Nigeria aplica políticas de integración de las personas de edad como agentes de desarrollo socioeconómico.
尼日利亚执行政策,使老年成为社会-经济发展的代理
。
agente; procurador
Nigeria aplica políticas de integración de las personas de edad como agentes de desarrollo socioeconómico.
尼日利亚执行政策,使老年成为社会-经济发展的代理
。
Además, suelen estar detenidos durante largo tiempo, en algunos casos años, sin una representación legal.
此外,这些常常被长期关押(有些多达数年),而没有法律代理
。
Es un agente de negocios muy enterado
他是个消息灵通的商务代理.
El autor afirma que en todo caso la designación de un procurador es una mera formalidad.
4 极力声称,在任何情况下,指定手续代理
仅仅是
种形式而已。
De hecho, las Naciones Unidas han asumido el papel principal e indispensable en la descolonización del Sáhara Occidental.
事实上,联合国将自己看成是西撒哈拉非殖民化重要的和不可或缺的代理。
La aceptación actual casi generalizada del principio de la responsabilidad del Estado por las acciones de sus servicios constituye un gran progreso.
国家应对其代理的行为承担责任,这
原则现已几乎得到普遍认同,这是社会的
大进步。
Una delegación sugirió que se precisara el concepto de agentes del Estado, indicando que éstos actúan "en el ejercicio de sus funciones".
个代表团建议说明国家代理
的概念,要具体明确:“他们的所作所为发生在他们担任公职期间”。
En el artículo 6 b) de la ordenanza, se especifica que el Defensor del Pueblo no es un servidor o agente del Estado.
条例第6B条更订明,专员既非政府雇员,也非政府代理。
Por ejemplo, los mercados no pueden funcionar si no existen instituciones que apoyen las transacciones entre los agentes, incluso haciendo cumplir los contratos.
比如,如果没有体制来支持商业代理之间的各种
易,其中包括强制执行合约,市场就
法
转。
El autor afirma que debe tenerse en cuenta el hecho de que es analfabeto y su desconocimiento de la obligación de designar procurador.
极力声称,应该考虑到他是文盲,也未认识到有义务指定这种代理
。
Estos elevados costos vinculados al envío de remesas se atribuyen a ineficiencias del mercado y del marco normativo en que actúan los agentes.
与汇款的汇出相关的极高昂费用源于市场的低效和管制代理作的构架。
Según una de ellas, la referencia a la negligencia temeraria no debería aplicarse a los empleados o agentes del porteador sino únicamente a éste.
种意见认为,对轻率的
及应当仅仅与承
有关,而与其雇员或代理
关。
El sector de la distribución incluye a los agentes comisionistas, los comerciantes al por mayor y los vendedores minoristas que actúan como facilitadores del comercio.
分销部门包括代理、批发商和零售商,零售商使该行业能够
转。
No hay Listas de Asesores Letrados oficiales a disposición de los funcionarios que deseen asistencia letrada en sus apelaciones en Nairobi, Santiago, Bangkok ni Beirut.
内罗毕、圣地亚哥、曼谷和贝鲁特尚未设立法律顾问小组来帮助出起诉的工作
员寻找代理
。
Muchos se refirieron a la larga y trágica guerra civil como ejemplo de lucha por el poder de Potencias extranjeras por medio de agentes libaneses.
许多指出,外部势力通过黎巴嫩的代理
进行权力角斗,旷日持久的悲惨内战就是
个例证。
El Gobierno ha designado a un oficial encargado del sistema de certificación y ha desplegado en todo el país a 120 agentes e inspectores de minas.
政府任命了名证书制度首席执行干事,在全国各地部署了120名矿务代理
和检查员。
Si el ordenamiento interno del Estado promulgante permite que los proveedores actúen por conducto de un representante o apoderado, tal vez no sea necesario disponerlo expresamente.
如果颁布国的国内制度允许供应商通过代理代办,可能
需作出明确规定。
Otra propuso que se sustituyera "agentes del Estado" por "agentes en el ejercicio de funciones públicas", como en el artículo 1 de la Convención contra la Tortura.
另个代表团建议将“国家代理
”改为“公职
员”,
如《禁止酷刑公约》第1条那样。
Quienes ofrecen apoyo, quienes financian y dan refugio a Mladic y a Karadzic, ya sean delincuentes, agentes gubernamentales o cualesquiera otras instituciones de la región, no son patriotas.
那些支持姆拉迪奇和卡拉季奇的,那些为其
供资金和庇护的
,
论他们是罪犯,还是该地区国家政府或任何其他机构的代理
,都不是爱国者。
Los personeros del imperio financian, dirigen y reclutan a mercenarios al servicio de su política anexionista, con la intención de reimponer la dominación neocolonial a la nación cubana.
该帝国的代理资助、指导和招聘雇佣军,以服务于他们的兼并主义政策,目的是再次将殖民统治强加于古巴
民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
agente; procurador
Nigeria aplica políticas de integración de las personas de edad como agentes de desarrollo socioeconómico.
尼日利亚执行政策,使老年人成为社会-经济发展人。
Además, suelen estar detenidos durante largo tiempo, en algunos casos años, sin una representación legal.
此外,这些人常常被长期押(有些多达数年),而没有法律
人。
Es un agente de negocios muy enterado
他是个消息灵通商务
人.
