西语助手
  • 关闭

付诸东流

添加到生词本

fù zhū dōng liú

todos sus esfuerzos resultan infructuosos

西 语 助 手

Podríamos estar en riesgo de perder esta ingente operación humanitaria.

我们可能会处于这一特别重大人道主义行动诸东流

Nuestros esfuerzos por vencer la pobreza y lograr el desarrollo sostenible serán en vano si no se pone coto a la degradación del medio ambiente y al agotamiento de los recursos naturales.

如果环境退化和自然资源损耗继续不止,我们消除贫穷和争取可持续发展努力都会诸东流

Por lo tanto, pedimos que se preste una atención internacional renovada a la necesidad de coherencia en las políticas de desarrollo, comercio y financiación con el fin de evitar el deterioro de los beneficios obtenidos del desarrollo y la exacerbación de la pobreza en los países en desarrollo.

因此,我们吁请国际社会重新重视发展、贸易和金融政策一致性必要性,以避免发展中国家发展成果诸东流和贫困加剧。

Por otra parte, las experiencias de algunos países, especialmente de América Latina y Asia, han puesto de manifiesto la necesidad absoluta de protegerse contra la inestabilidad económica y financiera a nivel mundial, sin lo cual los avances logrados con gran sacrificio pueden verse disminuidos casi de la noche a la mañana.

此外,各国经验,尤其是拉丁美洲和亚洲国家经验都表明,绝对需要提供保障,不受全球经济金融动荡影响;否则,来之不易成就可在转瞬之间诸东流

A pesar de que mi Gobierno esta comprometido con el cumplimiento de sus obligaciones de conformidad con la resolución 1546 (2004), quisiéramos reconocer que en el Iraq aún encaramos una destructiva campaña de terror y violencia que tiene como objetivo hacer fracasar el proceso político y menoscabar los progresos alcanzados hasta el momento.

我国政府致力于履行第1546(2004)规定义务,但我们还要承认,我们伊拉克人依然面临着破坏性恐怖主义活动和暴力行为,这些行为是使政治进程脱轨,并使迄今取得进展诸东流

Parece también que nuestras iniciativas para aprobar un programa de trabajo, ya se trate de la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, el desarme nuclear, la prohibición de la producción de material fisible u otras cuestiones, se han visto perjudicadas por una falta de voluntad política y por intereses estrechos.

我们在通过工作计划方面努力――无论涉及是防止外层空间军备竞赛、核裁军、禁止生产裂变材料和/或其它问题――看起来似乎也由于缺乏政治意愿和坚持狭隘自我私利而诸东流

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 付诸东流 的西班牙语例句

用户正在搜索


使稠密, 使丑, 使出, 使出裂缝, 使出裂口, 使出裂纹, 使出名, 使出其不意, 使出全副本领, 使处于,

相似单词


付印, 付邮, 付邮资, 付账, 付之一笑, 付诸东流, , 负担, 负的, 负电,
fù zhū dōng liú

todos sus esfuerzos resultan infructuosos

西 语 助 手

Podríamos estar en riesgo de perder esta ingente operación humanitaria.

我们可能会处于一特别重大的人道主义行动诸东流的边缘。

Nuestros esfuerzos por vencer la pobreza y lograr el desarrollo sostenible serán en vano si no se pone coto a la degradación del medio ambiente y al agotamiento de los recursos naturales.

如果环境退化和自然资源损耗继续不止,我们消除贫穷和争取可持续发展的努力都会诸东流

Por lo tanto, pedimos que se preste una atención internacional renovada a la necesidad de coherencia en las políticas de desarrollo, comercio y financiación con el fin de evitar el deterioro de los beneficios obtenidos del desarrollo y la exacerbación de la pobreza en los países en desarrollo.

因此,我们吁请国际社会重新重视发展、贸易和金融政策一致性的必要性,以避免发展中国家的发展成果诸东流和贫困加剧。

Por otra parte, las experiencias de algunos países, especialmente de América Latina y Asia, han puesto de manifiesto la necesidad absoluta de protegerse contra la inestabilidad económica y financiera a nivel mundial, sin lo cual los avances logrados con gran sacrificio pueden verse disminuidos casi de la noche a la mañana.

