A su vez, las remesas pueden estimular ese desarrollo.
而侨也可以促进金融
发展。
dinero que los emigrantes envían a su patria
A su vez, las remesas pueden estimular ese desarrollo.
而侨也可以促进金融
发展。
Su crecimiento y su estabilidad continuos las diferencian de otras corrientes financieras privadas.
与其他私人资金流动不同是,侨
可保持持续增长和稳
。
En algunas economías de mayor envergadura las remesas se convirtieron en una considerable fuente de divisas.
些较大
济体中,侨
成为外
个重大来源。
La corriente de remesas que circulan por los canales oficiales depende del grado de desarrollo financiero.
通过正常渠道侨
流动取决于金融发展
程度。
Además, el nivel de las remesas es el doble del de la asistencia oficial para el desarrollo.
并且,侨数额是官方发展援助(官援)额
两倍。
Por lo general, las remesas tienden a beneficiar a sectores pobres de la población de los países receptores.
总来说,侨
般有利于接受国中贫穷
人民。
Las remesas a los países en desarrollo se distribuyen de manera más equilibrada que las corrientes de capitales.
与流向发展中国家资本相比,侨
分布更加均匀。
También representan una parte importante del producto interno bruto de algunos pequeños países insulares menos adelantados como Haití, Kiribati y Samoa61.
小岛屿最不发达国家(萨摩亚、基里巴斯、海地)
国民生产总值中,侨
也占到很大
份额。
Las remesas de fondos de los emigrantes pueden tener un efecto positivo en la mitigación de la pobreza, el crecimiento sostenido y el desarrollo sostenible.
侨可以对减少贫穷、持续增长和可持续发展产生积极
作用。
Una esfera en la que existe poca cooperación Sur-Sur es la cuestión de las remesas que envían a países en desarrollo las poblaciones de inmigrantes.
处理移民向发展中国家
侨
这
领域,没有开展什么南南合作。
Las remesas de fondos han pasado a ser la segunda fuente de divisas de los países en desarrollo, superadas únicamente por la inversión extranjera directa.
侨成为发展中国家继外国直接投资之后
第二大外
来源。
Para los países en desarrollo en conjunto, las remesas de los trabajadores son la segunda fuente de corrientes financieras privadas, después de la inversión extranjera directa.
对整个发展中国家而言,工人侨
是仅次于外国直接投资
第二大私人资金流入来源。
Está previsto que se produzcan algunos cambios en la corriente de remesas, puesto que es probable que la migración Sur-Sur aumente más rápidamente que la migración Sur-Norte.
由于南南移徙可能比南北移徙更迅速增长,因此预期侨流动会有某种程度
改变。
En el Programa de Acción también se reconoce que la migración internacional puede tener efectos positivos considerables sobre el desarrollo, especialmente mediante el envío de remesas de fondos.
《行动纲领》还认识到,国际移徙通过侨等方式可对发展产生重大
积极影响。
Las corrientes de remesas de dinero han pasado a ser una fuente de divisas cada vez mayor para muchos países en desarrollo y una posible fuente de financiación del desarrollo.
侨流动
成为很多发展中国家日益增长
外
来源和可能
发展筹资资源。
De acuerdo con estos lineamientos, dichas reglamentaciones deberían establecer un equilibrio entre el objetivo de combatir el terrorismo y el lavado de dinero y el facilitar una corriente adecuada de remesas.
同样,法规应该平衡兼顾,既注意同恐怖主义和洗钱行为作斗争目标,也注意帮助侨
适当流动
目标。
Análogamente, la emisión de derechos especiales de giro, la creación de una lotería mundial y el aumento de las remesas de fondos de los emigrantes y de las donaciones privadas podrían movilizar contribuciones importantes.
同样,创立特别提款权,设立全球彩票以及增加侨和私人赠款都可以动员到大量
资金。
A pesar de la importancia de las remesas en varias economías de las regiones en desarrollo, se han concebido muy pocas iniciativas sistemáticas para utilizar esos recursos con fines de desarrollo y para generar inversiones.
尽管侨对发展区域
某些
济体至关重要,但是缺乏有计划地利用这些资源促进发展和进行投资
措施。
Las remesas de fondos de los emigrantes se han convertido en una fuente importante de financiación externa para el desarrollo. En la actualidad son una de las principales fuentes de financiación externa para varios países menos adelantados.
侨成为近些年外来发展融资
个重要来源,现
更是多个最不发达国家
首要外资来源。
Además, reconocía el papel social y económico fundamental que desempeñaban la hawala y los demás sistemas de transferencia no oficiales en la facilitación de las transferencias financieras, especialmente por lo que respecta a las remesas de los emigrantes.
会议发布最后声明重申了第
届和第二届哈瓦拉问题会议以来取得
重大成就,并确认哈瓦拉及其他非正规
款系统
便利
款活动、特别是外劳侨
方面发挥
关键性社会及
济作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dinero que los emigrantes envían a su patria
A su vez, las remesas pueden estimular ese desarrollo.
而侨汇也可以促进金融。
Su crecimiento y su estabilidad continuos las diferencian de otras corrientes financieras privadas.
与其他私人资金流动不同是,侨汇可保持持
和稳定。
En algunas economías de mayor envergadura las remesas se convirtieron en una considerable fuente de divisas.
在一些较大经济体
,侨汇已经成为外汇
一个重大来源。
La corriente de remesas que circulan por los canales oficiales depende del grado de desarrollo financiero.