El autor afirma que en todo caso la designación de un procurador es una mera formalidad.
4 提交人力声称,在任何情况下,指定手续
人仅仅是
种形式而已。
De hecho, las Naciones Unidas han asumido el papel principal e indispensable en la descolonización del Sáhara Occidental.
事实上,联合国将自己看成是西撒哈拉非殖民化重要和不可或缺
人。
La aceptación actual casi generalizada del principio de la responsabilidad del Estado por las acciones de sus servicios constituye un gran progreso.
国家应对其人
行为承担责任,这
原则现已几乎得到普遍认同,这是社会
大进步。
Una delegación sugirió que se precisara el concepto de agentes del Estado, indicando que éstos actúan "en el ejercicio de sus funciones".
个
表团建议说明国家
人
概念,要具体明确:“他们
所作所为发生在他们担任公职期间”。
En el artículo 6 b) de la ordenanza, se especifica que el Defensor del Pueblo no es un servidor o agente del Estado.
条例第6B条更订明,专员既非政府雇员,也非政府人。
Por ejemplo, los mercados no pueden funcionar si no existen instituciones que apoyen las transacciones entre los agentes, incluso haciendo cumplir los contratos.
比如,如果没有体制来支持商业人之间
各种交易,其中包括强制执行合约,市场就无法运转。
El autor afirma que debe tenerse en cuenta el hecho de que es analfabeto y su desconocimiento de la obligación de designar procurador.
提交人力声称,应该考虑到他是文盲,也未认识到有义务指定这种
人。
Estos elevados costos vinculados al envío de remesas se atribuyen a ineficiencias del mercado y del marco normativo en que actúan los agentes.
与汇款汇出相
高昂费用源于市场
低效和管制
人运作
构架。
Según una de ellas, la referencia a la negligencia temeraria no debería aplicarse a los empleados o agentes del porteador sino únicamente a éste.
种意见认为,对轻率
提及应当仅仅与承运人有
,而与其雇员或
人无
。
El sector de la distribución incluye a los agentes comisionistas, los comerciantes al por mayor y los vendedores minoristas que actúan como facilitadores del comercio.
分销部门包括人、批发商和零售商,零售商使该行业能够运转。
No hay Listas de Asesores Letrados oficiales a disposición de los funcionarios que deseen asistencia letrada en sus apelaciones en Nairobi, Santiago, Bangkok ni Beirut.
内罗毕、圣地亚哥、曼谷和贝鲁特尚未设立法律顾问小组来帮助提出起诉工作人员寻找
人。
Muchos se refirieron a la larga y trágica guerra civil como ejemplo de lucha por el poder de Potencias extranjeras por medio de agentes libaneses.
许多人指出,外部势力通过黎巴嫩人进行权力角斗,旷日持久
悲惨内战就是
个例证。
El Gobierno ha designado a un oficial encargado del sistema de certificación y ha desplegado en todo el país a 120 agentes e inspectores de minas.
政府任命了名证书制度首席执行干事,在全国各地部署了120名矿务
人和检查员。
Si el ordenamiento interno del Estado promulgante permite que los proveedores actúen por conducto de un representante o apoderado, tal vez no sea necesario disponerlo expresamente.
如果颁布国国内制度允许供应商通过
人
办,可能无需作出明确规定。
Otra propuso que se sustituyera "agentes del Estado" por "agentes en el ejercicio de funciones públicas", como en el artículo 1 de la Convención contra la Tortura.
另个
表团建议将“国家
人”改为“公职人员”,
如《禁止酷刑公约》第1条那样。
Quienes ofrecen apoyo, quienes financian y dan refugio a Mladic y a Karadzic, ya sean delincuentes, agentes gubernamentales o cualesquiera otras instituciones de la región, no son patriotas.
那些支持姆拉迪奇和卡拉季奇人,那些为其提供资金和庇护
人,无论他们是罪犯,还是该地区国家政府或任何其他机构
人,都不是爱国者。
Los personeros del imperio financian, dirigen y reclutan a mercenarios al servicio de su política anexionista, con la intención de reimponer la dominación neocolonial a la nación cubana.
该帝国人资助、指导和招聘雇佣军,以服务于他们
兼并主义政策,目
是再次将殖民统治强加于古巴人民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
agente; procurador
Nigeria aplica políticas de integración de las personas de edad como agentes de desarrollo socioeconómico.
尼日利亚执行政策,使老年社会-经济发展
代理
。
Además, suelen estar detenidos durante largo tiempo, en algunos casos años, sin una representación legal.
此外,这些常常被长期关押(有些多达数年),而没有法律代理
。
Es un agente de negocios muy enterado
他是个消息灵通商务代理
.
El autor afirma que en todo caso la designación de un procurador es una mera formalidad.
4 提交极力声称,在任何情况下,指定手续代理
仅仅是
种形式而已。
De hecho, las Naciones Unidas han asumido el papel principal e indispensable en la descolonización del Sáhara Occidental.
事实上,联合国将自己看是西撒哈拉非殖民化重要
和不可或缺
代理
。
La aceptación actual casi generalizada del principio de la responsabilidad del Estado por las acciones de sus servicios constituye un gran progreso.
国家应对其代理行
承担责任,这
原则现已几乎得到普遍认同,这是社会
大进步。
Una delegación sugirió que se precisara el concepto de agentes del Estado, indicando que éstos actúan "en el ejercicio de sus funciones".
