Cuando se aprueban los fondos, se abre una carta de crédito en un banco.
贷款获准后,在银行里开具一个信用证。
crédito; carta de crédito
Cuando se aprueban los fondos, se abre una carta de crédito en un banco.
贷款获准后,在银行里开具一个信用证。
En opinión de su delegación, las cartas de crédito están cubiertas por el proyecto de convención.
据巴拉圭代表团理解,公约草案适用于信用证。
También le parece al Grupo que varias cartas de crédito podrían haber sido hechas fotocopiando y alterando un documento original.
在小组看来,各 信用证有可能是用一份原始
信用证有可能是用一份原始 件通过拷贝和修改
件通过拷贝和修改

 。
。
La versión española, sin embargo, tan sólo se refiere al documento original, y en consecuencia, e implícitamente a la propia carta de crédito.
西班牙 译本提到惟一一份原件,这样就暗指信用证本身。
译本提到惟一一份原件,这样就暗指信用证本身。
La Organización aceptó una carta de crédito en lugar de pedir una fianza de cumplimiento al contratista y de aplicar una retención de fondos.
本组织同意以信用证代替承包商 履约保证金和保留金。
履约保证金和保留金。
Es necesario adaptar la aplicación de los términos de la convención a las cartas de crédito, las garantías a primera demanda y a obligaciones similares.
公约条款对于信用证、见索即付保函和类似保证 适用需要加以调整。
适用需要加以调整。
Además, preocupa al Grupo la autenticidad de las copias de las cartas de crédito aportadas para justificar el nivel de existencias antes de la invasión.
而且,小组关注提供来佐证其 侵前存货水平
侵前存货水平 信用证复
信用证复 件
件 真实性。
真实性。
El Sr. Gabriel (Estados Unidos de América) dice que el proyecto de párrafo 6 no tiene por objeto regular las propias cartas de crédito.
Gabriel先生(美利坚合众国)说,草案第6款 目
目 是处理信用证本身。
是处理信用证本身。
Luego el intermediario retira el dinero de la sucursal hawala y lo deposita en el banco donde inicialmente se había abierto la carta de crédito.
然后,该中间人从该信托分理处取款,并将这笔钱存 最初开具信用证
最初开具信用证 银行。
银行。
El Grupo observa que en las cartas de crédito no se indican los bienes adquiridos con el grado de especificidad que puede esperarse de esos documentos.
小组注意到,信用证没有以可以预期此
 件
件 详细程度注明采购
详细程度注明采购 货物。
货物。
En opinión de su delegación, sin embargo, las cartas de crédito quedarían cubiertas por el proyecto de convención a menos que el Estado las excluyese de forma explícita.
然而据美国代表团 理解,除非一个国家明确排除信用证,否则公约草案将适用于信用证。
理解,除非一个国家明确排除信用证,否则公约草案将适用于信用证。
Para ilustrar esa ventaja, cabe decir que podría regularse la utilización fraudulenta de letras de cambio o de créditos documentales incorporando procedimientos a los regímenes aplicables a esos instrumentos.
相对照而言,可以将相关 程序纳
程序纳 所适用
所适用 管理
管理 度来处理汇票或跟单信用证
度来处理汇票或跟单信用证 欺诈。
欺诈。
Entre los tipos de pruebas presentadas estaban los certificados de autoridades portuarias kuwaitíes, cartas de crédito y otros documentos bancarios, facturas y declaraciones testimoniales de agentes marítimos u otras terceras partes.
提供 证据类型包括科威特港务局
证据类型包括科威特港务局 证明、信用证、其他银行单证、发票,以及运输代理商或其他第三方
证明、信用证、其他银行单证、发票,以及运输代理商或其他第三方 目击者证词。
目击者证词。
La versión en lengua inglesa dice literalmente “to present certain original documents”, en referencia a los documentos probatorios que acompañan a la carta de crédito, más que a la propia carta.
英 本提到法律规则或者当事人之间
本提到法律规则或者当事人之间 协议要求一方当事人“出具某些原件”,指
协议要求一方当事人“出具某些原件”,指 是和信用证同时提交
是和信用证同时提交 证据单证,而不是信用证本身。
证据单证,而不是信用证本身。
La Comisión también acogió con beneplácito el hecho de que se prepararan capítulos suplementarios sobre diversos tipos de bienes, como los títulos negociables, las cuentas bancarias, las cartas de crédito y los derechos de propiedad intelectual.
委员会还对编写关于流通票据、银行账户、信用证和知识产权等各类资产 其他章节表示欢迎。
其他章节表示欢迎。
Habida cuenta de que el contratista tenía un historial de desempeño satisfactorio y con el fin de llevar adelante el proyecto relacionado con la seguridad, la Secretaría tomó la decisión comercial de permitir que el contratista proporcionara una carta de crédito en lugar de la fianza.
考虑到承包商令人满意 履约记录,并为使此一与安全有关
履约记录,并为使此一与安全有关 项目朝前进行,秘书处做了一项商业决定,允许承包商以信用证代替保证金。
项目朝前进行,秘书处做了一项商业决定,允许承包商以信用证代替保证金。
En cuanto a la alegación de retraso en la entrega, el vendedor alegó que el comprador había renunciado a su derecho a presentar esa demanda ya que él mismo había infringido su obligación de pago, puesto que no había presentado una carta de crédito a su debido tiempo.
关于迟交货 索赔要求,供应方提出,买方失去了控告权,因为它本身违反了其付款义务,特别是它未能及时提供信用证。
索赔要求,供应方提出,买方失去了控告权,因为它本身违反了其付款义务,特别是它未能及时提供信用证。
La intención es reconocer que las entidades financieras y los bancos deben retener el derecho de exigir que las pruebas documentales se presenten en su forma original y por escrito para el pago de una carta de crédito, incluso en el caso de que la carta de crédito esté en forma electrónica.
目 是承认金融实体和银行应保留要求信用证付款
是承认金融实体和银行应保留要求信用证付款 书面证据以原件和书面形式提交
书面证据以原件和书面形式提交 权利,即使信用证本身是电子形式
权利,即使信用证本身是电子形式 。
。
4 relativa a la tipificación como delito del blanqueo de dinero, que entró en vigor en enero de 2002, hasta la fecha se han recibido 18 notificaciones de transacciones sospechosas relacionadas con cheques de terceros y dos notificaciones sobre transacciones relacionadas con cartas de crédito de conformidad con las circulares del Banco Central.
截至目前,已根据中央银行通知报告了与第三方支票有关 18个可疑案件并提交了两个与信用证有关
18个可疑案件并提交了两个与信用证有关 报告。
报告。
La Comisión confirmó asimismo que quedaba al arbitrio del Grupo de Trabajo considerar el alcance exacto de su labor y, en concreto, decidir si en el proyecto de guía legislativa deberían tratarse también los créditos por cobrar, las cartas de crédito, las cuentas de depósito y los derechos de propiedad intelectual e industrial.
委员会还确认,应由第六工 组考虑其确切
组考虑其确切 工
工 范围,特别是立法指南草案是否应涵盖贸易应收款、信用证、存款账户、知识产权和工业产权
范围,特别是立法指南草案是否应涵盖贸易应收款、信用证、存款账户、知识产权和工业产权 问题。
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
crédito; carta de crédito
Cuando se aprueban los fondos, se abre una carta de crédito en un banco.
贷款获准后,在银行里开具一个信用证。
En opinión de su delegación, las cartas de crédito están cubiertas por el proyecto de convención.
据巴拉圭代表团理解,公约草案适用于信用证。
También le parece al Grupo que varias cartas de crédito podrían haber sido hechas fotocopiando y alterando un documento original.
在小组看来,各种信用证有可能是用一份原始文件通过拷贝和修改制作 。
。
La versión española, sin embargo, tan sólo se refiere al documento original, y en consecuencia, e implícitamente a la propia carta de crédito.
西班牙文译本提到惟一一份原件,这样就暗指信用证本身。
La Organización aceptó una carta de crédito en lugar de pedir una fianza de cumplimiento al contratista y de aplicar una retención de fondos.
本组织同意 信用证代替承包商
信用证代替承包商 履约保证金和保留金。
履约保证金和保留金。
Es necesario adaptar la aplicación de los términos de la convención a las cartas de crédito, las garantías a primera demanda y a obligaciones similares.
公约条款对于信用证、见索即付保函和类似保证 适用需要加
适用需要加