通过正常渠道侨汇流动取决于金融
程度。
Además, el nivel de las remesas es el doble del de la asistencia oficial para el desarrollo.
并且,侨汇数额是官方援助(官援)额
两倍。
Por lo general, las remesas tienden a beneficiar a sectores pobres de la población de los países receptores.
总来说,侨汇一般有利于接受国
贫穷
人民。
Las remesas a los países en desarrollo se distribuyen de manera más equilibrada que las corrientes de capitales.
与流向国家
资本相比,侨汇
分布更加均匀。
También representan una parte importante del producto interno bruto de algunos pequeños países insulares menos adelantados como Haití, Kiribati y Samoa61.
在小岛屿最不达国家(萨摩亚、基里巴斯、海地)
国民生产总值
,侨汇也占到很大
份额。
Las remesas de fondos de los emigrantes pueden tener un efecto positivo en la mitigación de la pobreza, el crecimiento sostenido y el desarrollo sostenible.
侨汇可以对减少贫穷、持和可持
产生积极
作用。
Una esfera en la que existe poca cooperación Sur-Sur es la cuestión de las remesas que envían a países en desarrollo las poblaciones de inmigrantes.
在处理移民向国家
侨汇这一领域,没有开
什么南南合作。
Las remesas de fondos han pasado a ser la segunda fuente de divisas de los países en desarrollo, superadas únicamente por la inversión extranjera directa.
侨汇已经成为国家继外国直接投资之后
第二大外汇来源。
Para los países en desarrollo en conjunto, las remesas de los trabajadores son la segunda fuente de corrientes financieras privadas, después de la inversión extranjera directa.
对整个国家而言,工人
侨汇是仅次于外国直接投资
第二大私人资金流入来源。
Está previsto que se produzcan algunos cambios en la corriente de remesas, puesto que es probable que la migración Sur-Sur aumente más rápidamente que la migración Sur-Norte.
由于南南移徙可能比南北移徙更迅速,因此预期侨汇
流动会有某种程度
改变。
En el Programa de Acción también se reconoce que la migración internacional puede tener efectos positivos considerables sobre el desarrollo, especialmente mediante el envío de remesas de fondos.
《行动纲领》还认识到,国际移徙通过侨汇等方式可对产生重大
积极影响。
Las corrientes de remesas de dinero han pasado a ser una fuente de divisas cada vez mayor para muchos países en desarrollo y una posible fuente de financiación del desarrollo.
侨汇流动已成为很多国家日益
外汇来源和可能
筹资资源。
De acuerdo con estos lineamientos, dichas reglamentaciones deberían establecer un equilibrio entre el objetivo de combatir el terrorismo y el lavado de dinero y el facilitar una corriente adecuada de remesas.
同样,法规应该平衡兼顾,既注意同恐怖主义和洗钱行为作斗争目标,也注意帮助侨汇适当流动
目标。
Análogamente, la emisión de derechos especiales de giro, la creación de una lotería mundial y el aumento de las remesas de fondos de los emigrantes y de las donaciones privadas podrían movilizar contribuciones importantes.
同样,创立特别提款权,设立全球彩票以及加侨汇和私人赠款都可以动员到大量
资金。
A pesar de la importancia de las remesas en varias economías de las regiones en desarrollo, se han concebido muy pocas iniciativas sistemáticas para utilizar esos recursos con fines de desarrollo y para generar inversiones.
尽管侨汇对区域
某些经济体至关重要,但是缺乏有计划地利用这些资源促进
和进行投资
措施。
Las remesas de fondos de los emigrantes se han convertido en una fuente importante de financiación externa para el desarrollo. En la actualidad son una de las principales fuentes de financiación externa para varios países menos adelantados.
侨汇已成为近些年外来融资
一个重要来源,现在更是多个最不
达国家
首要外资来源。
Además, reconocía el papel social y económico fundamental que desempeñaban la hawala y los demás sistemas de transferencia no oficiales en la facilitación de las transferencias financieras, especialmente por lo que respecta a las remesas de los emigrantes.
会议布
最后声明重申了第一届和第二届哈瓦拉问题会议以来取得
重大成就,并确认哈瓦拉及其他非正规汇款系统在便利汇款活动、特别是外劳侨汇方面
挥
关键性社会及经济作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
dinero que los emigrantes envían a su patria
A su vez, las remesas pueden estimular ese desarrollo.
而侨汇也可以促进金融。
Su crecimiento y su estabilidad continuos las diferencian de otras corrientes financieras privadas.
与其他私人资金流动同
是,侨汇可保持持续增长和稳定。
En algunas economías de mayor envergadura las remesas se convirtieron en una considerable fuente de divisas.
在一些较大经济体
,侨汇已经成为外汇
一个重大来源。
La corriente de remesas que circulan por los canales oficiales depende del grado de desarrollo financiero.
通过正常渠道侨汇流动取决于金融
程度。
Además, el nivel de las remesas es el doble del de la asistencia oficial para el desarrollo.
并且,侨汇数额是官方援助(官援)额
两倍。
Por lo general, las remesas tienden a beneficiar a sectores pobres de la población de los países receptores.
总来说,侨汇一般有利于接受国
贫穷
人民。
Las remesas a los países en desarrollo se distribuyen de manera más equilibrada que las corrientes de capitales.
与流向国家
资本相比,侨汇
分布更加均匀。
También representan una parte importante del producto interno bruto de algunos pequeños países insulares menos adelantados como Haití, Kiribati y Samoa61.