个代表团建议说明国家代理
概念,要具体明确:“他们
所作所
发生在他们担任公职期间”。
En el artículo 6 b) de la ordenanza, se especifica que el Defensor del Pueblo no es un servidor o agente del Estado.
条例第6B条更订明,专员既非政府雇员,也非政府代理。
Por ejemplo, los mercados no pueden funcionar si no existen instituciones que apoyen las transacciones entre los agentes, incluso haciendo cumplir los contratos.
比如,如果没有体制来支持商业代理之间
各种交易,其中包括强制执行合约,
就无法运转。
El autor afirma que debe tenerse en cuenta el hecho de que es analfabeto y su desconocimiento de la obligación de designar procurador.
提交极力声称,应该考虑到他是文盲,也未认识到有义务指定这种代理
。
Estos elevados costos vinculados al envío de remesas se atribuyen a ineficiencias del mercado y del marco normativo en que actúan los agentes.
与汇款汇出相关
极高昂费用源于
低效和管制代理
运作
构架。
Según una de ellas, la referencia a la negligencia temeraria no debería aplicarse a los empleados o agentes del porteador sino únicamente a éste.
种意见认
,对轻率
提及应当仅仅与承运
有关,而与其雇员或代理
无关。
El sector de la distribución incluye a los agentes comisionistas, los comerciantes al por mayor y los vendedores minoristas que actúan como facilitadores del comercio.
分销部门包括代理、批发商和零售商,零售商使该行业能够运转。
No hay Listas de Asesores Letrados oficiales a disposición de los funcionarios que deseen asistencia letrada en sus apelaciones en Nairobi, Santiago, Bangkok ni Beirut.
内罗毕、圣地亚哥、曼谷和贝鲁特尚未设立法律顾问小组来帮助提出起诉工作
员寻找代理
。
Muchos se refirieron a la larga y trágica guerra civil como ejemplo de lucha por el poder de Potencias extranjeras por medio de agentes libaneses.
许多指出,外部势力通过黎巴嫩
代理
进行权力角斗,旷日持久
悲惨内战就是
个例证。
El Gobierno ha designado a un oficial encargado del sistema de certificación y ha desplegado en todo el país a 120 agentes e inspectores de minas.
政府任命了名证书制度首席执行干事,在全国各地部署了120名矿务代理
和检查员。
Si el ordenamiento interno del Estado promulgante permite que los proveedores actúen por conducto de un representante o apoderado, tal vez no sea necesario disponerlo expresamente.
如果颁布国国内制度允许供应商通过代理
代办,可能无需作出明确规定。
Otra propuso que se sustituyera "agentes del Estado" por "agentes en el ejercicio de funciones públicas", como en el artículo 1 de la Convención contra la Tortura.
另个代表团建议将“国家代理
”改
“公职
员”,
如《禁止酷刑公约》第1条那样。
Quienes ofrecen apoyo, quienes financian y dan refugio a Mladic y a Karadzic, ya sean delincuentes, agentes gubernamentales o cualesquiera otras instituciones de la región, no son patriotas.
那些支持姆拉迪奇和卡拉季奇,那些
其提供资金和庇护
,无论他们是罪犯,还是该地区国家政府或任何其他机构
代理
,都不是爱国者。
Los personeros del imperio financian, dirigen y reclutan a mercenarios al servicio de su política anexionista, con la intención de reimponer la dominación neocolonial a la nación cubana.
该帝国代理
资助、指导和招聘雇佣军,以服务于他们
兼并主义政策,目
是再次将殖民统治强加于古巴
民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
agente; procurador
Nigeria aplica políticas de integración de las personas de edad como agentes de desarrollo socioeconómico.
尼日利亚执行政策,使老年成为社会-经济发展的代
。
Además, suelen estar detenidos durante largo tiempo, en algunos casos años, sin una representación legal.
此外,这些常常被长期关押(有些多达数年),而没有法律代
。
Es un agente de negocios muy enterado
他个消息灵通的商务代
.
El autor afirma que en todo caso la designación de un procurador es una mera formalidad.
4 提交极力声称,在任何情况下,指定手续代
种形式而已。
De hecho, las Naciones Unidas han asumido el papel principal e indispensable en la descolonización del Sáhara Occidental.
事实上,联合国将自己看成西撒哈拉非殖民化重要的和不可或缺的代
。
La aceptación actual casi generalizada del principio de la responsabilidad del Estado por las acciones de sus servicios constituye un gran progreso.
国家应对其代的行为承担责任,这
原则现已几乎得到普遍认同,这
社会的
大进步。
Una delegación sugirió que se precisara el concepto de agentes del Estado, indicando que éstos actúan "en el ejercicio de sus funciones".
个代表团建议说明国家代
的概念,要具体明确:“他们的所作所为发生在他们担任公职期间”。
En el artículo 6 b) de la ordenanza, se especifica que el Defensor del Pueblo no es un servidor o agente del Estado.
条例第6B条更订明,专员既非政府雇员,也非政府代。
Por ejemplo, los mercados no pueden funcionar si no existen instituciones que apoyen las transacciones entre los agentes, incluso haciendo cumplir los contratos.