 。
。
Además, preocupa al Grupo la autenticidad de las copias de las cartas de crédito aportadas para justificar el nivel de existencias antes de la invasión.
而且,小组关注提供来佐证其 侵前存货水平
侵前存货水平 信用证复制件
信用证复制件
 实性。
实性。
El Sr. Gabriel (Estados Unidos de América) dice que el proyecto de párrafo 6 no tiene por objeto regular las propias cartas de crédito.
Gabriel先生(美利坚合众国)说,草案第6款 目
目 是处理信用证本身。
是处理信用证本身。
Luego el intermediario retira el dinero de la sucursal hawala y lo deposita en el banco donde inicialmente se había abierto la carta de crédito.
然后,该中间人从该信托分理处取款,并将这笔钱存 最初开具信用证
最初开具信用证 银行。
银行。
El Grupo observa que en las cartas de crédito no se indican los bienes adquiridos con el grado de especificidad que puede esperarse de esos documentos.
小组注意到,信用证没有 可
可 预期此种文件
预期此种文件 详细程度注明采购
详细程度注明采购 货物。
货物。
En opinión de su delegación, sin embargo, las cartas de crédito quedarían cubiertas por el proyecto de convención a menos que el Estado las excluyese de forma explícita.
然而据美国代表团 理解,除非一个国家明确排除信用证,否则公约草案将适用于信用证。
理解,除非一个国家明确排除信用证,否则公约草案将适用于信用证。
Para ilustrar esa ventaja, cabe decir que podría regularse la utilización fraudulenta de letras de cambio o de créditos documentales incorporando procedimientos a los regímenes aplicables a esos instrumentos.
相对照而言,可 将相关
将相关 程序纳
程序纳 所适用
所适用 管理制度来处理汇票或跟单信用证
管理制度来处理汇票或跟单信用证 欺诈。
欺诈。
Entre los tipos de pruebas presentadas estaban los certificados de autoridades portuarias kuwaitíes, cartas de crédito y otros documentos bancarios, facturas y declaraciones testimoniales de agentes marítimos u otras terceras partes.
提供 证据类型包括科威特港务局
证据类型包括科威特港务局 证明、信用证、其他银行单证、发票,
证明、信用证、其他银行单证、发票, 及运输代理商或其他第三方
及运输代理商或其他第三方 目击者证词。
目击者证词。
La versión en lengua inglesa dice literalmente “to present certain original documents”, en referencia a los documentos probatorios que acompañan a la carta de crédito, más que a la propia carta.
英文本提到法律规则或者当事人之间 协议要求一方当事人“出具某些原件”,指
协议要求一方当事人“出具某些原件”,指 是和信用证同时提交
是和信用证同时提交 证据单证,而不是信用证本身。
证据单证,而不是信用证本身。
La Comisión también acogió con beneplácito el hecho de que se prepararan capítulos suplementarios sobre diversos tipos de bienes, como los títulos negociables, las cuentas bancarias, las cartas de crédito y los derechos de propiedad intelectual.
委员会还对编写关于流通票据、银行账户、信用证和知识产权等各类资产 其他章节表示欢迎。
其他章节表示欢迎。
Habida cuenta de que el contratista tenía un historial de desempeño satisfactorio y con el fin de llevar adelante el proyecto relacionado con la seguridad, la Secretaría tomó la decisión comercial de permitir que el contratista proporcionara una carta de crédito en lugar de la fianza.
考虑到承包商令人满意 履约记录,并为使此一与安全有关
履约记录,并为使此一与安全有关 项目朝前进行,秘书处做了一项商业决定,允许承包商
项目朝前进行,秘书处做了一项商业决定,允许承包商 信用证代替保证金。
信用证代替保证金。
En cuanto a la alegación de retraso en la entrega, el vendedor alegó que el comprador había renunciado a su derecho a presentar esa demanda ya que él mismo había infringido su obligación de pago, puesto que no había presentado una carta de crédito a su debido tiempo.
关于迟交货 索赔要求,供应方提出,买方失去了控告权,因为它本身违反了其付款义务,特别是它未能及时提供信用证。
索赔要求,供应方提出,买方失去了控告权,因为它本身违反了其付款义务,特别是它未能及时提供信用证。
La intención es reconocer que las entidades financieras y los bancos deben retener el derecho de exigir que las pruebas documentales se presenten en su forma original y por escrito para el pago de una carta de crédito, incluso en el caso de que la carta de crédito esté en forma electrónica.
目 是承认金融实体和银行应保留要求信用证付款
是承认金融实体和银行应保留要求信用证付款 书面证据
书面证据 原件和书面形式提交
原件和书面形式提交 权利,即使信用证本身是电子形式
权利,即使信用证本身是电子形式 。
。
4 relativa a la tipificación como delito del blanqueo de dinero, que entró en vigor en enero de 2002, hasta la fecha se han recibido 18 notificaciones de transacciones sospechosas relacionadas con cheques de terceros y dos notificaciones sobre transacciones relacionadas con cartas de crédito de conformidad con las circulares del Banco Central.
截至目前,已根据中央银行通知报告了与第三方支票有关 18个可疑案件并提交了两个与信用证有关
18个可疑案件并提交了两个与信用证有关 报告。
报告。
La Comisión confirmó asimismo que quedaba al arbitrio del Grupo de Trabajo considerar el alcance exacto de su labor y, en concreto, decidir si en el proyecto de guía legislativa deberían tratarse también los créditos por cobrar, las cartas de crédito, las cuentas de depósito y los derechos de propiedad intelectual e industrial.
委员会还确认,应由第六工作组考虑其确切 工作范围,特别是立法指南草案是否应涵盖贸易应收款、信用证、存款账户、知识产权和工业产权
工作范围,特别是立法指南草案是否应涵盖贸易应收款、信用证、存款账户、知识产权和工业产权 问题。
问题。
声明: 上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
crédito; carta de crédito
Cuando se aprueban los fondos, se abre una carta de crédito en un banco.
贷款获准后,在银行里开具 个
个 用证。
用证。
En opinión de su delegación, las cartas de crédito están cubiertas por el proyecto de convención.
据巴拉圭代表团理解,公约草案适用于 用证。
用证。
También le parece al Grupo que varias cartas de crédito podrían haber sido hechas fotocopiando y alterando un documento original.
在小组看来,各种 用证有可能是用
用证有可能是用

 始文件通过拷贝和修改制作的。
始文件通过拷贝和修改制作的。
La versión española, sin embargo, tan sólo se refiere al documento original, y en consecuencia, e implícitamente a la propia carta de crédito.
西班牙文译本提 惟
惟