在小岛达国家(萨摩亚、基里巴斯、海地)
国民生产总值
,侨汇也占到很大
份额。
Las remesas de fondos de los emigrantes pueden tener un efecto positivo en la mitigación de la pobreza, el crecimiento sostenido y el desarrollo sostenible.
侨汇可以对减少贫穷、持续增长和可持续产生积极
作用。
Una esfera en la que existe poca cooperación Sur-Sur es la cuestión de las remesas que envían a países en desarrollo las poblaciones de inmigrantes.
在处理移民向国家
侨汇这一领域,没有开
什么南南合作。
Las remesas de fondos han pasado a ser la segunda fuente de divisas de los países en desarrollo, superadas únicamente por la inversión extranjera directa.
侨汇已经成为国家继外国直接投资之后
第二大外汇来源。
Para los países en desarrollo en conjunto, las remesas de los trabajadores son la segunda fuente de corrientes financieras privadas, después de la inversión extranjera directa.
对整个国家而言,工人
侨汇是仅次于外国直接投资
第二大私人资金流入来源。
Está previsto que se produzcan algunos cambios en la corriente de remesas, puesto que es probable que la migración Sur-Sur aumente más rápidamente que la migración Sur-Norte.
由于南南移徙可能比南北移徙更迅速增长,因此预期侨汇流动会有某种程度
改变。
En el Programa de Acción también se reconoce que la migración internacional puede tener efectos positivos considerables sobre el desarrollo, especialmente mediante el envío de remesas de fondos.
《行动纲领》还认识到,国际移徙通过侨汇等方式可对产生重大
积极影响。
Las corrientes de remesas de dinero han pasado a ser una fuente de divisas cada vez mayor para muchos países en desarrollo y una posible fuente de financiación del desarrollo.
侨汇流动已成为很多国家日益增长
外汇来源和可能
筹资资源。
De acuerdo con estos lineamientos, dichas reglamentaciones deberían establecer un equilibrio entre el objetivo de combatir el terrorismo y el lavado de dinero y el facilitar una corriente adecuada de remesas.
同样,法规应该平衡兼顾,既注意同恐怖主义和洗钱行为作斗争目标,也注意帮助侨汇适当流动
目标。
Análogamente, la emisión de derechos especiales de giro, la creación de una lotería mundial y el aumento de las remesas de fondos de los emigrantes y de las donaciones privadas podrían movilizar contribuciones importantes.
同样,创立特别提款权,设立全球彩票以及增加侨汇和私人赠款都可以动员到大量资金。
A pesar de la importancia de las remesas en varias economías de las regiones en desarrollo, se han concebido muy pocas iniciativas sistemáticas para utilizar esos recursos con fines de desarrollo y para generar inversiones.
尽管侨汇对区域
某些经济体至关重要,但是缺乏有计划地利用这些资源促进
和进行投资
措施。
Las remesas de fondos de los emigrantes se han convertido en una fuente importante de financiación externa para el desarrollo. En la actualidad son una de las principales fuentes de financiación externa para varios países menos adelantados.
侨汇已成为近些年外来融资
一个重要来源,现在更是多个
达国家
首要外资来源。
Además, reconocía el papel social y económico fundamental que desempeñaban la hawala y los demás sistemas de transferencia no oficiales en la facilitación de las transferencias financieras, especialmente por lo que respecta a las remesas de los emigrantes.
会议布
后声明重申了第一届和第二届哈瓦拉问题会议以来取得
重大成就,并确认哈瓦拉及其他非正规汇款系统在便利汇款活动、特别是外劳侨汇方面
挥
关键性社会及经济作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
dinero que los emigrantes envían a su patria
A su vez, las remesas pueden estimular ese desarrollo.
而侨汇也可以促进。
Su crecimiento y su estabilidad continuos las diferencian de otras corrientes financieras privadas.
与其他私人资流动不同
是,侨汇可保持持
增长和稳定。
En algunas economías de mayor envergadura las remesas se convirtieron en una considerable fuente de divisas.
在一些较大经济体中,侨汇已经成为外汇
一个重大来源。
La corriente de remesas que circulan por los canales oficiales depende del grado de desarrollo financiero.
通过正常渠道侨汇流动取决
程度。
Además, el nivel de las remesas es el doble del de la asistencia oficial para el desarrollo.
并且,侨汇数额是官方援助(官援)额
两倍。
Por lo general, las remesas tienden a beneficiar a sectores pobres de la población de los países receptores.
总来说,侨汇一般有利
接受国中贫穷
人民。
Las remesas a los países en desarrollo se distribuyen de manera más equilibrada que las corrientes de capitales.
与流向中国家
资本相比,侨汇
分布更加均匀。
También representan una parte importante del producto interno bruto de algunos pequeños países insulares menos adelantados como Haití, Kiribati y Samoa61.
在小岛屿最不达国家(萨摩亚、基里巴斯、海地)
国民生产总值中,侨汇也占到很大
份额。
Las remesas de fondos de los emigrantes pueden tener un efecto positivo en la mitigación de la pobreza, el crecimiento sostenido y el desarrollo sostenible.
侨汇可以对减少贫穷、持增长和可持
产生积极
作用。
Una esfera en la que existe poca cooperación Sur-Sur es la cuestión de las remesas que envían a países en desarrollo las poblaciones de inmigrantes.