比如,如果没有体制来支持商业代间的各种交易,其中包括强制执行合约,市场就无法运转。
El autor afirma que debe tenerse en cuenta el hecho de que es analfabeto y su desconocimiento de la obligación de designar procurador.
提交极力声称,应该考虑到他
文盲,也未认识到有义务指定这种代
。
Estos elevados costos vinculados al envío de remesas se atribuyen a ineficiencias del mercado y del marco normativo en que actúan los agentes.
与汇款的汇出相关的极高昂费用源于市场的低效和管制代运作的构架。
Según una de ellas, la referencia a la negligencia temeraria no debería aplicarse a los empleados o agentes del porteador sino únicamente a éste.
种意见认为,对轻率的提及应当
与承运
有关,而与其雇员或代
无关。
El sector de la distribución incluye a los agentes comisionistas, los comerciantes al por mayor y los vendedores minoristas que actúan como facilitadores del comercio.
分销部门包括代、批发商和零售商,零售商使该行业能够运转。
No hay Listas de Asesores Letrados oficiales a disposición de los funcionarios que deseen asistencia letrada en sus apelaciones en Nairobi, Santiago, Bangkok ni Beirut.
内罗毕、圣地亚哥、曼谷和贝鲁特尚未设立法律顾问小组来帮助提出起诉的工作员寻找代
。
Muchos se refirieron a la larga y trágica guerra civil como ejemplo de lucha por el poder de Potencias extranjeras por medio de agentes libaneses.
许多指出,外部势力通过黎巴嫩的代
进行权力角斗,旷日持久的悲惨内战就
个例证。
El Gobierno ha designado a un oficial encargado del sistema de certificación y ha desplegado en todo el país a 120 agentes e inspectores de minas.
政府任命了名证书制度首席执行干事,在全国各地部署了120名矿务代
和检查员。
Si el ordenamiento interno del Estado promulgante permite que los proveedores actúen por conducto de un representante o apoderado, tal vez no sea necesario disponerlo expresamente.
如果颁布国的国内制度允许供应商通过代代办,可能无需作出明确规定。
Otra propuso que se sustituyera "agentes del Estado" por "agentes en el ejercicio de funciones públicas", como en el artículo 1 de la Convención contra la Tortura.
另个代表团建议将“国家代
”改为“公职
员”,
如《禁止酷刑公约》第1条那样。
Quienes ofrecen apoyo, quienes financian y dan refugio a Mladic y a Karadzic, ya sean delincuentes, agentes gubernamentales o cualesquiera otras instituciones de la región, no son patriotas.
那些支持姆拉迪奇和卡拉季奇的,那些为其提供资金和庇护的
,无论他们
罪犯,还
该地区国家政府或任何其他机构的代
,都不
爱国者。
Los personeros del imperio financian, dirigen y reclutan a mercenarios al servicio de su política anexionista, con la intención de reimponer la dominación neocolonial a la nación cubana.
该帝国的代资助、指导和招聘雇佣军,以服务于他们的兼并主义政策,目的
再次将殖民统治强加于古巴
民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
agente; procurador
Nigeria aplica políticas de integración de las personas de edad como agentes de desarrollo socioeconómico.
尼日利亚执行政策,使老年人成为社会-经济发展的代理人。
Además, suelen estar detenidos durante largo tiempo, en algunos casos años, sin una representación legal.
此外,这些人常常被长期关押(有些多达数年),而没有法律代理人。
Es un agente de negocios muy enterado
他是个消息灵通的商务代理人.
El autor afirma que en todo caso la designación de un procurador es una mera formalidad.
4 提交人极力声称,在任何情况下,指定手续代理人仅仅是种形式而已。
De hecho, las Naciones Unidas han asumido el papel principal e indispensable en la descolonización del Sáhara Occidental.
事实上,联合国将自己看成是西撒哈拉非殖民化重要的和不可或缺的代理人。
La aceptación actual casi generalizada del principio de la responsabilidad del Estado por las acciones de sus servicios constituye un gran progreso.
国家应对其代理人的行为承担责任,这原则现已几乎得到普遍
同,这是社会的
大进步。
Una delegación sugirió que se precisara el concepto de agentes del Estado, indicando que éstos actúan "en el ejercicio de sus funciones".
个代表团建议说明国家代理人的概念,要具体明确:“他们的所作所为发生在他们担任公职期间”。
En el artículo 6 b) de la ordenanza, se especifica que el Defensor del Pueblo no es un servidor o agente del Estado.
条例第6B条更订明,专员既非政府雇员,也非政府代理人。
Por ejemplo, los mercados no pueden funcionar si no existen instituciones que apoyen las transacciones entre los agentes, incluso haciendo cumplir los contratos.
比如,如果没有体制来支持商业代理人之间的各种交易,其中包括强制执行合约,市场就无法运转。
El autor afirma que debe tenerse en cuenta el hecho de que es analfabeto y su desconocimiento de la obligación de designar procurador.
提交人极力声称,应该考虑到他是文盲,也未识到有义务指定这种代理人。
Estos elevados costos vinculados al envío de remesas se atribuyen a ineficiencias del mercado y del marco normativo en que actúan los agentes.
与汇款的汇出相关的极高昂费用源于市场的低效和管制代理人运作的构架。
Según una de ellas, la referencia a la negligencia temeraria no debería aplicarse a los empleados o agentes del porteador sino únicamente a éste.
