Eso parece depender de la insistencia y paciencia de la joven.
那个他觉得要依靠年轻人的坚持和耐心。
apoyarse; apoyo; amparo
Eso parece depender de la insistencia y paciencia de la joven.
那个他觉得要依靠年轻人的坚持和耐心。
Sin embargo, la salud y la belleza de la piel dependerán de la alimentación.
,
康和皮肤的美丽是依靠食物的。
La paz no se puede lograr con armas nucleares.
和平不可能依靠核武器来实现。
A partir de los primeros años noventa, depende de las exportaciones de petróleo crudo.
20世纪90年代初,它依靠原油出口。
Para ello no bastarán las medidas de fuerza y jurídicas.
仅依靠使用武或实施法律措施是不够的。
En primer lugar, debemos basarnos más que nunca antes en la energía renovable.
首先,我们必须比以往更多地依靠可再生能源。
Depende fundamentalmente de la ayuda humanitaria de las organizaciones nacionales e internacionales.
他们主要依靠来国内和国际组织的人道主义援助。
Además, éste se apoya en su milicia para garantizar el control de su administración local.
外,戴雷还依靠
己的民兵部队控制地
管理当局。
El éxito del programa se basa en gran medida en la regularidad de la financiación.
该计划之所以成功很大程度上是依靠资金按时到位。
Por ello somos sumamente escépticos cuando se nos pide confiar en los arreglos bilaterales.
因,当要求我们依靠双边安排时,我们极为怀疑。
Muchos pueblos indígenas han desaparecido y otros dependen de la asistencia pública.
许多土著民族已经消失,还有一些则依靠公共援助勉强度日。
En la actualidad debemos apoyarnos en nuestra Organización para que coordine y estimule nuestros esfuerzos.
今天,我们应该依靠我们这个组织来协调和促进我们的努。
El programa localiza a los jóvenes desorientados gracias a la ayuda de trabajadores sociales locales.
案依靠地
社会工作者的帮助确定流浪年青的处所。
En cuanto al desarrollo, Siria depende en gran medida de la movilización de recursos nacionales.
在发展面,叙利亚在很大程度上依靠的是调集国内资源。
Debemos apoyarnos en las masas.
我们应当依靠群众.
Nos apoyamos en las amplias masas populares y, por consiguiente, somos invencibles
因为我们依靠广大人民群众,所以是不可战胜的.
Muchos de ellos fueron creados por organizaciones no gubernamentales y se sustentan con subsidios internacionales.
目前几乎所有的州都有紧急援助中心,其大部分由非政府组织建立,依靠国际捐助资金存在。
La impunidad a que se hace referencia en el informe no puede combatirse con información defectuosa.
打击报告中所述的有罪不罚现象不能依靠错误消息。
De esa manera al Gobierno no dependería de los jueces locales para hacer aplicar la ley.
如果这样的话,政府就不必依靠地法官来执行。
Ya el UNICEF no dependerá de que sus asociados presenten recibos para verificar las actividades realizadas.
儿童基金会不再依靠伙伴提交的活动收据对活动进行核实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
apoyarse; apoyo; amparo
Eso parece depender de la insistencia y paciencia de la joven.
那个他觉得要依靠年轻人的坚持耐心。
Sin embargo, la salud y la belleza de la piel dependerán de la alimentación.
然而,健康皮肤的美丽是依靠食物的。
La paz no se puede lograr con armas nucleares.
可能依靠核武器来实现。
A partir de los primeros años noventa, depende de las exportaciones de petróleo crudo.
20世纪90年代初,它依靠原油出口。
Para ello no bastarán las medidas de fuerza y jurídicas.
仅依靠使用武力或实施法律措施是够的。
En primer lugar, debemos basarnos más que nunca antes en la energía renovable.
首先,必须比以往更多地依靠可再生能源。
Depende fundamentalmente de la ayuda humanitaria de las organizaciones nacionales e internacionales.
他主要依靠来
国内
国际组织的人道主义援助。
Además, éste se apoya en su milicia para garantizar el control de su administración local.
此外,戴雷还依靠己的民兵部队控制地方管理当局。
El éxito del programa se basa en gran medida en la regularidad de la financiación.
该计划之所以成功很大程度上是依靠资金按时到位。
Por ello somos sumamente escépticos cuando se nos pide confiar en los arreglos bilaterales.