在处理移民向中国家
侨汇这一领域,没有开
什么南南合作。
Las remesas de fondos han pasado a ser la segunda fuente de divisas de los países en desarrollo, superadas únicamente por la inversión extranjera directa.
侨汇已经成为中国家继外国直接投资之后
第二大外汇来源。
Para los países en desarrollo en conjunto, las remesas de los trabajadores son la segunda fuente de corrientes financieras privadas, después de la inversión extranjera directa.
对整个中国家而言,工人
侨汇是仅次
外国直接投资
第二大私人资
流入来源。
Está previsto que se produzcan algunos cambios en la corriente de remesas, puesto que es probable que la migración Sur-Sur aumente más rápidamente que la migración Sur-Norte.
由南南移徙可能比南北移徙更迅速增长,因此预期侨汇
流动会有某种程度
改变。
En el Programa de Acción también se reconoce que la migración internacional puede tener efectos positivos considerables sobre el desarrollo, especialmente mediante el envío de remesas de fondos.
《行动纲领》还认识到,国际移徙通过侨汇等方式可对产生重大
积极影响。
Las corrientes de remesas de dinero han pasado a ser una fuente de divisas cada vez mayor para muchos países en desarrollo y una posible fuente de financiación del desarrollo.
侨汇流动已成为很多中国家日益增长
外汇来源和可能
筹资资源。
De acuerdo con estos lineamientos, dichas reglamentaciones deberían establecer un equilibrio entre el objetivo de combatir el terrorismo y el lavado de dinero y el facilitar una corriente adecuada de remesas.
同样,法规应该平衡兼顾,既注意同恐怖主义和洗钱行为作斗争目标,也注意帮助侨汇适当流动
目标。
Análogamente, la emisión de derechos especiales de giro, la creación de una lotería mundial y el aumento de las remesas de fondos de los emigrantes y de las donaciones privadas podrían movilizar contribuciones importantes.
同样,创立特别提款权,设立全球彩票以及增加侨汇和私人赠款都可以动员到大量资
。
A pesar de la importancia de las remesas en varias economías de las regiones en desarrollo, se han concebido muy pocas iniciativas sistemáticas para utilizar esos recursos con fines de desarrollo y para generar inversiones.
尽管侨汇对区域
某些经济体至关重要,但是缺乏有计划地利用这些资源促进
和进行投资
措施。
Las remesas de fondos de los emigrantes se han convertido en una fuente importante de financiación externa para el desarrollo. En la actualidad son una de las principales fuentes de financiación externa para varios países menos adelantados.
侨汇已成为近些年外来资
一个重要来源,现在更是多个最不
达国家
首要外资来源。
Además, reconocía el papel social y económico fundamental que desempeñaban la hawala y los demás sistemas de transferencia no oficiales en la facilitación de las transferencias financieras, especialmente por lo que respecta a las remesas de los emigrantes.
会议布
最后声明重申了第一届和第二届哈瓦拉问题会议以来取得
重大成就,并确认哈瓦拉及其他非正规汇款系统在便利汇款活动、特别是外劳侨汇方面
挥
关键性社会及经济作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
dinero que los emigrantes envían a su patria
A su vez, las remesas pueden estimular ese desarrollo.
而侨汇也可以促进金融发展。
Su crecimiento y su estabilidad continuos las diferencian de otras corrientes financieras privadas.
与其他私人资金流动不同是,侨汇可保持持续增长和稳定。
En algunas economías de mayor envergadura las remesas se convirtieron en una considerable fuente de divisas.
在一些较大经济体中,侨汇已经成为外汇
一个重大来源。
La corriente de remesas que circulan por los canales oficiales depende del grado de desarrollo financiero.
通过正常渠道侨汇流动取决
金融发展
程度。
Además, el nivel de las remesas es el doble del de la asistencia oficial para el desarrollo.
并且,侨汇数额是官方发展援助(官援)额两倍。
Por lo general, las remesas tienden a beneficiar a sectores pobres de la población de los países receptores.
总来说,侨汇一般有
受国中贫穷
人民。
Las remesas a los países en desarrollo se distribuyen de manera más equilibrada que las corrientes de capitales.
与流向发展中国家资本相比,侨汇
分布更加均匀。
También representan una parte importante del producto interno bruto de algunos pequeños países insulares menos adelantados como Haití, Kiribati y Samoa61.
在小岛屿最不发达国家(萨摩亚、基里巴斯、)
国民生产总值中,侨汇也占到很大
份额。
Las remesas de fondos de los emigrantes pueden tener un efecto positivo en la mitigación de la pobreza, el crecimiento sostenido y el desarrollo sostenible.
侨汇可以对减少贫穷、持续增长和可持续发展产生积极作用。
Una esfera en la que existe poca cooperación Sur-Sur es la cuestión de las remesas que envían a países en desarrollo las poblaciones de inmigrantes.
在处理移民向发展中国家侨汇这一领域,没有开展什么南南合作。
Las remesas de fondos han pasado a ser la segunda fuente de divisas de los países en desarrollo, superadas únicamente por la inversión extranjera directa.
侨汇已经成为发展中国家继外国直投资之后
第二大外汇来源。
Para los países en desarrollo en conjunto, las remesas de los trabajadores son la segunda fuente de corrientes financieras privadas, después de la inversión extranjera directa.