此外,各国的经验,尤其是拉丁美洲和亚洲国家的经验都表明,绝对需要提供保障,不受全球经济金融动荡的影响;否则,来之不易的成就可在转瞬之间诸东流

A pesar de que mi Gobierno esta comprometido con el cumplimiento de sus obligaciones de conformidad con la resolución 1546 (2004), quisiéramos reconocer que en el Iraq aún encaramos una destructiva campaña de terror y violencia que tiene como objetivo hacer fracasar el proceso político y menoscabar los progresos alcanzados hasta el momento.

我国政府致力于履行第1546(2004)号决议规定的义务,但我们还要承认,我们伊拉克人依然面临着破坏性的恐怖主义活动和暴力行的目的是使政治进程脱轨,并使迄今取得的进展诸东流

Parece también que nuestras iniciativas para aprobar un programa de trabajo, ya se trate de la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, el desarme nuclear, la prohibición de la producción de material fisible u otras cuestiones, se han visto perjudicadas por una falta de voluntad política y por intereses estrechos.

我们在通过工作计划方面的努力――无论涉及的是防止外层空间军备竞赛、核裁军、禁止生产裂变材料和/或其它问题――看起来似乎也由于缺乏政治意愿和坚持狭隘的自我私利而诸东流

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 付诸东流 的西班牙语例句

用户正在搜索


使达到顶端, 使打得粉碎, 使打旋, 使大家高兴, 使代替, 使担负, 使担心, 使耽搁, 使倒霉, 使倒下,

相似单词


付印, 付邮, 付邮资, 付账, 付之一笑, 付诸东流, , 负担, 负的, 负电,
fù zhū dōng liú

todos sus esfuerzos resultan infructuosos

西 语 助 手

Podríamos estar en riesgo de perder esta ingente operación humanitaria.

我们可能会处于一特别重大的人道主义诸东流的边缘。

Nuestros esfuerzos por vencer la pobreza y lograr el desarrollo sostenible serán en vano si no se pone coto a la degradación del medio ambiente y al agotamiento de los recursos naturales.

如果环境退化和自然资源损耗继续不止,我们消除贫穷和争取可持续发展的努力都会诸东流

Por lo tanto, pedimos que se preste una atención internacional renovada a la necesidad de coherencia en las políticas de desarrollo, comercio y financiación con el fin de evitar el deterioro de los beneficios obtenidos del desarrollo y la exacerbación de la pobreza en los países en desarrollo.

因此,我们吁请国际社会重新重视发展、贸易和金融政策一致性的必要性,以避免发展中国家的发展成果诸东流和贫困加剧。

Por otra parte, las experiencias de algunos países, especialmente de América Latina y Asia, han puesto de manifiesto la necesidad absoluta de protegerse contra la inestabilidad económica y financiera a nivel mundial, sin lo cual los avances logrados con gran sacrificio pueden verse disminuidos casi de la noche a la mañana.

此外,各国的经验,尤其是拉丁美洲和亚洲国家的经验都表明,绝对需要提供保障,不受全球经济金融动荡的影响;否则,来之不易的成就可在转瞬之间诸东流

A pesar de que mi Gobierno esta comprometido con el cumplimiento de sus obligaciones de conformidad con la resolución 1546 (2004), quisiéramos reconocer que en el Iraq aún encaramos una destructiva campaña de terror y violencia que tiene como objetivo hacer fracasar el proceso político y menoscabar los progresos alcanzados hasta el momento.

我国政府致力于履第1546(2004)号决议规定的义务,但我们还要承认,我们伊拉克人依然面临着破坏性的恐怖主义活动和暴力的目的是使政治进程脱轨,并使迄今取得的进展诸东流

Parece también que nuestras iniciativas para aprobar un programa de trabajo, ya se trate de la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, el desarme nuclear, la prohibición de la producción de material fisible u otras cuestiones, se han visto perjudicadas por una falta de voluntad política y por intereses estrechos.