 件,这样就暗指
件,这样就暗指 用证本身。
用证本身。
La Organización aceptó una carta de crédito en lugar de pedir una fianza de cumplimiento al contratista y de aplicar una retención de fondos.
本组织同 以
以 用证代替承包商的履约保证金和保留金。
用证代替承包商的履约保证金和保留金。
Es necesario adaptar la aplicación de los términos de la convención a las cartas de crédito, las garantías a primera demanda y a obligaciones similares.
公约条款对于 用证、见索即付保函和类似保证的适用需要加以调整。
用证、见索即付保函和类似保证的适用需要加以调整。
Además, preocupa al Grupo la autenticidad de las copias de las cartas de crédito aportadas para justificar el nivel de existencias antes de la invasión.
而且,小组关注提供来佐证其 侵前存货水平的
侵前存货水平的 用证复制件的真实性。
用证复制件的真实性。
El Sr. Gabriel (Estados Unidos de América) dice que el proyecto de párrafo 6 no tiene por objeto regular las propias cartas de crédito.
Gabriel先生(美利坚合众国)说,草案第6款的目的是处理 用证本身。
用证本身。
Luego el intermediario retira el dinero de la sucursal hawala y lo deposita en el banco donde inicialmente se había abierto la carta de crédito.
然后,该中间人从该 托分理处取款,并将这笔钱存
托分理处取款,并将这笔钱存 最初开具
最初开具 用证的银行。
用证的银行。
El Grupo observa que en las cartas de crédito no se indican los bienes adquiridos con el grado de especificidad que puede esperarse de esos documentos.
小组注
 ,
, 用证没有以可以预期此种文件的详细程度注明采购的货物。
用证没有以可以预期此种文件的详细程度注明采购的货物。
En opinión de su delegación, sin embargo, las cartas de crédito quedarían cubiertas por el proyecto de convención a menos que el Estado las excluyese de forma explícita.
然而据美国代表团的理解,除非 个国家明确排除
个国家明确排除 用证,否则公约草案将适用于
用证,否则公约草案将适用于 用证。
用证。
Para ilustrar esa ventaja, cabe decir que podría regularse la utilización fraudulenta de letras de cambio o de créditos documentales incorporando procedimientos a los regímenes aplicables a esos instrumentos.
相对照而言,可以将相关的程序纳 所适用的管理制度来处理汇票或跟单
所适用的管理制度来处理汇票或跟单 用证的欺诈。
用证的欺诈。
Entre los tipos de pruebas presentadas estaban los certificados de autoridades portuarias kuwaitíes, cartas de crédito y otros documentos bancarios, facturas y declaraciones testimoniales de agentes marítimos u otras terceras partes.
提供的证据类型包括科威特港务局的证明、 用证、其他银行单证、发票,以及运输代理商或其他第三方的目击者证词。
用证、其他银行单证、发票,以及运输代理商或其他第三方的目击者证词。
La versión en lengua inglesa dice literalmente “to present certain original documents”, en referencia a los documentos probatorios que acompañan a la carta de crédito, más que a la propia carta.
英文本提 法律规则或者当事人之间的协议要求
法律规则或者当事人之间的协议要求 方当事人“出具某些
方当事人“出具某些 件”,指的是和
件”,指的是和 用证同时提交的证据单证,而不是
用证同时提交的证据单证,而不是 用证本身。
用证本身。
La Comisión también acogió con beneplácito el hecho de que se prepararan capítulos suplementarios sobre diversos tipos de bienes, como los títulos negociables, las cuentas bancarias, las cartas de crédito y los derechos de propiedad intelectual.
委员会还对编写关于流通票据、银行账户、 用证和知识产权等各类资产的其他章节表示欢迎。
用证和知识产权等各类资产的其他章节表示欢迎。
Habida cuenta de que el contratista tenía un historial de desempeño satisfactorio y con el fin de llevar adelante el proyecto relacionado con la seguridad, la Secretaría tomó la decisión comercial de permitir que el contratista proporcionara una carta de crédito en lugar de la fianza.
考虑 承包商令人满
承包商令人满 的履约记录,并为使此
的履约记录,并为使此 与安全有关的项目朝前进行,秘书处做了
与安全有关的项目朝前进行,秘书处做了 项商业决定,允许承包商以
项商业决定,允许承包商以 用证代替保证金。
用证代替保证金。
En cuanto a la alegación de retraso en la entrega, el vendedor alegó que el comprador había renunciado a su derecho a presentar esa demanda ya que él mismo había infringido su obligación de pago, puesto que no había presentado una carta de crédito a su debido tiempo.
关于迟交货的索赔要求,供应方提出,买方失去了控告权,因为它本身违反了其付款义务,特别是它未能及时提供 用证。
用证。
La intención es reconocer que las entidades financieras y los bancos deben retener el derecho de exigir que las pruebas documentales se presenten en su forma original y por escrito para el pago de una carta de crédito, incluso en el caso de que la carta de crédito esté en forma electrónica.
目的是承认金融实体和银行应保留要求 用证付款的书面证据以
用证付款的书面证据以 件和书面形式提交的权利,即使
件和书面形式提交的权利,即使 用证本身是电子形式的。
用证本身是电子形式的。
4 relativa a la tipificación como delito del blanqueo de dinero, que entró en vigor en enero de 2002, hasta la fecha se han recibido 18 notificaciones de transacciones sospechosas relacionadas con cheques de terceros y dos notificaciones sobre transacciones relacionadas con cartas de crédito de conformidad con las circulares del Banco Central.
截至目前,已根据中央银行通知报告了与第三方支票有关的18个可疑案件并提交了两个与 用证有关的报告。
用证有关的报告。
La Comisión confirmó asimismo que quedaba al arbitrio del Grupo de Trabajo considerar el alcance exacto de su labor y, en concreto, decidir si en el proyecto de guía legislativa deberían tratarse también los créditos por cobrar, las cartas de crédito, las cuentas de depósito y los derechos de propiedad intelectual e industrial.
委员会还确认,应由第六工作组考虑其确切的工作范围,特别是立法指南草案是否应涵盖贸易应收款、 用证、存款账户、知识产权和工业产权的问题。
用证、存款账户、知识产权和工业产权的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
crédito; carta de crédito
Cuando se aprueban los fondos, se abre una carta de crédito en un banco.
贷 获准后,在银行里开具一个信用证。
获准后,在银行里开具一个信用证。
En opinión de su delegación, las cartas de crédito están cubiertas por el proyecto de convención.
据巴拉圭代表团理解,公约草案适用于信用证。
También le parece al Grupo que varias cartas de crédito podrían haber sido hechas fotocopiando y alterando un documento original.
在小组看来,各种信用证有可能是用一份原始文件通过拷贝和修改制作 。
。
La versión española, sin embargo, tan sólo se refiere al documento original, y en consecuencia, e implícitamente a la propia carta de crédito.
西班牙文译本提到惟一一份原件,这样就暗指信用证本身。
La Organización aceptó una carta de crédito en lugar de pedir una fianza de cumplimiento al contratista y de aplicar una retención de fondos.
本组织同意以信用证代替承包商 履约保证金和保留金。
履约保证金和保留金。
Es necesario adaptar la aplicación de los términos de la convención a las cartas de crédito, las garantías a primera demanda y a obligaciones similares.
公约条 对于信用证、见
对于信用证、见