对整个发展中国家而言,工人侨汇是仅次
外国直
投资
第二大私人资金流入来源。
Está previsto que se produzcan algunos cambios en la corriente de remesas, puesto que es probable que la migración Sur-Sur aumente más rápidamente que la migración Sur-Norte.
由南南移徙可能比南北移徙更迅速增长,因此预期侨汇
流动会有某种程度
改变。
En el Programa de Acción también se reconoce que la migración internacional puede tener efectos positivos considerables sobre el desarrollo, especialmente mediante el envío de remesas de fondos.
《行动纲领》还认识到,国际移徙通过侨汇等方式可对发展产生重大积极影响。
Las corrientes de remesas de dinero han pasado a ser una fuente de divisas cada vez mayor para muchos países en desarrollo y una posible fuente de financiación del desarrollo.
侨汇流动已成为很多发展中国家日益增长外汇来源和可能
发展筹资资源。
De acuerdo con estos lineamientos, dichas reglamentaciones deberían establecer un equilibrio entre el objetivo de combatir el terrorismo y el lavado de dinero y el facilitar una corriente adecuada de remesas.
同样,法规应该平衡兼顾,既注意同恐怖主义和洗钱行为作斗争目标,也注意帮助侨汇适当流动
目标。
Análogamente, la emisión de derechos especiales de giro, la creación de una lotería mundial y el aumento de las remesas de fondos de los emigrantes y de las donaciones privadas podrían movilizar contribuciones importantes.
同样,创立特别提款权,设立全球彩票以及增加侨汇和私人赠款都可以动员到大量资金。
A pesar de la importancia de las remesas en varias economías de las regiones en desarrollo, se han concebido muy pocas iniciativas sistemáticas para utilizar esos recursos con fines de desarrollo y para generar inversiones.
尽管侨汇对发展区域某些经济体至关重要,但是缺乏有计划
用这些资源促进发展和进行投资
措施。
Las remesas de fondos de los emigrantes se han convertido en una fuente importante de financiación externa para el desarrollo. En la actualidad son una de las principales fuentes de financiación externa para varios países menos adelantados.
侨汇已成为近些年外来发展融资一个重要来源,现在更是多个最不发达国家
首要外资来源。
Además, reconocía el papel social y económico fundamental que desempeñaban la hawala y los demás sistemas de transferencia no oficiales en la facilitación de las transferencias financieras, especialmente por lo que respecta a las remesas de los emigrantes.
会议发布最后声明重申了第一届和第二届哈瓦拉问题会议以来取得
重大成就,并确认哈瓦拉及其他非正规汇款系统在便
汇款活动、特别是外劳侨汇方面发挥
关键性社会及经济作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dinero que los emigrantes envían a su patria
A su vez, las remesas pueden estimular ese desarrollo.
而侨汇也可以促进金融发展。
Su crecimiento y su estabilidad continuos las diferencian de otras corrientes financieras privadas.
与其他私人资金流动不同是,侨汇可保持持续增长
。
En algunas economías de mayor envergadura las remesas se convirtieron en una considerable fuente de divisas.
在一些较大济体中,侨汇已
外汇
一个重大来源。
La corriente de remesas que circulan por los canales oficiales depende del grado de desarrollo financiero.
通过正常渠道侨汇流动取决于金融发展
程度。
Además, el nivel de las remesas es el doble del de la asistencia oficial para el desarrollo.
并且,侨汇数额是官方发展援助(官援)额两倍。
Por lo general, las remesas tienden a beneficiar a sectores pobres de la población de los países receptores.
总来说,侨汇一般有利于接受国中贫穷
人民。
Las remesas a los países en desarrollo se distribuyen de manera más equilibrada que las corrientes de capitales.
与流向发展中国家资本相比,侨汇
分布更加均匀。
También representan una parte importante del producto interno bruto de algunos pequeños países insulares menos adelantados como Haití, Kiribati y Samoa61.
在小岛屿最不发达国家(萨摩亚、基里巴斯、海地)国民生产总值中,侨汇也占到很大
份额。
Las remesas de fondos de los emigrantes pueden tener un efecto positivo en la mitigación de la pobreza, el crecimiento sostenido y el desarrollo sostenible.
侨汇可以对减少贫穷、持续增长可持续发展产生积极
作用。
Una esfera en la que existe poca cooperación Sur-Sur es la cuestión de las remesas que envían a países en desarrollo las poblaciones de inmigrantes.
在处理移民向发展中国家侨汇这一领域,没有开展什么南南合作。
Las remesas de fondos han pasado a ser la segunda fuente de divisas de los países en desarrollo, superadas únicamente por la inversión extranjera directa.
侨汇已发展中国家继外国直接投资之后
第二大外汇来源。
Para los países en desarrollo en conjunto, las remesas de los trabajadores son la segunda fuente de corrientes financieras privadas, después de la inversión extranjera directa.
对整个发展中国家而言,工人侨汇是仅次于外国直接投资
第二大私人资金流入来源。
Está previsto que se produzcan algunos cambios en la corriente de remesas, puesto que es probable que la migración Sur-Sur aumente más rápidamente que la migración Sur-Norte.
由于南南移徙可能比南北移徙更迅速增长,因此预期侨汇流动会有某种程度
改变。
En el Programa de Acción también se reconoce que la migración internacional puede tener efectos positivos considerables sobre el desarrollo, especialmente mediante el envío de remesas de fondos.