我们在通过工作计划方面的努力――无论涉及的是防止外层空间军备竞赛、核裁军、禁止生产裂变材料和/或其它问题――看起来似乎也由于缺乏政治意愿和坚持狭隘的自我私利而诸东流

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 付诸东流 的西班牙语例句

用户正在搜索


使定形, 使动, 使冻结, 使抖动, 使独立, 使堵塞, 使断奶, 使对抗, 使对立, 使对质,

相似单词


付印, 付邮, 付邮资, 付账, 付之一笑, 付诸东流, , 负担, 负的, 负电,
fù zhū dōng liú

todos sus esfuerzos resultan infructuosos

西 语 助 手

Podríamos estar en riesgo de perder esta ingente operación humanitaria.

可能会处于这一大的人道主义行动诸东流的边缘。

Nuestros esfuerzos por vencer la pobreza y lograr el desarrollo sostenible serán en vano si no se pone coto a la degradación del medio ambiente y al agotamiento de los recursos naturales.

如果环境退化和自然资源损耗继续不止,消除贫穷和争取可持续发展的努力都会诸东流

Por lo tanto, pedimos que se preste una atención internacional renovada a la necesidad de coherencia en las políticas de desarrollo, comercio y financiación con el fin de evitar el deterioro de los beneficios obtenidos del desarrollo y la exacerbación de la pobreza en los países en desarrollo.

因此,吁请国际社会视发展、贸易和金融政策一致性的必要性,以避免发展中国家的发展成果诸东流和贫困加剧。

Por otra parte, las experiencias de algunos países, especialmente de América Latina y Asia, han puesto de manifiesto la necesidad absoluta de protegerse contra la inestabilidad económica y financiera a nivel mundial, sin lo cual los avances logrados con gran sacrificio pueden verse disminuidos casi de la noche a la mañana.

此外,各国的经验,尤其是拉丁美洲和亚洲国家的经验都表明,绝对需要提供保障,不受全球经济金融动荡的影响;否则,来之不易的成就可在转瞬之间诸东流

A pesar de que mi Gobierno esta comprometido con el cumplimiento de sus obligaciones de conformidad con la resolución 1546 (2004), quisiéramos reconocer que en el Iraq aún encaramos una destructiva campaña de terror y violencia que tiene como objetivo hacer fracasar el proceso político y menoscabar los progresos alcanzados hasta el momento.

国政府致力于履行第1546(2004)号决议规定的义务,但还要承认,拉克人依然面临着破坏性的恐怖主义活动和暴力行为,这些行为的目的是使政治进程脱轨,并使迄今取得的进展诸东流

Parece también que nuestras iniciativas para aprobar un programa de trabajo, ya se trate de la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, el desarme nuclear, la prohibición de la producción de material fisible u otras cuestiones, se han visto perjudicadas por una falta de voluntad política y por intereses estrechos.

在通过工作计划方面的努力――无论涉及的是防止外层空间军备竞赛、核裁军、禁止生产裂变材料和/或其它问题――看起来似乎也由于缺乏政治意愿和坚持狭隘的自私利而诸东流

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 付诸东流 的西班牙语例句

用户正在搜索


使发火, 使发热, 使发生, 使发生的, 使发笑, 使发炎, 使乏味, 使翻番, 使翻转, 使烦恼,

相似单词


付印, 付邮, 付邮资, 付账, 付之一笑, 付诸东流, , 负担, 负的, 负电,
fù zhū dōng liú

todos sus esfuerzos resultan infructuosos

西 语 助 手

Podríamos estar en riesgo de perder esta ingente operación humanitaria.

我们可能会处于这一特别重大的人道主义行动诸东流的边缘。

Nuestros esfuerzos por vencer la pobreza y lograr el desarrollo sostenible serán en vano si no se pone coto a la degradación del medio ambiente y al agotamiento de los recursos naturales.

如果环境退化和自然资源损耗继续不止,我们消除贫穷和争取可持续发展的努力都会诸东流

Por lo tanto, pedimos que se preste una atención internacional renovada a la necesidad de coherencia en las políticas de desarrollo, comercio y financiación con el fin de evitar el deterioro de los beneficios obtenidos del desarrollo y la exacerbación de la pobreza en los países en desarrollo.