种
为,对轻率的提及应当仅仅与承运人有关,而与其雇员或代理人无关。
El sector de la distribución incluye a los agentes comisionistas, los comerciantes al por mayor y los vendedores minoristas que actúan como facilitadores del comercio.
分销部门包括代理人、批发商和零售商,零售商使该行业能够运转。
No hay Listas de Asesores Letrados oficiales a disposición de los funcionarios que deseen asistencia letrada en sus apelaciones en Nairobi, Santiago, Bangkok ni Beirut.
内罗毕、圣地亚哥、曼谷和贝鲁特尚未设立法律顾问小组来帮助提出起诉的工作人员寻找代理人。
Muchos se refirieron a la larga y trágica guerra civil como ejemplo de lucha por el poder de Potencias extranjeras por medio de agentes libaneses.
许多人指出,外部势力通过黎巴嫩的代理人进行权力角斗,旷日持久的悲惨内战就是个例证。
El Gobierno ha designado a un oficial encargado del sistema de certificación y ha desplegado en todo el país a 120 agentes e inspectores de minas.
政府任命了名证书制度首席执行干事,在全国各地部署了120名矿务代理人和检查员。
Si el ordenamiento interno del Estado promulgante permite que los proveedores actúen por conducto de un representante o apoderado, tal vez no sea necesario disponerlo expresamente.
如果颁布国的国内制度允许供应商通过代理人代办,可能无需作出明确规定。
Otra propuso que se sustituyera "agentes del Estado" por "agentes en el ejercicio de funciones públicas", como en el artículo 1 de la Convención contra la Tortura.
另个代表团建议将“国家代理人”改为“公职人员”,
如《禁止酷刑公约》第1条那样。
Quienes ofrecen apoyo, quienes financian y dan refugio a Mladic y a Karadzic, ya sean delincuentes, agentes gubernamentales o cualesquiera otras instituciones de la región, no son patriotas.
那些支持姆拉迪奇和卡拉季奇的人,那些为其提供资金和庇护的人,无论他们是罪犯,还是该地区国家政府或任何其他机构的代理人,都不是爱国者。
Los personeros del imperio financian, dirigen y reclutan a mercenarios al servicio de su política anexionista, con la intención de reimponer la dominación neocolonial a la nación cubana.
该帝国的代理人资助、指导和招聘雇佣军,以服务于他们的兼并主义政策,目的是再次将殖民统治强加于古巴人民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
agente; procurador
Nigeria aplica políticas de integración de las personas de edad como agentes de desarrollo socioeconómico.
尼日利亚执行政策,使老年人成为社会-经济发展的代理人。
Además, suelen estar detenidos durante largo tiempo, en algunos casos años, sin una representación legal.
此外,这些人常常被长期关押(有些多达数年),而没有法律代理人。
Es un agente de negocios muy enterado
他是个消息灵通的商务代理人.
El autor afirma que en todo caso la designación de un procurador es una mera formalidad.
4 提交人极力声称,在任何情况下,指定手续代理人仅仅是种形式而已。
De hecho, las Naciones Unidas han asumido el papel principal e indispensable en la descolonización del Sáhara Occidental.
事实上,联合国将自己看成是西撒哈拉非殖民化重要的和不可或缺的代理人。
La aceptación actual casi generalizada del principio de la responsabilidad del Estado por las acciones de sus servicios constituye un gran progreso.
国家应对其代理人的行为承担责任,这原则现已几乎得到普遍认同,这是社会的
大进步。
Una delegación sugirió que se precisara el concepto de agentes del Estado, indicando que éstos actúan "en el ejercicio de sus funciones".
个代表团建议说明国家代理人的概念,要具体明确:“他们的所作所为发生在他们担任公职期间”。
En el artículo 6 b) de la ordenanza, se especifica que el Defensor del Pueblo no es un servidor o agente del Estado.
条第6B条更订明,专员既非政府雇员,也非政府代理人。
Por ejemplo, los mercados no pueden funcionar si no existen instituciones que apoyen las transacciones entre los agentes, incluso haciendo cumplir los contratos.
比如,如果没有体制来支持商业代理人之间的各种交易,其中包括强制执行合约,市场就无法运转。
El autor afirma que debe tenerse en cuenta el hecho de que es analfabeto y su desconocimiento de la obligación de designar procurador.
提交人极力声称,应该考虑到他是文盲,也未认识到有义务指定这种代理人。
Estos elevados costos vinculados al envío de remesas se atribuyen a ineficiencias del mercado y del marco normativo en que actúan los agentes.
与汇款的汇出相关的极高昂费用源于市场的低效和管制代理人运作的。
Según una de ellas, la referencia a la negligencia temeraria no debería aplicarse a los empleados o agentes del porteador sino únicamente a éste.
种意见认为,对轻率的提及应当仅仅与承运人有关,而与其雇员或代理人无关。
El sector de la distribución incluye a los agentes comisionistas, los comerciantes al por mayor y los vendedores minoristas que actúan como facilitadores del comercio.
分销部门包括代理人、批发商和零售商,零售商使该行业能够运转。
No hay Listas de Asesores Letrados oficiales a disposición de los funcionarios que deseen asistencia letrada en sus apelaciones en Nairobi, Santiago, Bangkok ni Beirut.