《行动纲领》还认识到,国际移徙通过侨汇等方式可对发展产生重大积极影响。
Las corrientes de remesas de dinero han pasado a ser una fuente de divisas cada vez mayor para muchos países en desarrollo y una posible fuente de financiación del desarrollo.
侨汇流动已很多发展中国家日益增长
外汇来源
可能
发展筹资资源。
De acuerdo con estos lineamientos, dichas reglamentaciones deberían establecer un equilibrio entre el objetivo de combatir el terrorismo y el lavado de dinero y el facilitar una corriente adecuada de remesas.
同样,法规应该平衡兼顾,既注意同恐怖主义洗钱行
作斗争
目标,也注意帮助侨汇适当流动
目标。
Análogamente, la emisión de derechos especiales de giro, la creación de una lotería mundial y el aumento de las remesas de fondos de los emigrantes y de las donaciones privadas podrían movilizar contribuciones importantes.
同样,创立特别提款权,设立全球彩票以及增加侨汇私人赠款都可以动员到大量
资金。
A pesar de la importancia de las remesas en varias economías de las regiones en desarrollo, se han concebido muy pocas iniciativas sistemáticas para utilizar esos recursos con fines de desarrollo y para generar inversiones.
尽管侨汇对发展区域某些
济体至关重要,但是缺乏有计划地利用这些资源促进发展
进行投资
措施。
Las remesas de fondos de los emigrantes se han convertido en una fuente importante de financiación externa para el desarrollo. En la actualidad son una de las principales fuentes de financiación externa para varios países menos adelantados.
侨汇已近些年外来发展融资
一个重要来源,现在更是多个最不发达国家
首要外资来源。
Además, reconocía el papel social y económico fundamental que desempeñaban la hawala y los demás sistemas de transferencia no oficiales en la facilitación de las transferencias financieras, especialmente por lo que respecta a las remesas de los emigrantes.
会议发布最后声明重申了第一届
第二届哈瓦拉问题会议以来取得
重大
就,并确认哈瓦拉及其他非正规汇款系统在便利汇款活动、特别是外劳侨汇方面发挥
关键性社会及
济作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dinero que los emigrantes envían a su patria
A su vez, las remesas pueden estimular ese desarrollo.
而侨汇也可以促进金融发展。
Su crecimiento y su estabilidad continuos las diferencian de otras corrientes financieras privadas.
与其他私人资金流动不同是,侨汇可保持持续增长和稳定。
En algunas economías de mayor envergadura las remesas se convirtieron en una considerable fuente de divisas.
在一些较济体中,侨汇已
成为外汇
一个重
来源。
La corriente de remesas que circulan por los canales oficiales depende del grado de desarrollo financiero.
通过正常渠道侨汇流动取决于金融发展
程度。
Además, el nivel de las remesas es el doble del de la asistencia oficial para el desarrollo.
并且,侨汇数额是官方发展援助(官援)额两倍。
Por lo general, las remesas tienden a beneficiar a sectores pobres de la población de los países receptores.
总来说,侨汇一般有利于接受国中贫穷
人民。
Las remesas a los países en desarrollo se distribuyen de manera más equilibrada que las corrientes de capitales.
与流向发展中国家资本相比,侨汇
分布更加均匀。
También representan una parte importante del producto interno bruto de algunos pequeños países insulares menos adelantados como Haití, Kiribati y Samoa61.
在小岛屿最不发达国家(萨摩亚、基里巴斯、海地)国民生产总值中,侨汇也占到很
份额。
Las remesas de fondos de los emigrantes pueden tener un efecto positivo en la mitigación de la pobreza, el crecimiento sostenido y el desarrollo sostenible.
侨汇可以对减少贫穷、持续增长和可持续发展产生积极作用。
Una esfera en la que existe poca cooperación Sur-Sur es la cuestión de las remesas que envían a países en desarrollo las poblaciones de inmigrantes.
在处理移民向发展中国家侨汇这一领域,没有开展什么
作。
Las remesas de fondos han pasado a ser la segunda fuente de divisas de los países en desarrollo, superadas únicamente por la inversión extranjera directa.
侨汇已成为发展中国家继外国直接投资之后
第二
外汇来源。
Para los países en desarrollo en conjunto, las remesas de los trabajadores son la segunda fuente de corrientes financieras privadas, después de la inversión extranjera directa.
对整个发展中国家而言,工人侨汇是仅次于外国直接投资
第二
私人资金流入来源。
Está previsto que se produzcan algunos cambios en la corriente de remesas, puesto que es probable que la migración Sur-Sur aumente más rápidamente que la migración Sur-Norte.
由于移徙可能比
北移徙更迅速增长,因此预期侨汇
流动会有某种程度
改变。
En el Programa de Acción también se reconoce que la migración internacional puede tener efectos positivos considerables sobre el desarrollo, especialmente mediante el envío de remesas de fondos.
《行动纲领》还认识到,国际移徙通过侨汇等方式可对发展产生重积极影响。
Las corrientes de remesas de dinero han pasado a ser una fuente de divisas cada vez mayor para muchos países en desarrollo y una posible fuente de financiación del desarrollo.
侨汇流动已成为很多发展中国家日益增长外汇来源和可能
发展筹资资源。
De acuerdo con estos lineamientos, dichas reglamentaciones deberían establecer un equilibrio entre el objetivo de combatir el terrorismo y el lavado de dinero y el facilitar una corriente adecuada de remesas.