因此,我们吁请会重新重视发展、贸易和金融政策一致性的必性,以避免发展中家的发展成果诸东流和贫困加剧。

Por otra parte, las experiencias de algunos países, especialmente de América Latina y Asia, han puesto de manifiesto la necesidad absoluta de protegerse contra la inestabilidad económica y financiera a nivel mundial, sin lo cual los avances logrados con gran sacrificio pueden verse disminuidos casi de la noche a la mañana.

此外,各的经验,尤其是拉丁美洲和亚洲家的经验都表明,绝提供保障,不受全球经济金融动荡的影响;否则,来之不易的成就可在转瞬之间诸东流

A pesar de que mi Gobierno esta comprometido con el cumplimiento de sus obligaciones de conformidad con la resolución 1546 (2004), quisiéramos reconocer que en el Iraq aún encaramos una destructiva campaña de terror y violencia que tiene como objetivo hacer fracasar el proceso político y menoscabar los progresos alcanzados hasta el momento.

政府致力于履行第1546(2004)号决议规定的义务,但我们还承认,我们伊拉克人依然面临着破坏性的恐怖主义活动和暴力行为,这些行为的目的是使政治进程脱轨,并使迄今取得的进展诸东流

Parece también que nuestras iniciativas para aprobar un programa de trabajo, ya se trate de la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, el desarme nuclear, la prohibición de la producción de material fisible u otras cuestiones, se han visto perjudicadas por una falta de voluntad política y por intereses estrechos.

我们在通过工作计划方面的努力――无论涉及的是防止外层空间军备竞赛、核裁军、禁止生产裂变材料和/或其它问题――看起来似乎也由于缺乏政治意愿和坚持狭隘的自我私利而诸东流

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 付诸东流 的西班牙语例句

用户正在搜索


使分开, 使分离, 使分裂成分子, 使愤慨, 使愤怒, 使丰富, 使锋利, 使锋利的, 使服从, 使服丧,

相似单词


付印, 付邮, 付邮资, 付账, 付之一笑, 付诸东流, , 负担, 负的, 负电,
fù zhū dōng liú

todos sus esfuerzos resultan infructuosos

西 语 助 手

Podríamos estar en riesgo de perder esta ingente operación humanitaria.

们可能会处于这一特别重大的人道主义行动诸东流的边缘。

Nuestros esfuerzos por vencer la pobreza y lograr el desarrollo sostenible serán en vano si no se pone coto a la degradación del medio ambiente y al agotamiento de los recursos naturales.

如果环境退化和源损耗继续不止,们消除贫穷和争取可持续发展的努力都会诸东流

Por lo tanto, pedimos que se preste una atención internacional renovada a la necesidad de coherencia en las políticas de desarrollo, comercio y financiación con el fin de evitar el deterioro de los beneficios obtenidos del desarrollo y la exacerbación de la pobreza en los países en desarrollo.

因此,们吁请际社会重新重视发展、贸易和金融策一致性的必要性,以避免发展中家的发展成果诸东流和贫困加剧。

Por otra parte, las experiencias de algunos países, especialmente de América Latina y Asia, han puesto de manifiesto la necesidad absoluta de protegerse contra la inestabilidad económica y financiera a nivel mundial, sin lo cual los avances logrados con gran sacrificio pueden verse disminuidos casi de la noche a la mañana.

此外,各的经验,尤其是拉丁美洲和亚洲家的经验都表明,绝对需要提供保障,不受全球经济金融动荡的影响;否则,来之不易的成就可在转瞬之间诸东流

A pesar de que mi Gobierno esta comprometido con el cumplimiento de sus obligaciones de conformidad con la resolución 1546 (2004), quisiéramos reconocer que en el Iraq aún encaramos una destructiva campaña de terror y violencia que tiene como objetivo hacer fracasar el proceso político y menoscabar los progresos alcanzados hasta el momento.

府致力于履行第1546(2004)号决议规定的义务,但们还要承认,们伊拉克人依面临着破坏性的恐怖主义活动和暴力行为,这些行为的目的是使治进程脱轨,并使迄今取得的进展诸东流

Parece también que nuestras iniciativas para aprobar un programa de trabajo, ya se trate de la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, el desarme nuclear, la prohibición de la producción de material fisible u otras cuestiones, se han visto perjudicadas por una falta de voluntad política y por intereses estrechos.