内罗毕、圣地亚哥、曼谷和贝鲁特尚未设立法律顾问小组来帮助提出起诉的工作人员寻找代理人。
Muchos se refirieron a la larga y trágica guerra civil como ejemplo de lucha por el poder de Potencias extranjeras por medio de agentes libaneses.
许多人指出,外部势力通过黎巴嫩的代理人进行权力角斗,旷日持久的悲惨内战就是个
证。
El Gobierno ha designado a un oficial encargado del sistema de certificación y ha desplegado en todo el país a 120 agentes e inspectores de minas.
政府任命了名证书制度首席执行干事,在全国各地部署了120名矿务代理人和检查员。
Si el ordenamiento interno del Estado promulgante permite que los proveedores actúen por conducto de un representante o apoderado, tal vez no sea necesario disponerlo expresamente.
如果颁布国的国内制度允许供应商通过代理人代办,可能无需作出明确规定。
Otra propuso que se sustituyera "agentes del Estado" por "agentes en el ejercicio de funciones públicas", como en el artículo 1 de la Convención contra la Tortura.
另个代表团建议将“国家代理人”改为“公职人员”,
如《禁止酷刑公约》第1条那样。
Quienes ofrecen apoyo, quienes financian y dan refugio a Mladic y a Karadzic, ya sean delincuentes, agentes gubernamentales o cualesquiera otras instituciones de la región, no son patriotas.
那些支持姆拉迪奇和卡拉季奇的人,那些为其提供资金和庇护的人,无论他们是罪犯,还是该地区国家政府或任何其他机的代理人,都不是爱国者。
Los personeros del imperio financian, dirigen y reclutan a mercenarios al servicio de su política anexionista, con la intención de reimponer la dominación neocolonial a la nación cubana.
该帝国的代理人资助、指导和招聘雇佣军,以服务于他们的兼并主义政策,目的是再次将殖民统治强加于古巴人民。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
agente; procurador
Nigeria aplica políticas de integración de las personas de edad como agentes de desarrollo socioeconómico.
尼日利亚执行政策,使老年人成为社会-经济发展的理人。
Además, suelen estar detenidos durante largo tiempo, en algunos casos años, sin una representación legal.
此外,些人常常被
押(有些多达数年),而没有法律
理人。
Es un agente de negocios muy enterado
他是个消息灵通的商务理人.
El autor afirma que en todo caso la designación de un procurador es una mera formalidad.
4 提交人极力声称,在任何情况下,指定手续理人仅仅是
形式而已。
De hecho, las Naciones Unidas han asumido el papel principal e indispensable en la descolonización del Sáhara Occidental.
事实上,联合国将自己看成是西撒哈拉非殖民化重要的和不可或缺的理人。
La aceptación actual casi generalizada del principio de la responsabilidad del Estado por las acciones de sus servicios constituye un gran progreso.
国家应对其理人的行为承担责任,
原则现已几乎得到普遍认同,
是社会的
大进步。
Una delegación sugirió que se precisara el concepto de agentes del Estado, indicando que éstos actúan "en el ejercicio de sus funciones".
个
表团建议说明国家
理人的概念,要具体明确:“他们的所作所为发生在他们担任公职
间”。
En el artículo 6 b) de la ordenanza, se especifica que el Defensor del Pueblo no es un servidor o agente del Estado.
条例第6B条更订明,专员既非政府雇员,也非政府理人。
Por ejemplo, los mercados no pueden funcionar si no existen instituciones que apoyen las transacciones entre los agentes, incluso haciendo cumplir los contratos.
比如,如果没有体制来支持商业理人之间的各
交易,其中包括强制执行合约,市场就无法运转。
El autor afirma que debe tenerse en cuenta el hecho de que es analfabeto y su desconocimiento de la obligación de designar procurador.
提交人极力声称,应该考虑到他是文盲,也未认识到有义务指定理人。
Estos elevados costos vinculados al envío de remesas se atribuyen a ineficiencias del mercado y del marco normativo en que actúan los agentes.
与汇款的汇出相的极高昂费用源于市场的低效和管制
理人运作的构架。
Según una de ellas, la referencia a la negligencia temeraria no debería aplicarse a los empleados o agentes del porteador sino únicamente a éste.
意见认为,对轻率的提及应当仅仅与承运人有
,而与其雇员或
理人无
。
El sector de la distribución incluye a los agentes comisionistas, los comerciantes al por mayor y los vendedores minoristas que actúan como facilitadores del comercio.
分销部门包括理人、批发商和零售商,零售商使该行业能够运转。
No hay Listas de Asesores Letrados oficiales a disposición de los funcionarios que deseen asistencia letrada en sus apelaciones en Nairobi, Santiago, Bangkok ni Beirut.
内罗毕、圣地亚哥、曼谷和贝鲁特尚未设立法律顾问小组来帮助提出起诉的工作人员寻找理人。
Muchos se refirieron a la larga y trágica guerra civil como ejemplo de lucha por el poder de Potencias extranjeras por medio de agentes libaneses.
许多人指出,外部势力通过黎巴嫩的理人进行权力角斗,旷日持久的悲惨内战就是
个例证。
El Gobierno ha designado a un oficial encargado del sistema de certificación y ha desplegado en todo el país a 120 agentes e inspectores de minas.