因此,当要求依靠双边安排时,
极为怀疑。
Muchos pueblos indígenas han desaparecido y otros dependen de la asistencia pública.
许多土著民族已经消失,还有一些则依靠公共援助勉强度日。
En la actualidad debemos apoyarnos en nuestra Organización para que coordine y estimule nuestros esfuerzos.
今天,应该依靠
个组织来协调
促进
的努力。
El programa localiza a los jóvenes desorientados gracias a la ayuda de trabajadores sociales locales.
此方案依靠地方社会工作者的帮助确定流浪年青的处所。
En cuanto al desarrollo, Siria depende en gran medida de la movilización de recursos nacionales.
在发展方面,叙利亚在很大程度上依靠的是调集国内资源。
Debemos apoyarnos en las masas.
应当依靠群众.
Nos apoyamos en las amplias masas populares y, por consiguiente, somos invencibles
因为依靠广大人民群众,所以是
可战胜的.
Muchos de ellos fueron creados por organizaciones no gubernamentales y se sustentan con subsidios internacionales.
目前几乎所有的州都有紧急援助中心,其大部分由非政府组织建立,依靠国际捐助资金存在。
La impunidad a que se hace referencia en el informe no puede combatirse con información defectuosa.
打击报告中所述的有罪罚现象
能依靠错误消息。
De esa manera al Gobierno no dependería de los jueces locales para hacer aplicar la ley.
如果样的话,政府就
必依靠地方法官来执行。
Ya el UNICEF no dependerá de que sus asociados presenten recibos para verificar las actividades realizadas.
儿童基金会再依靠伙伴提交的活动收据对活动进行核实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
apoyarse; apoyo; amparo
Eso parece depender de la insistencia y paciencia de la joven.
那个他觉得要年轻人
坚持和耐心。
Sin embargo, la salud y la belleza de la piel dependerán de la alimentación.
然而,健康和皮肤美丽是
食物
。
La paz no se puede lograr con armas nucleares.
和平不可能核武器来实现。
A partir de los primeros años noventa, depende de las exportaciones de petróleo crudo.
20世纪90年代初,它
原油出口。
Para ello no bastarán las medidas de fuerza y jurídicas.
仅使用武力或实施法律措施是不够
。
En primer lugar, debemos basarnos más que nunca antes en la energía renovable.
首先,我们必须比以往更多地可再生能源。
Depende fundamentalmente de la ayuda humanitaria de las organizaciones nacionales e internacionales.
他们主要来
国内和国际组织
人道主义援助。
Además, éste se apoya en su milicia para garantizar el control de su administración local.
此外,戴雷兵部队控制地方管理当局。
El éxito del programa se basa en gran medida en la regularidad de la financiación.
该计划之所以成功很大程度上是资金按时到位。
Por ello somos sumamente escépticos cuando se nos pide confiar en los arreglos bilaterales.
因此,当要求我们双边安排时,我们极为怀疑。
Muchos pueblos indígenas han desaparecido y otros dependen de la asistencia pública.
许多土著族已经消失,
有一些则
公共援助勉强度日。
En la actualidad debemos apoyarnos en nuestra Organización para que coordine y estimule nuestros esfuerzos.
今天,我们应该我们这个组织来协调和促进我们
努力。
El programa localiza a los jóvenes desorientados gracias a la ayuda de trabajadores sociales locales.
此方案地方社会工作者
帮助确定流浪年青
处所。
En cuanto al desarrollo, Siria depende en gran medida de la movilización de recursos nacionales.
在发展方面,叙利亚在很大程度上是调集国内资源。
Debemos apoyarnos en las masas.
我们应当群众.
Nos apoyamos en las amplias masas populares y, por consiguiente, somos invencibles
因为我们广大人
群众,所以是不可战胜
.
Muchos de ellos fueron creados por organizaciones no gubernamentales y se sustentan con subsidios internacionales.
目前几乎所有州都有紧急援助中心,其大部分由非政府组织建立,
国际捐助资金存在。
La impunidad a que se hace referencia en el informe no puede combatirse con información defectuosa.
打击报告中所述有罪不罚现象不能
错误消息。
De esa manera al Gobierno no dependería de los jueces locales para hacer aplicar la ley.
如果这样话,政府就不必
地方法官来执行。
Ya el UNICEF no dependerá de que sus asociados presenten recibos para verificar las actividades realizadas.