们在通过工作计划方面的努力――无论涉及的是防止外层空间军备竞赛、核裁军、禁止生产裂变材料和/或其它问题――看起来似乎也由于缺乏治意愿和坚持狭隘的私利而诸东流

声明:以上例句、词性分类均由互联网动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 付诸东流 的西班牙语例句

用户正在搜索


使复兴, 使复原, 使复杂, 使复杂化, 使复职, 使改变, 使改变主意, 使改道, 使改为俗用, 使改习惯,

相似单词


付印, 付邮, 付邮资, 付账, 付之一笑, 付诸东流, , 负担, 负的, 负电,
fù zhū dōng liú

todos sus esfuerzos resultan infructuosos

西 语 助 手

Podríamos estar en riesgo de perder esta ingente operación humanitaria.

我们可能会处特别重大的道主义行动诸东流的边缘。

Nuestros esfuerzos por vencer la pobreza y lograr el desarrollo sostenible serán en vano si no se pone coto a la degradación del medio ambiente y al agotamiento de los recursos naturales.

如果环境退化和自然资源损耗继续不止,我们消除贫穷和争取可持续发展的努力都会诸东流

Por lo tanto, pedimos que se preste una atención internacional renovada a la necesidad de coherencia en las políticas de desarrollo, comercio y financiación con el fin de evitar el deterioro de los beneficios obtenidos del desarrollo y la exacerbación de la pobreza en los países en desarrollo.

因此,我们吁请国际社会重新重视发展、贸易和金融政策致性的必要性,以避免发展中国家的发展成果诸东流和贫困加剧。

Por otra parte, las experiencias de algunos países, especialmente de América Latina y Asia, han puesto de manifiesto la necesidad absoluta de protegerse contra la inestabilidad económica y financiera a nivel mundial, sin lo cual los avances logrados con gran sacrificio pueden verse disminuidos casi de la noche a la mañana.

此外,各国的经验,尤其是丁美洲和亚洲国家的经验都表明,绝对需要提供保障,不受全球经济金融动荡的影响;否则,来之不易的成就可在转瞬之间诸东流

A pesar de que mi Gobierno esta comprometido con el cumplimiento de sus obligaciones de conformidad con la resolución 1546 (2004), quisiéramos reconocer que en el Iraq aún encaramos una destructiva campaña de terror y violencia que tiene como objetivo hacer fracasar el proceso político y menoscabar los progresos alcanzados hasta el momento.

我国政府致力履行第1546(2004)号决议规定的义务,但我们还要承认,我们伊依然面临着破坏性的恐怖主义活动和暴力行为,些行为的目的是使政治进程脱轨,并使迄今取得的进展诸东流

Parece también que nuestras iniciativas para aprobar un programa de trabajo, ya se trate de la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, el desarme nuclear, la prohibición de la producción de material fisible u otras cuestiones, se han visto perjudicadas por una falta de voluntad política y por intereses estrechos.

我们在通过工作计划方面的努力――无论涉及的是防止外层空间军备竞赛、核裁军、禁止生产裂变材料和/或其它问题――看起来似乎也由缺乏政治意愿和坚持狭隘的自我私利而诸东流

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 付诸东流 的西班牙语例句

用户正在搜索


使感冒, 使感染, 使感染有害菌, 使感兴趣, 使感应, 使干, 使干涸, 使干枯, 使干燥, 使干燥的,

相似单词


付印, 付邮, 付邮资, 付账, 付之一笑, 付诸东流, , 负担, 负的, 负电,
fù zhū dōng liú

todos sus esfuerzos resultan infructuosos

西 语 助 手

Podríamos estar en riesgo de perder esta ingente operación humanitaria.

我们可能会处于这一特别重大的人道主义行诸东流的边缘。

Nuestros esfuerzos por vencer la pobreza y lograr el desarrollo sostenible serán en vano si no se pone coto a la degradación del medio ambiente y al agotamiento de los recursos naturales.