政府任命了名证书制度首席执行干事,在全国各地部署了120名矿务
理人和检查员。
Si el ordenamiento interno del Estado promulgante permite que los proveedores actúen por conducto de un representante o apoderado, tal vez no sea necesario disponerlo expresamente.
如果颁布国的国内制度允许供应商通过理人
办,可能无需作出明确规定。
Otra propuso que se sustituyera "agentes del Estado" por "agentes en el ejercicio de funciones públicas", como en el artículo 1 de la Convención contra la Tortura.
另个
表团建议将“国家
理人”改为“公职人员”,
如《禁止酷刑公约》第1条那样。
Quienes ofrecen apoyo, quienes financian y dan refugio a Mladic y a Karadzic, ya sean delincuentes, agentes gubernamentales o cualesquiera otras instituciones de la región, no son patriotas.
那些支持姆拉迪奇和卡拉季奇的人,那些为其提供资金和庇护的人,无论他们是罪犯,还是该地区国家政府或任何其他机构的理人,都不是爱国者。
Los personeros del imperio financian, dirigen y reclutan a mercenarios al servicio de su política anexionista, con la intención de reimponer la dominación neocolonial a la nación cubana.
该帝国的理人资助、指导和招聘雇佣军,以服务于他们的兼并主义政策,目的是再次将殖民统治强加于古巴人民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
agente; procurador
Nigeria aplica políticas de integración de las personas de edad como agentes de desarrollo socioeconómico.
尼日利亚执行政策,使老年成为社会-经济发展的代理
。
Además, suelen estar detenidos durante largo tiempo, en algunos casos años, sin una representación legal.
此外,这些常常被长期关押(有些多达数年),而没有法律代理
。
Es un agente de negocios muy enterado
他是个消息灵通的商务代理.
El autor afirma que en todo caso la designación de un procurador es una mera formalidad.
4 提力声称,在任何情况下,指定手续代理
仅仅是
种形式而已。
De hecho, las Naciones Unidas han asumido el papel principal e indispensable en la descolonización del Sáhara Occidental.
事实上,联合国将自己看成是西撒哈拉非殖民化重要的和不可或缺的代理。
La aceptación actual casi generalizada del principio de la responsabilidad del Estado por las acciones de sus servicios constituye un gran progreso.
国家应对其代理的行为承担责任,这
原则现已几乎得到普遍认同,这是社会的
大进步。
Una delegación sugirió que se precisara el concepto de agentes del Estado, indicando que éstos actúan "en el ejercicio de sus funciones".
个代表团建议说明国家代理
的概念,要具体明确:“他们的所作所为发生在他们担任公职期间”。
En el artículo 6 b) de la ordenanza, se especifica que el Defensor del Pueblo no es un servidor o agente del Estado.
条例第6B条更订明,专员既非政府雇员,也非政府代理。
Por ejemplo, los mercados no pueden funcionar si no existen instituciones que apoyen las transacciones entre los agentes, incluso haciendo cumplir los contratos.
比如,如果没有体制来支持商业代理之间的各种
易,其中包括强制执行合约,市
法运转。
El autor afirma que debe tenerse en cuenta el hecho de que es analfabeto y su desconocimiento de la obligación de designar procurador.
提力声称,应该考虑到他是文盲,也未认识到有义务指定这种代理
。
Estos elevados costos vinculados al envío de remesas se atribuyen a ineficiencias del mercado y del marco normativo en que actúan los agentes.
与汇款的汇出相关的高昂费用源于市
的低效和管制代理
运作的构架。
Según una de ellas, la referencia a la negligencia temeraria no debería aplicarse a los empleados o agentes del porteador sino únicamente a éste.
种意见认为,对轻率的提及应当仅仅与承运
有关,而与其雇员或代理
关。
El sector de la distribución incluye a los agentes comisionistas, los comerciantes al por mayor y los vendedores minoristas que actúan como facilitadores del comercio.
分销部门包括代理、批发商和零售商,零售商使该行业能够运转。
No hay Listas de Asesores Letrados oficiales a disposición de los funcionarios que deseen asistencia letrada en sus apelaciones en Nairobi, Santiago, Bangkok ni Beirut.
内罗毕、圣地亚哥、曼谷和贝鲁特尚未设立法律顾问小组来帮助提出起诉的工作员寻找代理
。
Muchos se refirieron a la larga y trágica guerra civil como ejemplo de lucha por el poder de Potencias extranjeras por medio de agentes libaneses.
许多指出,外部势力通过黎巴嫩的代理
进行权力角斗,旷日持久的悲惨内战
是
个例证。
El Gobierno ha designado a un oficial encargado del sistema de certificación y ha desplegado en todo el país a 120 agentes e inspectores de minas.
政府任命了名证书制度首席执行干事,在全国各地部署了120名矿务代理
和检查员。
Si el ordenamiento interno del Estado promulgante permite que los proveedores actúen por conducto de un representante o apoderado, tal vez no sea necesario disponerlo expresamente.
如果颁布国的国内制度允许供应商通过代理代办,可能
需作出明确规定。
Otra propuso que se sustituyera "agentes del Estado" por "agentes en el ejercicio de funciones públicas", como en el artículo 1 de la Convención contra la Tortura.
另个代表团建议将“国家代理
”改为“公职
员”,
如《禁止酷刑公约》第1条那样。
Quienes ofrecen apoyo, quienes financian y dan refugio a Mladic y a Karadzic, ya sean delincuentes, agentes gubernamentales o cualesquiera otras instituciones de la región, no son patriotas.