儿童基金会不再伙伴提交
活动收据对活动进行核实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
apoyarse; apoyo; amparo
Eso parece depender de la insistencia y paciencia de la joven.
那个他觉得要年轻人的坚持和耐心。
Sin embargo, la salud y la belleza de la piel dependerán de la alimentación.
然而,健康和皮肤的美丽是物的。
La paz no se puede lograr con armas nucleares.
和平不可能核武器
实现。
A partir de los primeros años noventa, depende de las exportaciones de petróleo crudo.
20世纪90年代初,它
原油出口。
Para ello no bastarán las medidas de fuerza y jurídicas.
仅使用武力或实施法律措施是不够的。
En primer lugar, debemos basarnos más que nunca antes en la energía renovable.
首先,我们必须比以往更多地可再生能源。
Depende fundamentalmente de la ayuda humanitaria de las organizaciones nacionales e internacionales.
他们主要国内和国际组
的人道主义援助。
Además, éste se apoya en su milicia para garantizar el control de su administración local.
此外,戴雷还己的民兵部队控制地方管理当局。
El éxito del programa se basa en gran medida en la regularidad de la financiación.
该计划之所以成功很大程度上是资金按时到位。
Por ello somos sumamente escépticos cuando se nos pide confiar en los arreglos bilaterales.
因此,当要求我们双边安排时,我们极为怀疑。
Muchos pueblos indígenas han desaparecido y otros dependen de la asistencia pública.
许多土著民族已经消失,还有一些则公共援助勉强度日。
En la actualidad debemos apoyarnos en nuestra Organización para que coordine y estimule nuestros esfuerzos.
今天,我们应该我们这个组
调和促进我们的努力。
El programa localiza a los jóvenes desorientados gracias a la ayuda de trabajadores sociales locales.
此方案地方社会工作者的帮助确定流浪年青的处所。
En cuanto al desarrollo, Siria depende en gran medida de la movilización de recursos nacionales.
在发展方面,叙利亚在很大程度上的是调集国内资源。
Debemos apoyarnos en las masas.
我们应当群众.
Nos apoyamos en las amplias masas populares y, por consiguiente, somos invencibles
因为我们广大人民群众,所以是不可战胜的.
Muchos de ellos fueron creados por organizaciones no gubernamentales y se sustentan con subsidios internacionales.
目前几乎所有的州都有紧急援助中心,其大部分由非政府组建立,
国际捐助资金存在。
La impunidad a que se hace referencia en el informe no puede combatirse con información defectuosa.
打击报告中所述的有罪不罚现象不能错误消息。
De esa manera al Gobierno no dependería de los jueces locales para hacer aplicar la ley.
如果这样的话,政府就不必地方法官
执行。
Ya el UNICEF no dependerá de que sus asociados presenten recibos para verificar las actividades realizadas.
儿童基金会不再伙伴提交的活动收据对活动进行核实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
apoyarse; apoyo; amparo
Eso parece depender de la insistencia y paciencia de la joven.
那个他觉得依靠年轻人的坚持和耐心。
Sin embargo, la salud y la belleza de la piel dependerán de la alimentación.
然而,健康和皮肤的美丽是依靠食物的。
La paz no se puede lograr con armas nucleares.
和平不可能依靠核武器来实现。
A partir de los primeros años noventa, depende de las exportaciones de petróleo crudo.
20世纪90年代初,它依靠原油出口。
Para ello no bastarán las medidas de fuerza y jurídicas.
仅依靠使用武力或实施法律措施是不够的。
En primer lugar, debemos basarnos más que nunca antes en la energía renovable.
首先,我们必须比以地依靠可再生能源。
Depende fundamentalmente de la ayuda humanitaria de las organizaciones nacionales e internacionales.
他们主依靠来
国内和国际组织的人道主义援助。
Además, éste se apoya en su milicia para garantizar el control de su administración local.
外,戴雷还依靠
己的民兵部队控制地方管理
局。
El éxito del programa se basa en gran medida en la regularidad de la financiación.
该计划之所以成功很大程度上是依靠资金按时到位。
Por ello somos sumamente escépticos cuando se nos pide confiar en los arreglos bilaterales.
因,
求我们依靠双边安排时,我们极为怀疑。
Muchos pueblos indígenas han desaparecido y otros dependen de la asistencia pública.
