los conflictos han dado pie al desencadenamiento de la violencia generalizada en una atmósfera de impunidad total.

自从在全不受惩罚环境下,冲突掀起了暴力普遍蔓延的浪潮以来,将妇女置于低等的地位,产生了甚为倒行逆施

No obstante, el Estado Parte señala que la violencia es una característica generalizada de la vida política y, según parece, la policía recurre a la tortura, las palizas y a otras formas de abuso durante los interrogatorios.

而,委员会注意到,暴力是政治中的一种倒行逆施的特征,而且据报告,警方在审讯被嫌疑人时,采用了酷刑、殴打和其他形式的虐待行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 倒行逆施 的西班牙语例句

用户正在搜索


批注, 批注明, 批准, 批准的, 批准离开, 纰漏, , 披风, 披肩, 披巾,

相似单词


倒飞, 倒伏, 倒干净, 倒戈, 倒挂金钟, 倒行逆施, 倒好儿, 倒换, 倒计时, 倒嚼,