 保函和类似保证
保函和类似保证 适用需要加以调整。
适用需要加以调整。
Además, preocupa al Grupo la autenticidad de las copias de las cartas de crédito aportadas para justificar el nivel de existencias antes de la invasión.
而且,小组关注提供来佐证其 侵前存货水平
侵前存货水平 信用证复制件
信用证复制件 真实性。
真实性。
El Sr. Gabriel (Estados Unidos de América) dice que el proyecto de párrafo 6 no tiene por objeto regular las propias cartas de crédito.
Gabriel先生(美利坚合众国)说,草案 6
6
 目
目 是处理信用证本身。
是处理信用证本身。
Luego el intermediario retira el dinero de la sucursal hawala y lo deposita en el banco donde inicialmente se había abierto la carta de crédito.
然后,该中间人从该信托分理处取 ,并将这笔钱存
,并将这笔钱存 最初开具信用证
最初开具信用证 银行。
银行。
El Grupo observa que en las cartas de crédito no se indican los bienes adquiridos con el grado de especificidad que puede esperarse de esos documentos.
小组注意到,信用证没有以可以预期此种文件 详细程度注明采购
详细程度注明采购 货物。
货物。
En opinión de su delegación, sin embargo, las cartas de crédito quedarían cubiertas por el proyecto de convención a menos que el Estado las excluyese de forma explícita.
然而据美国代表团 理解,除非一个国家明确排除信用证,否则公约草案将适用于信用证。
理解,除非一个国家明确排除信用证,否则公约草案将适用于信用证。
Para ilustrar esa ventaja, cabe decir que podría regularse la utilización fraudulenta de letras de cambio o de créditos documentales incorporando procedimientos a los regímenes aplicables a esos instrumentos.
相对照而言,可以将相关 程序纳
程序纳 所适用
所适用 管理制度来处理汇票或跟单信用证
管理制度来处理汇票或跟单信用证 欺诈。
欺诈。
Entre los tipos de pruebas presentadas estaban los certificados de autoridades portuarias kuwaitíes, cartas de crédito y otros documentos bancarios, facturas y declaraciones testimoniales de agentes marítimos u otras terceras partes.
提供 证据类型包括科威特港务局
证据类型包括科威特港务局 证明、信用证、其他银行单证、发票,以及运输代理商或其他
证明、信用证、其他银行单证、发票,以及运输代理商或其他 三方
三方 目击者证词。
目击者证词。
La versión en lengua inglesa dice literalmente “to present certain original documents”, en referencia a los documentos probatorios que acompañan a la carta de crédito, más que a la propia carta.
英文本提到法律规则或者当事人之间 协议要求一方当事人“出具某些原件”,指
协议要求一方当事人“出具某些原件”,指 是和信用证同时提交
是和信用证同时提交 证据单证,而不是信用证本身。
证据单证,而不是信用证本身。
La Comisión también acogió con beneplácito el hecho de que se prepararan capítulos suplementarios sobre diversos tipos de bienes, como los títulos negociables, las cuentas bancarias, las cartas de crédito y los derechos de propiedad intelectual.
委员会还对编写关于流通票据、银行账户、信用证和知识产权等各类资产 其他章节表示欢迎。
其他章节表示欢迎。
Habida cuenta de que el contratista tenía un historial de desempeño satisfactorio y con el fin de llevar adelante el proyecto relacionado con la seguridad, la Secretaría tomó la decisión comercial de permitir que el contratista proporcionara una carta de crédito en lugar de la fianza.
考虑到承包商令人满意 履约记录,并为使此一与安全有关
履约记录,并为使此一与安全有关 项目朝前进行,秘书处做了一项商业决定,允许承包商以信用证代替保证金。
项目朝前进行,秘书处做了一项商业决定,允许承包商以信用证代替保证金。
En cuanto a la alegación de retraso en la entrega, el vendedor alegó que el comprador había renunciado a su derecho a presentar esa demanda ya que él mismo había infringido su obligación de pago, puesto que no había presentado una carta de crédito a su debido tiempo.
关于迟交货
 赔要求,供应方提出,买方失去了控告权,因为它本身违反了其
赔要求,供应方提出,买方失去了控告权,因为它本身违反了其
 义务,特别是它未能及时提供信用证。
义务,特别是它未能及时提供信用证。
La intención es reconocer que las entidades financieras y los bancos deben retener el derecho de exigir que las pruebas documentales se presenten en su forma original y por escrito para el pago de una carta de crédito, incluso en el caso de que la carta de crédito esté en forma electrónica.
目 是承认金融实体和银行应保留要求信用证
是承认金融实体和银行应保留要求信用证

 书面证据以原件和书面形式提交
书面证据以原件和书面形式提交 权利,
权利, 使信用证本身是电子形式
使信用证本身是电子形式 。
。
4 relativa a la tipificación como delito del blanqueo de dinero, que entró en vigor en enero de 2002, hasta la fecha se han recibido 18 notificaciones de transacciones sospechosas relacionadas con cheques de terceros y dos notificaciones sobre transacciones relacionadas con cartas de crédito de conformidad con las circulares del Banco Central.
截至目前,已根据中央银行通知报告了与 三方支票有关
三方支票有关 18个可疑案件并提交了两个与信用证有关
18个可疑案件并提交了两个与信用证有关 报告。
报告。
La Comisión confirmó asimismo que quedaba al arbitrio del Grupo de Trabajo considerar el alcance exacto de su labor y, en concreto, decidir si en el proyecto de guía legislativa deberían tratarse también los créditos por cobrar, las cartas de crédito, las cuentas de depósito y los derechos de propiedad intelectual e industrial.
委员会还确认,应由 六工作组考虑其确切
六工作组考虑其确切 工作范围,特别是立法指南草案是否应涵盖贸易应收
工作范围,特别是立法指南草案是否应涵盖贸易应收 、信用证、存
、信用证、存 账户、知识产权和工业产权
账户、知识产权和工业产权 问题。
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
crédito; carta de crédito
Cuando se aprueban los fondos, se abre una carta de crédito en un banco.
贷款获准后,在银行里开具一个信用证。
En opinión de su delegación, las cartas de crédito están cubiertas por el proyecto de convención.
据巴拉圭代表团理解,公约草案适用于信用证。
También le parece al Grupo que varias cartas de crédito podrían haber sido hechas fotocopiando y alterando un documento original.
在小组看来,各种信用证有 能是用一份原始文件通过拷贝和修改制作的。
能是用一份原始文件通过拷贝和修改制作的。
La versión española, sin embargo, tan sólo se refiere al documento original, y en consecuencia, e implícitamente a la propia carta de crédito.
西班牙文

 到惟一一份原件,这样就暗指信用证
到惟一一份原件,这样就暗指信用证 身。
身。
La Organización aceptó una carta de crédito en lugar de pedir una fianza de cumplimiento al contratista y de aplicar una retención de fondos.
 组织同意
组织同意 信用证代替承包商的履约保证金和保留金。
信用证代替承包商的履约保证金和保留金。
Es necesario adaptar la aplicación de los términos de la convención a las cartas de crédito, las garantías a primera demanda y a obligaciones similares.
公约条款对于信用证、见索即付保函和类似保证的适用需要加 调整。
调整。
Además, preocupa al Grupo la autenticidad de las copias de las cartas de crédito aportadas para justificar el nivel de existencias antes de la invasión.
而且,小组关注 供来佐证其
供来佐证其 侵前存货水平的信用证复制件的真实性。
侵前存货水平的信用证复制件的真实性。
El Sr. Gabriel (Estados Unidos de América) dice que el proyecto de párrafo 6 no tiene por objeto regular las propias cartas de crédito.
Gabriel先生(美利坚合众国)说,草案第6款的目的是处理信用证 身。
身。
Luego el intermediario retira el dinero de la sucursal hawala y lo deposita en el banco donde inicialmente se había abierto la carta de crédito.
然后,该中间人从该信托分理处取款,并将这笔钱存 最初开具信用证的银行。
最初开具信用证的银行。
El Grupo observa que en las cartas de crédito no se indican los bienes adquiridos con el grado de especificidad que puede esperarse de esos documentos.
小组注意到,信用证没有