许土著民族已经消失,还有一些则依靠公共援助勉强度日。
En la actualidad debemos apoyarnos en nuestra Organización para que coordine y estimule nuestros esfuerzos.
今天,我们应该依靠我们这个组织来协调和促进我们的努力。
El programa localiza a los jóvenes desorientados gracias a la ayuda de trabajadores sociales locales.
方案依靠地方社会工作者的帮助确定流浪年青的处所。
En cuanto al desarrollo, Siria depende en gran medida de la movilización de recursos nacionales.
在发展方面,叙利亚在很大程度上依靠的是调集国内资源。
Debemos apoyarnos en las masas.
我们应依靠群众.
Nos apoyamos en las amplias masas populares y, por consiguiente, somos invencibles
因为我们依靠广大人民群众,所以是不可战胜的.
Muchos de ellos fueron creados por organizaciones no gubernamentales y se sustentan con subsidios internacionales.
目前几乎所有的州都有紧急援助中心,其大部分由非政府组织建立,依靠国际捐助资金存在。
La impunidad a que se hace referencia en el informe no puede combatirse con información defectuosa.
打击报告中所述的有罪不罚现象不能依靠错误消息。
De esa manera al Gobierno no dependería de los jueces locales para hacer aplicar la ley.
如果这样的话,政府就不必依靠地方法官来执行。
Ya el UNICEF no dependerá de que sus asociados presenten recibos para verificar las actividades realizadas.
儿童基金会不再依靠伙伴提交的活动收据对活动进行核实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
apoyarse; apoyo; amparo
Eso parece depender de la insistencia y paciencia de la joven.
那个他觉得要依年轻人的坚持和耐心。
Sin embargo, la salud y la belleza de la piel dependerán de la alimentación.
然而,健康和皮肤的美丽是依食物的。
La paz no se puede lograr con armas nucleares.
和平不可能依核武器来实现。
A partir de los primeros años noventa, depende de las exportaciones de petróleo crudo.
20世纪90年代初,它依
原油出口。
Para ello no bastarán las medidas de fuerza y jurídicas.
仅依使用武力或实施法律措施是不够的。
En primer lugar, debemos basarnos más que nunca antes en la energía renovable.
首,
必须比以往更多地依
可再生能源。
Depende fundamentalmente de la ayuda humanitaria de las organizaciones nacionales e internacionales.
他主要依
来
国内和国际组织的人道主义援助。
Además, éste se apoya en su milicia para garantizar el control de su administración local.
此外,戴雷还依己的民兵部队控制地方管理当局。
El éxito del programa se basa en gran medida en la regularidad de la financiación.
该计划之所以成功很大程度上是依资金按时到位。
Por ello somos sumamente escépticos cuando se nos pide confiar en los arreglos bilaterales.
因此,当要求依
安排时,
极为怀疑。
Muchos pueblos indígenas han desaparecido y otros dependen de la asistencia pública.
许多土著民族已经消失,还有一些则依公共援助勉强度日。
En la actualidad debemos apoyarnos en nuestra Organización para que coordine y estimule nuestros esfuerzos.
今天,应该依
这个组织来协调和促进
的努力。
El programa localiza a los jóvenes desorientados gracias a la ayuda de trabajadores sociales locales.
此方案依地方社会工作者的帮助确定流浪年青的处所。
En cuanto al desarrollo, Siria depende en gran medida de la movilización de recursos nacionales.
在发展方面,叙利亚在很大程度上依的是调集国内资源。
Debemos apoyarnos en las masas.
应当依
群众.
Nos apoyamos en las amplias masas populares y, por consiguiente, somos invencibles
因为依
广大人民群众,所以是不可战胜的.
Muchos de ellos fueron creados por organizaciones no gubernamentales y se sustentan con subsidios internacionales.
目前几乎所有的州都有紧急援助中心,其大部分由非政府组织建立,依国际捐助资金存在。
La impunidad a que se hace referencia en el informe no puede combatirse con información defectuosa.
打击报告中所述的有罪不罚现象不能依错误消息。
De esa manera al Gobierno no dependería de los jueces locales para hacer aplicar la ley.
如果这样的话,政府就不必依地方法官来执行。
Ya el UNICEF no dependerá de que sus asociados presenten recibos para verificar las actividades realizadas.
儿童基金会不再依伙伴提交的活动收据对活动进行核实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
apoyarse; apoyo; amparo
Eso parece depender de la insistencia y paciencia de la joven.