那些支持姆拉迪奇和卡拉季奇的,那些为其提供资金和庇护的
,
论他们是罪犯,还是该地区国家政府或任何其他机构的代理
,都不是爱国者。
Los personeros del imperio financian, dirigen y reclutan a mercenarios al servicio de su política anexionista, con la intención de reimponer la dominación neocolonial a la nación cubana.
该帝国的代理资助、指导和招聘雇佣军,以服务于他们的兼并主义政策,目的是再次将殖民统治强加于古巴
民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
agente; procurador
Nigeria aplica políticas de integración de las personas de edad como agentes de desarrollo socioeconómico.
尼日利亚执行政策,使老年人成为社会-经济发展代理人。
Además, suelen estar detenidos durante largo tiempo, en algunos casos años, sin una representación legal.
此,
人常常被长期关押(有
多达数年),而没有法律代理人。
Es un agente de negocios muy enterado
他是个消息灵通商务代理人.
El autor afirma que en todo caso la designación de un procurador es una mera formalidad.
4 提交人极力声称,在任何情况下,指定手续代理人仅仅是种形式而已。
De hecho, las Naciones Unidas han asumido el papel principal e indispensable en la descolonización del Sáhara Occidental.
事实上,联合国将自己看成是西撒哈拉非殖民化重要和不可或缺
代理人。
La aceptación actual casi generalizada del principio de la responsabilidad del Estado por las acciones de sus servicios constituye un gran progreso.
国家应对其代理人行为承担责任,
原则现已几乎得到普遍认同,
是社会
大进步。
Una delegación sugirió que se precisara el concepto de agentes del Estado, indicando que éstos actúan "en el ejercicio de sus funciones".
个代表团建议说明国家代理人
概念,要具体明确:“他们
所作所为发生在他们担任公职期间”。
En el artículo 6 b) de la ordenanza, se especifica que el Defensor del Pueblo no es un servidor o agente del Estado.
条例第6B条更订明,专员既非政府雇员,也非政府代理人。
Por ejemplo, los mercados no pueden funcionar si no existen instituciones que apoyen las transacciones entre los agentes, incluso haciendo cumplir los contratos.
比如,如果没有体制来支持商业代理人之间各种交易,其中包括强制执行合约,市场就无法运转。
El autor afirma que debe tenerse en cuenta el hecho de que es analfabeto y su desconocimiento de la obligación de designar procurador.
提交人极力声称,应该考虑到他是文盲,也未认识到有义务指定种代理人。
Estos elevados costos vinculados al envío de remesas se atribuyen a ineficiencias del mercado y del marco normativo en que actúan los agentes.
与出相关
极高昂费用源于市场
低效和管制代理人运作
构架。
Según una de ellas, la referencia a la negligencia temeraria no debería aplicarse a los empleados o agentes del porteador sino únicamente a éste.
种意见认为,对轻率
提及应当仅仅与承运人有关,而与其雇员或代理人无关。
El sector de la distribución incluye a los agentes comisionistas, los comerciantes al por mayor y los vendedores minoristas que actúan como facilitadores del comercio.
分销部门包括代理人、批发商和零售商,零售商使该行业能够运转。
No hay Listas de Asesores Letrados oficiales a disposición de los funcionarios que deseen asistencia letrada en sus apelaciones en Nairobi, Santiago, Bangkok ni Beirut.
内罗毕、圣地亚哥、曼谷和贝鲁特尚未设立法律顾问小组来帮助提出起诉工作人员寻找代理人。
Muchos se refirieron a la larga y trágica guerra civil como ejemplo de lucha por el poder de Potencias extranjeras por medio de agentes libaneses.
许多人指出,部势力通过黎巴嫩
代理人进行权力角斗,旷日持久
悲惨内战就是
个例证。
El Gobierno ha designado a un oficial encargado del sistema de certificación y ha desplegado en todo el país a 120 agentes e inspectores de minas.
政府任命了名证书制度首席执行干事,在全国各地部署了120名矿务代理人和检查员。
Si el ordenamiento interno del Estado promulgante permite que los proveedores actúen por conducto de un representante o apoderado, tal vez no sea necesario disponerlo expresamente.
如果颁布国国内制度允许供应商通过代理人代办,可能无需作出明确规定。
Otra propuso que se sustituyera "agentes del Estado" por "agentes en el ejercicio de funciones públicas", como en el artículo 1 de la Convención contra la Tortura.
另个代表团建议将“国家代理人”改为“公职人员”,
如《禁止酷刑公约》第1条那样。
Quienes ofrecen apoyo, quienes financian y dan refugio a Mladic y a Karadzic, ya sean delincuentes, agentes gubernamentales o cualesquiera otras instituciones de la región, no son patriotas.
那支持姆拉迪奇和卡拉季奇
人,那
为其提供资金和庇护
人,无论他们是罪犯,还是该地区国家政府或任何其他机构
代理人,都不是爱国者。
Los personeros del imperio financian, dirigen y reclutan a mercenarios al servicio de su política anexionista, con la intención de reimponer la dominación neocolonial a la nación cubana.
该帝国代理人资助、指导和招聘雇佣军,以服务于他们
兼并主义政策,目
是再次将殖民统治强加于古巴人民。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。