 预期此种文件的详细程度注明采购的货物。
预期此种文件的详细程度注明采购的货物。
En opinión de su delegación, sin embargo, las cartas de crédito quedarían cubiertas por el proyecto de convención a menos que el Estado las excluyese de forma explícita.
然而据美国代表团的理解,除非一个国家明确排除信用证,否则公约草案将适用于信用证。
Para ilustrar esa ventaja, cabe decir que podría regularse la utilización fraudulenta de letras de cambio o de créditos documentales incorporando procedimientos a los regímenes aplicables a esos instrumentos.
相对照而言,
 将相关的程序纳
将相关的程序纳 所适用的管理制度来处理汇票或跟单信用证的欺诈。
所适用的管理制度来处理汇票或跟单信用证的欺诈。
Entre los tipos de pruebas presentadas estaban los certificados de autoridades portuarias kuwaitíes, cartas de crédito y otros documentos bancarios, facturas y declaraciones testimoniales de agentes marítimos u otras terceras partes.
 供的证据类型包括科威特港务局的证明、信用证、其他银行单证、发票,
供的证据类型包括科威特港务局的证明、信用证、其他银行单证、发票, 及运输代理商或其他第三方的目击者证词。
及运输代理商或其他第三方的目击者证词。
La versión en lengua inglesa dice literalmente “to present certain original documents”, en referencia a los documentos probatorios que acompañan a la carta de crédito, más que a la propia carta.
英文
 到法律规则或者当事人之间的协议要求一方当事人“出具某些原件”,指的是和信用证同时
到法律规则或者当事人之间的协议要求一方当事人“出具某些原件”,指的是和信用证同时 交的证据单证,而不是信用证
交的证据单证,而不是信用证 身。
身。
La Comisión también acogió con beneplácito el hecho de que se prepararan capítulos suplementarios sobre diversos tipos de bienes, como los títulos negociables, las cuentas bancarias, las cartas de crédito y los derechos de propiedad intelectual.
委员会还对编写关于流通票据、银行账户、信用证和知识产权等各类资产的其他章节表示欢迎。
Habida cuenta de que el contratista tenía un historial de desempeño satisfactorio y con el fin de llevar adelante el proyecto relacionado con la seguridad, la Secretaría tomó la decisión comercial de permitir que el contratista proporcionara una carta de crédito en lugar de la fianza.
考虑到承包商令人满意的履约记录,并为使此一与安全有关的项目朝前进行,秘书处做了一项商业决定,允许承包商 信用证代替保证金。
信用证代替保证金。
En cuanto a la alegación de retraso en la entrega, el vendedor alegó que el comprador había renunciado a su derecho a presentar esa demanda ya que él mismo había infringido su obligación de pago, puesto que no había presentado una carta de crédito a su debido tiempo.
关于迟交货的索赔要求,供应方 出,买方失去了控告权,因为它
出,买方失去了控告权,因为它 身违反了其付款义务,特别是它未能及时
身违反了其付款义务,特别是它未能及时 供信用证。
供信用证。
La intención es reconocer que las entidades financieras y los bancos deben retener el derecho de exigir que las pruebas documentales se presenten en su forma original y por escrito para el pago de una carta de crédito, incluso en el caso de que la carta de crédito esté en forma electrónica.
目的是承认金融实体和银行应保留要求信用证付款的书面证据 原件和书面形式
原件和书面形式 交的权利,即使信用证
交的权利,即使信用证 身是电子形式的。
身是电子形式的。
4 relativa a la tipificación como delito del blanqueo de dinero, que entró en vigor en enero de 2002, hasta la fecha se han recibido 18 notificaciones de transacciones sospechosas relacionadas con cheques de terceros y dos notificaciones sobre transacciones relacionadas con cartas de crédito de conformidad con las circulares del Banco Central.
截至目前,已根据中央银行通知报告了与第三方支票有关的18个 疑案件并
疑案件并 交了两个与信用证有关的报告。
交了两个与信用证有关的报告。
La Comisión confirmó asimismo que quedaba al arbitrio del Grupo de Trabajo considerar el alcance exacto de su labor y, en concreto, decidir si en el proyecto de guía legislativa deberían tratarse también los créditos por cobrar, las cartas de crédito, las cuentas de depósito y los derechos de propiedad intelectual e industrial.
委员会还确认,应由第六工作组考虑其确切的工作范围,特别是立法指南草案是否应涵盖贸易应收款、信用证、存款账户、知识产权和工业产权的问题。
声明: 上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表 软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
crédito; carta de crédito
Cuando se aprueban los fondos, se abre una carta de crédito en un banco.
贷款获准后,在银行里开具一个信用证。
En opinión de su delegación, las cartas de crédito están cubiertas por el proyecto de convención.
据巴拉圭代表团理解,公约草案适用于信用证。
También le parece al Grupo que varias cartas de crédito podrían haber sido hechas fotocopiando y alterando un documento original.
在小组看 ,各种信用证有可能是用一份原始文件通过拷贝和修改制作的。
,各种信用证有可能是用一份原始文件通过拷贝和修改制作的。
La versión española, sin embargo, tan sólo se refiere al documento original, y en consecuencia, e implícitamente a la propia carta de crédito.
西班牙文译本提到惟一一份原件,这样就暗指信用证本身。
La Organización aceptó una carta de crédito en lugar de pedir una fianza de cumplimiento al contratista y de aplicar una retención de fondos.
本组织同意以信用证代替承包商的履约保证金和保留金。
Es necesario adaptar la aplicación de los términos de la convención a las cartas de crédito, las garantías a primera demanda y a obligaciones similares.
公约条款对于信用证、见索即付保函和类似保证的适用需要加以调整。
Además, preocupa al Grupo la autenticidad de las copias de las cartas de crédito aportadas para justificar el nivel de existencias antes de la invasión.
而且,小组关注提供 佐证其
佐证其 侵前存货水平的信用证复制件的真实性。
侵前存货水平的信用证复制件的真实性。
El Sr. Gabriel (Estados Unidos de América) dice que el proyecto de párrafo 6 no tiene por objeto regular las propias cartas de crédito.
Gabriel先生(美利坚合众国)说,草案第6款的目的是 理信用证本身。
理信用证本身。
Luego el intermediario retira el dinero de la sucursal hawala y lo deposita en el banco donde inicialmente se había abierto la carta de crédito.
然后,该中间人从该信托分理 取款,并将这笔钱存
取款,并将这笔钱存 最初开具信用证的银行。
最初开具信用证的银行。
El Grupo observa que en las cartas de crédito no se indican los bienes adquiridos con el grado de especificidad que puede esperarse de esos documentos.
小组注意到,信用证没有以可以预期此种文件的详细程 注明采购的货物。
注明采购的货物。
En opinión de su delegación, sin embargo, las cartas de crédito quedarían cubiertas por el proyecto de convención a menos que el Estado las excluyese de forma explícita.
然而据美国代表团的理解,除非一个国家明确排除信用证,否则公约草案将适用于信用证。
Para ilustrar esa ventaja, cabe decir que podría regularse la utilización fraudulenta de letras de cambio o de créditos documentales incorporando procedimientos a los regímenes aplicables a esos instrumentos.
相对照而言,可以将相关的程序纳 所适用的管理制
所适用的管理制