那个他觉得要依靠年轻人的坚持耐心。
Sin embargo, la salud y la belleza de la piel dependerán de la alimentación.
然而,健康皮肤的美丽是依靠食物的。
La paz no se puede lograr con armas nucleares.
平不可能依靠核武器来实现。
A partir de los primeros años noventa, depende de las exportaciones de petróleo crudo.
20世纪90年代初,它依靠原油出口。
Para ello no bastarán las medidas de fuerza y jurídicas.
仅依靠使用武力或实施法律措施是不够的。
En primer lugar, debemos basarnos más que nunca antes en la energía renovable.
首先,我们必须比以往更多地依靠可再生能源。
Depende fundamentalmente de la ayuda humanitaria de las organizaciones nacionales e internacionales.
他们主要依靠来内
组织的人道主义援助。
Además, éste se apoya en su milicia para garantizar el control de su administración local.
此外,戴雷还依靠己的民兵部队控制地方管理当局。
El éxito del programa se basa en gran medida en la regularidad de la financiación.
该计所以成功很大程度上是依靠资金按时到位。
Por ello somos sumamente escépticos cuando se nos pide confiar en los arreglos bilaterales.
因此,当要求我们依靠双边安排时,我们极为怀疑。
Muchos pueblos indígenas han desaparecido y otros dependen de la asistencia pública.
许多土著民族已经消失,还有一些则依靠公共援助勉强度日。
En la actualidad debemos apoyarnos en nuestra Organización para que coordine y estimule nuestros esfuerzos.
今天,我们应该依靠我们这个组织来协调促进我们的努力。
El programa localiza a los jóvenes desorientados gracias a la ayuda de trabajadores sociales locales.
此方案依靠地方社会工作者的帮助确定流浪年青的处所。
En cuanto al desarrollo, Siria depende en gran medida de la movilización de recursos nacionales.
在发展方面,叙利亚在很大程度上依靠的是调集内资源。
Debemos apoyarnos en las masas.
我们应当依靠群众.
Nos apoyamos en las amplias masas populares y, por consiguiente, somos invencibles
因为我们依靠广大人民群众,所以是不可战胜的.
Muchos de ellos fueron creados por organizaciones no gubernamentales y se sustentan con subsidios internacionales.
目前几乎所有的州都有紧急援助中心,其大部分由非政府组织建立,依靠捐助资金存在。
La impunidad a que se hace referencia en el informe no puede combatirse con información defectuosa.
打击报告中所述的有罪不罚现象不能依靠错误消息。
De esa manera al Gobierno no dependería de los jueces locales para hacer aplicar la ley.
如果这样的话,政府就不必依靠地方法官来执行。
Ya el UNICEF no dependerá de que sus asociados presenten recibos para verificar las actividades realizadas.
儿童基金会不再依靠伙伴提交的活动收据对活动进行核实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
apoyarse; apoyo; amparo
Eso parece depender de la insistencia y paciencia de la joven.
那个他觉得要依靠年轻人的坚持和耐心。
Sin embargo, la salud y la belleza de la piel dependerán de la alimentación.
然而,健康和皮肤的美丽是依靠食物的。
La paz no se puede lograr con armas nucleares.
和平不可能依靠核武器来实现。
A partir de los primeros años noventa, depende de las exportaciones de petróleo crudo.
20世纪90年代初,它依靠原油出口。
Para ello no bastarán las medidas de fuerza y jurídicas.
仅依靠使用武力或实施法律措施是不够的。
En primer lugar, debemos basarnos más que nunca antes en la energía renovable.
首先,我们必须比以往更多依靠可再生能源。
Depende fundamentalmente de la ayuda humanitaria de las organizaciones nacionales e internacionales.
他们主要依靠来国内和国际组织的人道主
助。
Además, éste se apoya en su milicia para garantizar el control de su administración local.
此外,戴雷还依靠己的民兵部队控
管理当局。
El éxito del programa se basa en gran medida en la regularidad de la financiación.
该计划之所以成功很大程度上是依靠资金按时到位。
Por ello somos sumamente escépticos cuando se nos pide confiar en los arreglos bilaterales.
因此,当要求我们依靠双边安排时,我们极为怀疑。
Muchos pueblos indígenas han desaparecido y otros dependen de la asistencia pública.