同样,法规应该平衡兼顾,既注意同恐怖主义和洗钱行为作斗争目标,也注意帮助侨汇适当流动
目标。
Análogamente, la emisión de derechos especiales de giro, la creación de una lotería mundial y el aumento de las remesas de fondos de los emigrantes y de las donaciones privadas podrían movilizar contribuciones importantes.
同样,创立特别提款权,设立全球彩票以及增加侨汇和私人赠款都可以动员到量
资金。
A pesar de la importancia de las remesas en varias economías de las regiones en desarrollo, se han concebido muy pocas iniciativas sistemáticas para utilizar esos recursos con fines de desarrollo y para generar inversiones.
尽管侨汇对发展区域某些
济体至关重要,但是缺乏有计划地利用这些资源促进发展和进行投资
措施。
Las remesas de fondos de los emigrantes se han convertido en una fuente importante de financiación externa para el desarrollo. En la actualidad son una de las principales fuentes de financiación externa para varios países menos adelantados.
侨汇已成为近些年外来发展融资一个重要来源,现在更是多个最不发达国家
首要外资来源。
Además, reconocía el papel social y económico fundamental que desempeñaban la hawala y los demás sistemas de transferencia no oficiales en la facilitación de las transferencias financieras, especialmente por lo que respecta a las remesas de los emigrantes.
会议发布最后声明重申了第一届和第二届哈瓦拉问题会议以来取得
重
成就,并确认哈瓦拉及其他非正规汇款系统在便利汇款活动、特别是外劳侨汇方面发挥
关键性社会及
济作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dinero que los emigrantes envían a su patria
A su vez, las remesas pueden estimular ese desarrollo.
而也可以促进金融
发展。
Su crecimiento y su estabilidad continuos las diferencian de otras corrientes financieras privadas.
与其他私人资金流动不同是,
可保持持续增长和稳定。
En algunas economías de mayor envergadura las remesas se convirtieron en una considerable fuente de divisas.
在一些较大经济体中,
已经成为外
一个重大来源。
La corriente de remesas que circulan por los canales oficiales depende del grado de desarrollo financiero.
通过正常渠道流动取决于金融发展
程度。
Además, el nivel de las remesas es el doble del de la asistencia oficial para el desarrollo.
并且,数额是官方发展援助(官援)额
两倍。
Por lo general, las remesas tienden a beneficiar a sectores pobres de la población de los países receptores.
来
,
一般有利于接受国中贫穷
人民。
Las remesas a los países en desarrollo se distribuyen de manera más equilibrada que las corrientes de capitales.
与流向发展中国家资本相比,
分布更加均匀。
También representan una parte importante del producto interno bruto de algunos pequeños países insulares menos adelantados como Haití, Kiribati y Samoa61.
在小岛屿最不发达国家(萨摩亚、基里巴斯、海地)国民生
中,
也占到很大
份额。
Las remesas de fondos de los emigrantes pueden tener un efecto positivo en la mitigación de la pobreza, el crecimiento sostenido y el desarrollo sostenible.
可以对减少贫穷、持续增长和可持续发展
生积极
作用。
Una esfera en la que existe poca cooperación Sur-Sur es la cuestión de las remesas que envían a países en desarrollo las poblaciones de inmigrantes.
在处理移民向发展中国家这一领域,没有开展什么南南合作。
Las remesas de fondos han pasado a ser la segunda fuente de divisas de los países en desarrollo, superadas únicamente por la inversión extranjera directa.
已经成为发展中国家继外国直接投资之后
第二大外
来源。
Para los países en desarrollo en conjunto, las remesas de los trabajadores son la segunda fuente de corrientes financieras privadas, después de la inversión extranjera directa.
对整个发展中国家而言,工人是仅次于外国直接投资
第二大私人资金流入来源。
Está previsto que se produzcan algunos cambios en la corriente de remesas, puesto que es probable que la migración Sur-Sur aumente más rápidamente que la migración Sur-Norte.
由于南南移徙可能比南北移徙更迅速增长,因此预期流动会有某种程度
改变。
En el Programa de Acción también se reconoce que la migración internacional puede tener efectos positivos considerables sobre el desarrollo, especialmente mediante el envío de remesas de fondos.
《行动纲领》还认识到,国际移徙通过等方式可对发展
生重大
积极影响。
Las corrientes de remesas de dinero han pasado a ser una fuente de divisas cada vez mayor para muchos países en desarrollo y una posible fuente de financiación del desarrollo.
流动已成为很多发展中国家日益增长
外
来源和可能
发展筹资资源。
De acuerdo con estos lineamientos, dichas reglamentaciones deberían establecer un equilibrio entre el objetivo de combatir el terrorismo y el lavado de dinero y el facilitar una corriente adecuada de remesas.
同样,法规应该平衡兼顾,既注意同恐怖主义和洗钱行为作斗争目标,也注意帮助
适当流动
目标。
Análogamente, la emisión de derechos especiales de giro, la creación de una lotería mundial y el aumento de las remesas de fondos de los emigrantes y de las donaciones privadas podrían movilizar contribuciones importantes.
同样,创立特别提款权,设立全球彩票以及增加和私人赠款都可以动员到大量
资金。
A pesar de la importancia de las remesas en varias economías de las regiones en desarrollo, se han concebido muy pocas iniciativas sistemáticas para utilizar esos recursos con fines de desarrollo y para generar inversiones.