 理汇票或跟单信用证的欺诈。
理汇票或跟单信用证的欺诈。
Entre los tipos de pruebas presentadas estaban los certificados de autoridades portuarias kuwaitíes, cartas de crédito y otros documentos bancarios, facturas y declaraciones testimoniales de agentes marítimos u otras terceras partes.
提供的证据类型包括科威特港务局的证明、信用证、其他银行单证、发票,以及运输代理商或其他第三方的目击者证词。
La versión en lengua inglesa dice literalmente “to present certain original documents”, en referencia a los documentos probatorios que acompañan a la carta de crédito, más que a la propia carta.
英文本提到法律规则或者当事人之间的协议要求一方当事人“出具某些原件”,指的是和信用证同时提交的证据单证,而不是信用证本身。
La Comisión también acogió con beneplácito el hecho de que se prepararan capítulos suplementarios sobre diversos tipos de bienes, como los títulos negociables, las cuentas bancarias, las cartas de crédito y los derechos de propiedad intelectual.
委员会还对编写关于流通票据、银行账户、信用证和知识产权等各类资产的其他章节表示欢迎。
Habida cuenta de que el contratista tenía un historial de desempeño satisfactorio y con el fin de llevar adelante el proyecto relacionado con la seguridad, la Secretaría tomó la decisión comercial de permitir que el contratista proporcionara una carta de crédito en lugar de la fianza.
考虑到承包商令人满意的履约记录,并为使此一与安全有关的项目朝前进行,秘书 做了一项商业决定,允许承包商以信用证代替保证金。
做了一项商业决定,允许承包商以信用证代替保证金。
En cuanto a la alegación de retraso en la entrega, el vendedor alegó que el comprador había renunciado a su derecho a presentar esa demanda ya que él mismo había infringido su obligación de pago, puesto que no había presentado una carta de crédito a su debido tiempo.
关于迟交货的索赔要求,供应方提出,买方失去了控告权,因为它本身违反了其付款义务,特别是它未能及时提供信用证。
La intención es reconocer que las entidades financieras y los bancos deben retener el derecho de exigir que las pruebas documentales se presenten en su forma original y por escrito para el pago de una carta de crédito, incluso en el caso de que la carta de crédito esté en forma electrónica.
目的是承认金融实体和银行应保留要求信用证付款的书面证据以原件和书面形式提交的权利,即使信用证本身是电子形式的。
4 relativa a la tipificación como delito del blanqueo de dinero, que entró en vigor en enero de 2002, hasta la fecha se han recibido 18 notificaciones de transacciones sospechosas relacionadas con cheques de terceros y dos notificaciones sobre transacciones relacionadas con cartas de crédito de conformidad con las circulares del Banco Central.
截至目前,已根据中央银行通知报告了与第三方支票有关的18个可疑案件并提交了两个与信用证有关的报告。
La Comisión confirmó asimismo que quedaba al arbitrio del Grupo de Trabajo considerar el alcance exacto de su labor y, en concreto, decidir si en el proyecto de guía legislativa deberían tratarse también los créditos por cobrar, las cartas de crédito, las cuentas de depósito y los derechos de propiedad intelectual e industrial.
委员会还确认,应由第六工作组考虑其确切的工作范围,特别是立法指南草案是否应涵盖贸易应收款、信用证、存款账户、知识产权和工业产权的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
crédito; carta de crédito
Cuando se aprueban los fondos, se abre una carta de crédito en un banco.
贷款获准后,在银行里开具一个信用证。
En opinión de su delegación, las cartas de crédito están cubiertas por el proyecto de convención.
据巴拉圭代表团理 ,
,
 草案适用于信用证。
草案适用于信用证。
También le parece al Grupo que varias cartas de crédito podrían haber sido hechas fotocopiando y alterando un documento original.
在小组看来,各种信用证有可能是用一份原始文件通过拷贝和修改制作的。
La versión española, sin embargo, tan sólo se refiere al documento original, y en consecuencia, e implícitamente a la propia carta de crédito.
西班牙文译本提到惟一一份原件,这样就暗指信用证本身。
La Organización aceptó una carta de crédito en lugar de pedir una fianza de cumplimiento al contratista y de aplicar una retención de fondos.
本组织同意以信用证代替承包商的履 保证金和保留金。
保证金和保留金。
Es necesario adaptar la aplicación de los términos de la convención a las cartas de crédito, las garantías a primera demanda y a obligaciones similares.

 条款对于信用证、见索即付保函和类似保证的适用需要加以调整。
条款对于信用证、见索即付保函和类似保证的适用需要加以调整。
Además, preocupa al Grupo la autenticidad de las copias de las cartas de crédito aportadas para justificar el nivel de existencias antes de la invasión.
而且,小组关注提供来佐证其 侵前存货水平的信用证复制件的真实性。
侵前存货水平的信用证复制件的真实性。
El Sr. Gabriel (Estados Unidos de América) dice que el proyecto de párrafo 6 no tiene por objeto regular las propias cartas de crédito.
Gabriel先生(美利坚合众国)说,草案第6款的目的是处理信用证本身。
Luego el intermediario retira el dinero de la sucursal hawala y lo deposita en el banco donde inicialmente se había abierto la carta de crédito.
然后,该中间人从该信托分理处取款,并将这笔钱存 最初开具信用证的银行。
最初开具信用证的银行。
El Grupo observa que en las cartas de crédito no se indican los bienes adquiridos con el grado de especificidad que puede esperarse de esos documentos.
小组注意到,信用证没有以可以预期此种文件的详细程度注明采购的货物。
En opinión de su delegación, sin embargo, las cartas de crédito quedarían cubiertas por el proyecto de convención a menos que el Estado las excluyese de forma explícita.
然而据美国代表团的理 ,除非一个国家明确排除信用证,
,除非一个国家明确排除信用证,