许多土著民族已经消失,还有一些则依靠公共助勉强度日。
En la actualidad debemos apoyarnos en nuestra Organización para que coordine y estimule nuestros esfuerzos.
今天,我们应该依靠我们这个组织来协调和促进我们的努力。
El programa localiza a los jóvenes desorientados gracias a la ayuda de trabajadores sociales locales.
此案依靠
社会工作者的帮助确定流浪年青的处所。
En cuanto al desarrollo, Siria depende en gran medida de la movilización de recursos nacionales.
在发展面,叙利亚在很大程度上依靠的是调集国内资源。
Debemos apoyarnos en las masas.
我们应当依靠群众.
Nos apoyamos en las amplias masas populares y, por consiguiente, somos invencibles
因为我们依靠广大人民群众,所以是不可战胜的.
Muchos de ellos fueron creados por organizaciones no gubernamentales y se sustentan con subsidios internacionales.
目前几乎所有的州都有紧急助中心,其大部分由非政府组织建立,依靠国际捐助资金存在。
La impunidad a que se hace referencia en el informe no puede combatirse con información defectuosa.
打击报告中所述的有罪不罚现象不能依靠错误消息。
De esa manera al Gobierno no dependería de los jueces locales para hacer aplicar la ley.
如果这样的话,政府就不必依靠法官来执行。
Ya el UNICEF no dependerá de que sus asociados presenten recibos para verificar las actividades realizadas.
儿童基金会不再依靠伙伴提交的活动收据对活动进行核实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
apoyarse; apoyo; amparo
Eso parece depender de la insistencia y paciencia de la joven.
那个他觉得要依靠年轻人坚持
耐心。
Sin embargo, la salud y la belleza de la piel dependerán de la alimentación.
然而,皮肤
美丽是依靠食物
。
La paz no se puede lograr con armas nucleares.
平不可能依靠核武器来实现。
A partir de los primeros años noventa, depende de las exportaciones de petróleo crudo.
20世纪90年代初,它依靠原油出口。
Para ello no bastarán las medidas de fuerza y jurídicas.
仅依靠使用武或实施法律措施是不够
。
En primer lugar, debemos basarnos más que nunca antes en la energía renovable.
首先,我们必须比以往更多地依靠可再生能源。
Depende fundamentalmente de la ayuda humanitaria de las organizaciones nacionales e internacionales.
他们主要依靠来国内
国际组织
人道主义援助。
Además, éste se apoya en su milicia para garantizar el control de su administración local.
此外,戴雷还依靠己
民兵部队控制地方管理当局。
El éxito del programa se basa en gran medida en la regularidad de la financiación.
该计划之所以成功很大程度上是依靠资金按时到位。
Por ello somos sumamente escépticos cuando se nos pide confiar en los arreglos bilaterales.
因此,当要求我们依靠双边安排时,我们极为怀疑。
Muchos pueblos indígenas han desaparecido y otros dependen de la asistencia pública.
许多土著民族已经消失,还有一些则依靠公共援助勉强度日。
En la actualidad debemos apoyarnos en nuestra Organización para que coordine y estimule nuestros esfuerzos.
今天,我们应该依靠我们这个组织来协调促进我们
。
El programa localiza a los jóvenes desorientados gracias a la ayuda de trabajadores sociales locales.
此方案依靠地方社会工作者帮助确定流浪年青
处所。
En cuanto al desarrollo, Siria depende en gran medida de la movilización de recursos nacionales.
在发展方面,叙利亚在很大程度上依靠是调集国内资源。
Debemos apoyarnos en las masas.
我们应当依靠群众.
Nos apoyamos en las amplias masas populares y, por consiguiente, somos invencibles
因为我们依靠广大人民群众,所以是不可战胜.
Muchos de ellos fueron creados por organizaciones no gubernamentales y se sustentan con subsidios internacionales.
目前几乎所有州都有紧急援助中心,其大部分由非政府组织建立,依靠国际捐助资金存在。
La impunidad a que se hace referencia en el informe no puede combatirse con información defectuosa.
打击报告中所述有罪不罚现象不能依靠错误消息。
De esa manera al Gobierno no dependería de los jueces locales para hacer aplicar la ley.
如果这样话,政府就不必依靠地方法官来执行。
Ya el UNICEF no dependerá de que sus asociados presenten recibos para verificar las actividades realizadas.
儿童基金会不再依靠伙伴提交活动收据对活动进行核实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。