尽管对发展区域
某些经济体至关重要,但是缺乏有计划地利用这些资源促进发展和进行投资
措施。
Las remesas de fondos de los emigrantes se han convertido en una fuente importante de financiación externa para el desarrollo. En la actualidad son una de las principales fuentes de financiación externa para varios países menos adelantados.
已成为近些年外来发展融资
一个重要来源,现在更是多个最不发达国家
首要外资来源。
Además, reconocía el papel social y económico fundamental que desempeñaban la hawala y los demás sistemas de transferencia no oficiales en la facilitación de las transferencias financieras, especialmente por lo que respecta a las remesas de los emigrantes.
会议发布最后声明重申了第一届和第二届哈瓦拉问题会议以来取得
重大成就,并确认哈瓦拉及其他非正规
款系统在便利
款活动、特别是外劳
方面发挥
关键性社会及经济作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dinero que los emigrantes envían a su patria
A su vez, las remesas pueden estimular ese desarrollo.
而也可以促进金融
发
。
Su crecimiento y su estabilidad continuos las diferencian de otras corrientes financieras privadas.
与其他私人资金流动不同是,
可保持持续增长和稳定。
En algunas economías de mayor envergadura las remesas se convirtieron en una considerable fuente de divisas.
在一些较大经济体
,
已经成为外
一个重大来源。
La corriente de remesas que circulan por los canales oficiales depende del grado de desarrollo financiero.
通过正常渠道流动取决于金融发
程度。
Además, el nivel de las remesas es el doble del de la asistencia oficial para el desarrollo.
并且,数额是官方发
援助(官援)额
两倍。
Por lo general, las remesas tienden a beneficiar a sectores pobres de la población de los países receptores.
总来说,
一般有利于接受国
贫穷
人民。
Las remesas a los países en desarrollo se distribuyen de manera más equilibrada que las corrientes de capitales.
与流向发国家
资本相比,
分布更加均匀。
También representan una parte importante del producto interno bruto de algunos pequeños países insulares menos adelantados como Haití, Kiribati y Samoa61.
在小岛屿最不发达国家(萨摩亚、基里巴斯、海地)国民生产总值
,
也占到很大
份额。
Las remesas de fondos de los emigrantes pueden tener un efecto positivo en la mitigación de la pobreza, el crecimiento sostenido y el desarrollo sostenible.
可以对减少贫穷、持续增长和可持续发
产生积极
作用。
Una esfera en la que existe poca cooperación Sur-Sur es la cuestión de las remesas que envían a países en desarrollo las poblaciones de inmigrantes.
在处理移民向发国家
这一领域,没有
什么南南合作。
Las remesas de fondos han pasado a ser la segunda fuente de divisas de los países en desarrollo, superadas únicamente por la inversión extranjera directa.
已经成为发
国家继外国直接投资之后
第二大外
来源。
Para los países en desarrollo en conjunto, las remesas de los trabajadores son la segunda fuente de corrientes financieras privadas, después de la inversión extranjera directa.
对整个发国家而言,工人
是仅次于外国直接投资
第二大私人资金流入来源。
Está previsto que se produzcan algunos cambios en la corriente de remesas, puesto que es probable que la migración Sur-Sur aumente más rápidamente que la migración Sur-Norte.
由于南南移徙可能比南北移徙更迅速增长,因此预期流动会有某种程度
改变。
En el Programa de Acción también se reconoce que la migración internacional puede tener efectos positivos considerables sobre el desarrollo, especialmente mediante el envío de remesas de fondos.
《行动纲领》还认识到,国际移徙通过等方式可对发
产生重大
积极影响。
Las corrientes de remesas de dinero han pasado a ser una fuente de divisas cada vez mayor para muchos países en desarrollo y una posible fuente de financiación del desarrollo.
流动已成为很多发
国家日益增长
外
来源和可能
发
筹资资源。
De acuerdo con estos lineamientos, dichas reglamentaciones deberían establecer un equilibrio entre el objetivo de combatir el terrorismo y el lavado de dinero y el facilitar una corriente adecuada de remesas.
同样,法规应该平衡兼顾,既注意同恐怖主义和洗钱行为作斗争目标,也注意帮助
适当流动
目标。
Análogamente, la emisión de derechos especiales de giro, la creación de una lotería mundial y el aumento de las remesas de fondos de los emigrantes y de las donaciones privadas podrían movilizar contribuciones importantes.
同样,创立特别提款权,设立全球彩票以及增加和私人赠款都可以动员到大量
资金。
A pesar de la importancia de las remesas en varias economías de las regiones en desarrollo, se han concebido muy pocas iniciativas sistemáticas para utilizar esos recursos con fines de desarrollo y para generar inversiones.
尽管对发
区域
某些经济体至关重要,但是缺乏有计划地利用这些资源促进发
和进行投资
措施。
Las remesas de fondos de los emigrantes se han convertido en una fuente importante de financiación externa para el desarrollo. En la actualidad son una de las principales fuentes de financiación externa para varios países menos adelantados.
已成为近些年外来发
融资
一个重要来源,现在更是多个最不发达国家
首要外资来源。
Además, reconocía el papel social y económico fundamental que desempeñaban la hawala y los demás sistemas de transferencia no oficiales en la facilitación de las transferencias financieras, especialmente por lo que respecta a las remesas de los emigrantes.
会议发布最后声明重申了第一届和第二届哈瓦拉问题会议以来取得
重大成就,并确认哈瓦拉及其他非正规
款系统在便利
款活动、特别是外劳
方面发挥
关键性社会及经济作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。