 草案将适用于信用证。
草案将适用于信用证。
Para ilustrar esa ventaja, cabe decir que podría regularse la utilización fraudulenta de letras de cambio o de créditos documentales incorporando procedimientos a los regímenes aplicables a esos instrumentos.
相对照而言,可以将相关的程序纳 所适用的管理制度来处理汇票或跟单信用证的欺诈。
所适用的管理制度来处理汇票或跟单信用证的欺诈。
Entre los tipos de pruebas presentadas estaban los certificados de autoridades portuarias kuwaitíes, cartas de crédito y otros documentos bancarios, facturas y declaraciones testimoniales de agentes marítimos u otras terceras partes.
提供的证据类型包括科威特港务局的证明、信用证、其他银行单证、发票,以及运输代理商或其他第三方的目击者证词。
La versión en lengua inglesa dice literalmente “to present certain original documents”, en referencia a los documentos probatorios que acompañan a la carta de crédito, más que a la propia carta.
英文本提到法律规 或者当事人之间的协议要求一方当事人“出具某些原件”,指的是和信用证同时提交的证据单证,而不是信用证本身。
或者当事人之间的协议要求一方当事人“出具某些原件”,指的是和信用证同时提交的证据单证,而不是信用证本身。
La Comisión también acogió con beneplácito el hecho de que se prepararan capítulos suplementarios sobre diversos tipos de bienes, como los títulos negociables, las cuentas bancarias, las cartas de crédito y los derechos de propiedad intelectual.
委员会还对编写关于流通票据、银行账户、信用证和知识产权等各类资产的其他章节表示欢迎。
Habida cuenta de que el contratista tenía un historial de desempeño satisfactorio y con el fin de llevar adelante el proyecto relacionado con la seguridad, la Secretaría tomó la decisión comercial de permitir que el contratista proporcionara una carta de crédito en lugar de la fianza.
考虑到承包商令人满意的履 记录,并为使此一与安全有关的项目朝前进行,秘书处做了一项商业决定,允许承包商以信用证代替保证金。
记录,并为使此一与安全有关的项目朝前进行,秘书处做了一项商业决定,允许承包商以信用证代替保证金。
En cuanto a la alegación de retraso en la entrega, el vendedor alegó que el comprador había renunciado a su derecho a presentar esa demanda ya que él mismo había infringido su obligación de pago, puesto que no había presentado una carta de crédito a su debido tiempo.
关于迟交货的索赔要求,供应方提出,买方失去了控告权,因为它本身违反了其付款义务,特别是它未能及时提供信用证。
La intención es reconocer que las entidades financieras y los bancos deben retener el derecho de exigir que las pruebas documentales se presenten en su forma original y por escrito para el pago de una carta de crédito, incluso en el caso de que la carta de crédito esté en forma electrónica.
目的是承认金融实体和银行应保留要求信用证付款的书面证据以原件和书面形式提交的权利,即使信用证本身是电子形式的。
4 relativa a la tipificación como delito del blanqueo de dinero, que entró en vigor en enero de 2002, hasta la fecha se han recibido 18 notificaciones de transacciones sospechosas relacionadas con cheques de terceros y dos notificaciones sobre transacciones relacionadas con cartas de crédito de conformidad con las circulares del Banco Central.
截至目前,已根据中央银行通知报告了与第三方支票有关的18个可疑案件并提交了两个与信用证有关的报告。
La Comisión confirmó asimismo que quedaba al arbitrio del Grupo de Trabajo considerar el alcance exacto de su labor y, en concreto, decidir si en el proyecto de guía legislativa deberían tratarse también los créditos por cobrar, las cartas de crédito, las cuentas de depósito y los derechos de propiedad intelectual e industrial.
委员会还确认,应由第六工作组考虑其确切的工作范围,特别是立法指南草案是 应涵盖贸易应收款、信用证、存款账户、知识产权和工业产权的问题。
应涵盖贸易应收款、信用证、存款账户、知识产权和工业产权的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
crédito; carta de crédito
Cuando se aprueban los fondos, se abre una carta de crédito en un banco.
贷款获准后,在银行里开具一个信用证。
En opinión de su delegación, las cartas de crédito están cubiertas por el proyecto de convención.
据巴拉圭代表团
 ,公约草案适用于信用证。
,公约草案适用于信用证。
También le parece al Grupo que varias cartas de crédito podrían haber sido hechas fotocopiando y alterando un documento original.
在小组看 ,
,
 信用证有可能是用一份原始文件通过拷贝和修改制作的。
信用证有可能是用一份原始文件通过拷贝和修改制作的。
La versión española, sin embargo, tan sólo se refiere al documento original, y en consecuencia, e implícitamente a la propia carta de crédito.
西班牙文译本提到惟一一份原件,这样就暗指信用证本身。
La Organización aceptó una carta de crédito en lugar de pedir una fianza de cumplimiento al contratista y de aplicar una retención de fondos.
本组织同意以信用证代替承包商的履约保证金和保留金。
Es necesario adaptar la aplicación de los términos de la convención a las cartas de crédito, las garantías a primera demanda y a obligaciones similares.
公约条款对于信用证、见索即付保函和类似保证的适用需要加以调整。
Además, preocupa al Grupo la autenticidad de las copias de las cartas de crédito aportadas para justificar el nivel de existencias antes de la invasión.
而且,小组关注提供 佐证其
佐证其 侵前存货水平的信用证复制件的真实性。
侵前存货水平的信用证复制件的真实性。
El Sr. Gabriel (Estados Unidos de América) dice que el proyecto de párrafo 6 no tiene por objeto regular las propias cartas de crédito.
Gabriel先生(美利坚合众国)说,草案第6款的目的是处 信用证本身。
信用证本身。
Luego el intermediario retira el dinero de la sucursal hawala y lo deposita en el banco donde inicialmente se había abierto la carta de crédito.
然后,该中间人从该信托分 处取款,并将这笔钱存
处取款,并将这笔钱存 最初开具信用证的银行。
最初开具信用证的银行。
El Grupo observa que en las cartas de crédito no se indican los bienes adquiridos con el grado de especificidad que puede esperarse de esos documentos.
小组注意到,信用证没有以可以预期此 文件的详细程度注明采购的货物。
文件的详细程度注明采购的货物。
En opinión de su delegación, sin embargo, las cartas de crédito quedarían cubiertas por el proyecto de convención a menos que el Estado las excluyese de forma explícita.
然而据美国代表团的
 ,
, 非一个国家明确排
非一个国家明确排 信用证,否则公约草案将适用于信用证。
信用证,否则公约草案将适用于信用证。
Para ilustrar esa ventaja, cabe decir que podría regularse la utilización fraudulenta de letras de cambio o de créditos documentales incorporando procedimientos a los regímenes aplicables a esos instrumentos.
相对照而言,可以将相关的程序纳 所适用的管
所适用的管 制度
制度 处
处 汇票或跟单信用证的欺诈。
汇票或跟单信用证的欺诈。
Entre los tipos de pruebas presentadas estaban los certificados de autoridades portuarias kuwaitíes, cartas de crédito y otros documentos bancarios, facturas y declaraciones testimoniales de agentes marítimos u otras terceras partes.
提供的证据类型包括科威特港务局的证明、信用证、其他银行单证、发票,以及运输代 商或其他第三方的目击者证词。
商或其他第三方的目击者证词。
La versión en lengua inglesa dice literalmente “to present certain original documents”, en referencia a los documentos probatorios que acompañan a la carta de crédito, más que a la propia carta.
英文本提到法律规则或者当事人之间的协议要求一方当事人“出具某些原件”,指的是和信用证同时提交的证据单证,而不是信用证本身。
La Comisión también acogió con beneplácito el hecho de que se prepararan capítulos suplementarios sobre diversos tipos de bienes, como los títulos negociables, las cuentas bancarias, las cartas de crédito y los derechos de propiedad intelectual.
委员会还对编写关于流通票据、银行账户、信用证和知识产权等 类资产的其他章节表示欢迎。
类资产的其他章节表示欢迎。
Habida cuenta de que el contratista tenía un historial de desempeño satisfactorio y con el fin de llevar adelante el proyecto relacionado con la seguridad, la Secretaría tomó la decisión comercial de permitir que el contratista proporcionara una carta de crédito en lugar de la fianza.
考虑到承包商令人满意的履约记录,并为使此一与安全有关的项目朝前进行,秘书处做了一项商业决定,允许承包商以信用证代替保证金。
En cuanto a la alegación de retraso en la entrega, el vendedor alegó que el comprador había renunciado a su derecho a presentar esa demanda ya que él mismo había infringido su obligación de pago, puesto que no había presentado una carta de crédito a su debido tiempo.
关于迟交货的索赔要求,供应方提出,买方失去了控告权,因为它本身违反了其付款义务,特别是它未能及时提供信用证。
La intención es reconocer que las entidades financieras y los bancos deben retener el derecho de exigir que las pruebas documentales se presenten en su forma original y por escrito para el pago de una carta de crédito, incluso en el caso de que la carta de crédito esté en forma electrónica.
目的是承认金融实体和银行应保留要求信用证付款的书面证据以原件和书面形式提交的权利,即使信用证本身是电子形式的。
4 relativa a la tipificación como delito del blanqueo de dinero, que entró en vigor en enero de 2002, hasta la fecha se han recibido 18 notificaciones de transacciones sospechosas relacionadas con cheques de terceros y dos notificaciones sobre transacciones relacionadas con cartas de crédito de conformidad con las circulares del Banco Central.
截至目前,已根据中央银行通知报告了与第三方支票有关的18个可疑案件并提交了两个与信用证有关的报告。
La Comisión confirmó asimismo que quedaba al arbitrio del Grupo de Trabajo considerar el alcance exacto de su labor y, en concreto, decidir si en el proyecto de guía legislativa deberían tratarse también los créditos por cobrar, las cartas de crédito, las cuentas de depósito y los derechos de propiedad intelectual e industrial.
委员会还确认,应由第六工作组考虑其确切的工作范围,特别是立法指南草案是否应涵盖贸易应收款、信用证、存款账户、知识产权和工业产权的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
crédito; carta de crédito
Cuando se aprueban los fondos, se abre una carta de crédito en un banco.
贷款获准后,在银行里开具一个信用 。
。
En opinión de su delegación, las cartas de crédito están cubiertas por el proyecto de convención.
据巴拉圭代表团理解,
 草案适用于信用
草案适用于信用 。
。
También le parece al Grupo que varias cartas de crédito podrían haber sido hechas fotocopiando y alterando un documento original.
在小组看来,各种信用 有可能是用一份原始文件通过拷贝和修改制作的。
有可能是用一份原始文件通过拷贝和修改制作的。
La versión española, sin embargo, tan sólo se refiere al documento original, y en consecuencia, e implícitamente a la propia carta de crédito.
西班牙文译 提到惟一一份原件,这样就暗指信用
提到惟一一份原件,这样就暗指信用

 。
。
La Organización aceptó una carta de crédito en lugar de pedir una fianza de cumplimiento al contratista y de aplicar una retención de fondos.
 组织同意以信用
组织同意以信用 代替承包商的履
代替承包商的履 保
保 金和保留金。
金和保留金。
Es necesario adaptar la aplicación de los términos de la convención a las cartas de crédito, las garantías a primera demanda y a obligaciones similares.


 款对于信用
款对于信用 、见索即付保函和类似保
、见索即付保函和类似保 的适用需要加以调整。
的适用需要加以调整。
Además, preocupa al Grupo la autenticidad de las copias de las cartas de crédito aportadas para justificar el nivel de existencias antes de la invasión.
而且,小组关注提供来佐 其
其 侵前存货水平的信用
侵前存货水平的信用 复制件的真实性。
复制件的真实性。
El Sr. Gabriel (Estados Unidos de América) dice que el proyecto de párrafo 6 no tiene por objeto regular las propias cartas de crédito.
Gabriel先生(美利坚合众国)说,草案第6款的目的是处理信用

 。
。
Luego el intermediario retira el dinero de la sucursal hawala y lo deposita en el banco donde inicialmente se había abierto la carta de crédito.
然后,该中间人从该信托分理处取款,并将这笔钱存 最初开具信用
最初开具信用 的银行。
的银行。
El Grupo observa que en las cartas de crédito no se indican los bienes adquiridos con el grado de especificidad que puede esperarse de esos documentos.
小组注意到,信用 没有以可以预期此种文件的详细程度注明采购的货物。
没有以可以预期此种文件的详细程度注明采购的货物。
En opinión de su delegación, sin embargo, las cartas de crédito quedarían cubiertas por el proyecto de convención a menos que el Estado las excluyese de forma explícita.
然而据美国代表团的理解,除非一个国家明确排除信用 ,否则
,否则
 草案将适用于信用
草案将适用于信用 。
。
Para ilustrar esa ventaja, cabe decir que podría regularse la utilización fraudulenta de letras de cambio o de créditos documentales incorporando procedimientos a los regímenes aplicables a esos instrumentos.
相对照而言,可以将相关的程序纳 所适用的管理制度来处理汇票或跟单信用
所适用的管理制度来处理汇票或跟单信用 的欺诈。
的欺诈。
Entre los tipos de pruebas presentadas estaban los certificados de autoridades portuarias kuwaitíes, cartas de crédito y otros documentos bancarios, facturas y declaraciones testimoniales de agentes marítimos u otras terceras partes.
提供的 据类型包括科威特港务局的
据类型包括科威特港务局的 明、信用
明、信用 、其他银行单
、其他银行单 、发票,以及运输代理商或其他第三方的目击者
、发票,以及运输代理商或其他第三方的目击者 词。
词。
La versión en lengua inglesa dice literalmente “to present certain original documents”, en referencia a los documentos probatorios que acompañan a la carta de crédito, más que a la propia carta.
英文 提到法律规则或者当事人之间的协议要求一方当事人“出具某些原件”,指的是和信用
提到法律规则或者当事人之间的协议要求一方当事人“出具某些原件”,指的是和信用 同时提交的
同时提交的 据单
据单 ,而不是信用
,而不是信用

 。
。
La Comisión también acogió con beneplácito el hecho de que se prepararan capítulos suplementarios sobre diversos tipos de bienes, como los títulos negociables, las cuentas bancarias, las cartas de crédito y los derechos de propiedad intelectual.
委员会还对编写关于流通票据、银行账户、信用 和知识产权等各类资产的其他章节表示欢迎。
和知识产权等各类资产的其他章节表示欢迎。
Habida cuenta de que el contratista tenía un historial de desempeño satisfactorio y con el fin de llevar adelante el proyecto relacionado con la seguridad, la Secretaría tomó la decisión comercial de permitir que el contratista proporcionara una carta de crédito en lugar de la fianza.
考虑到承包商令人满意的履 记录,并为使此一与安全有关的项目朝前进行,秘书处做了一项商业决定,允许承包商以信用
记录,并为使此一与安全有关的项目朝前进行,秘书处做了一项商业决定,允许承包商以信用 代替保
代替保 金。
金。
En cuanto a la alegación de retraso en la entrega, el vendedor alegó que el comprador había renunciado a su derecho a presentar esa demanda ya que él mismo había infringido su obligación de pago, puesto que no había presentado una carta de crédito a su debido tiempo.
关于迟交货的索赔要求,供应方提出,买方失去了控告权,因为它
 违反了其付款义务,特别是它未能及时提供信用
违反了其付款义务,特别是它未能及时提供信用 。
。
La intención es reconocer que las entidades financieras y los bancos deben retener el derecho de exigir que las pruebas documentales se presenten en su forma original y por escrito para el pago de una carta de crédito, incluso en el caso de que la carta de crédito esté en forma electrónica.
目的是承认金融实体和银行应保留要求信用 付款的书面
付款的书面 据以原件和书面形式提交的权利,即使信用
据以原件和书面形式提交的权利,即使信用

 是电子形式的。
是电子形式的。
4 relativa a la tipificación como delito del blanqueo de dinero, que entró en vigor en enero de 2002, hasta la fecha se han recibido 18 notificaciones de transacciones sospechosas relacionadas con cheques de terceros y dos notificaciones sobre transacciones relacionadas con cartas de crédito de conformidad con las circulares del Banco Central.
截至目前,已根据中央银行通知报告了与第三方支票有关的18个可疑案件并提交了两个与信用 有关的报告。
有关的报告。
La Comisión confirmó asimismo que quedaba al arbitrio del Grupo de Trabajo considerar el alcance exacto de su labor y, en concreto, decidir si en el proyecto de guía legislativa deberían tratarse también los créditos por cobrar, las cartas de crédito, las cuentas de depósito y los derechos de propiedad intelectual e industrial.
委员会还确认,应由第六工作组考虑其确切的工作范围,特别是立法指南草案是否应涵盖贸易应收款、信用 、存款账户、知识产权和工业产权的问题。
、存款账户、知识产权和工业产权的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表 软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。