如果环境退化和自然资源损耗继续不止,我们消除贫穷和争取可持续发展的诸东流

Por lo tanto, pedimos que se preste una atención internacional renovada a la necesidad de coherencia en las políticas de desarrollo, comercio y financiación con el fin de evitar el deterioro de los beneficios obtenidos del desarrollo y la exacerbación de la pobreza en los países en desarrollo.

因此,我们吁请国际社会重新重视发展、贸易和金政策一致性的必要性,以避免发展中国家的发展成果诸东流和贫困加剧。

Por otra parte, las experiencias de algunos países, especialmente de América Latina y Asia, han puesto de manifiesto la necesidad absoluta de protegerse contra la inestabilidad económica y financiera a nivel mundial, sin lo cual los avances logrados con gran sacrificio pueden verse disminuidos casi de la noche a la mañana.

此外,各国的经验,尤其是拉丁美洲和亚洲国家的经验表明,绝对需要提供保障,不受全球经济金的影响;否则,来之不易的成就可在转瞬之间诸东流

A pesar de que mi Gobierno esta comprometido con el cumplimiento de sus obligaciones de conformidad con la resolución 1546 (2004), quisiéramos reconocer que en el Iraq aún encaramos una destructiva campaña de terror y violencia que tiene como objetivo hacer fracasar el proceso político y menoscabar los progresos alcanzados hasta el momento.

我国政府致于履行第1546(2004)号决议规定的义务,但我们还要承认,我们伊拉克人依然面临着破坏性的恐怖主义活和暴行为,这些行为的目的是使政治进程脱轨,并使迄今取得的进展诸东流

Parece también que nuestras iniciativas para aprobar un programa de trabajo, ya se trate de la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, el desarme nuclear, la prohibición de la producción de material fisible u otras cuestiones, se han visto perjudicadas por una falta de voluntad política y por intereses estrechos.

我们在通过工作计划方面的――无论涉及的是防止外层空间军备竞赛、核裁军、禁止生产裂变材料和/或其它问题――看起来似乎也由于缺乏政治意愿和坚持狭隘的自我私利而诸东流

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 付诸东流 的西班牙语例句

用户正在搜索


使固定, 使固化, 使馆, 使馆人员, 使光滑的, 使光洁, 使归中央控制, 使国际化, 使过风, 使过热,

相似单词


付印, 付邮, 付邮资, 付账, 付之一笑, 付诸东流, , 负担, 负的, 负电,
fù zhū dōng liú

todos sus esfuerzos resultan infructuosos

西 语 助 手

Podríamos estar en riesgo de perder esta ingente operación humanitaria.

我们可能会处于这一特别重大人道主东流边缘。

Nuestros esfuerzos por vencer la pobreza y lograr el desarrollo sostenible serán en vano si no se pone coto a la degradación del medio ambiente y al agotamiento de los recursos naturales.

如果环境退化和自然资源损耗继续不止,我们消除贫穷和争取可持续发展努力都会东流

Por lo tanto, pedimos que se preste una atención internacional renovada a la necesidad de coherencia en las políticas de desarrollo, comercio y financiación con el fin de evitar el deterioro de los beneficios obtenidos del desarrollo y la exacerbación de la pobreza en los países en desarrollo.

因此,我们吁请国际社会重新重视发展、贸易和金融政策一致性必要性,以避免发展中国家发展成果东流和贫困加剧。

Por otra parte, las experiencias de algunos países, especialmente de América Latina y Asia, han puesto de manifiesto la necesidad absoluta de protegerse contra la inestabilidad económica y financiera a nivel mundial, sin lo cual los avances logrados con gran sacrificio pueden verse disminuidos casi de la noche a la mañana.

此外,各国经验,尤其是拉丁美洲和亚洲国家经验都表明,绝对需要提供保障,不受全球经济金融影响;否则,来之不易成就可在转瞬之间东流

A pesar de que mi Gobierno esta comprometido con el cumplimiento de sus obligaciones de conformidad con la resolución 1546 (2004), quisiéramos reconocer que en el Iraq aún encaramos una destructiva campaña de terror y violencia que tiene como objetivo hacer fracasar el proceso político y menoscabar los progresos alcanzados hasta el momento.

我国政府致力于履行第1546(2004)号决议规定,但我们还要承认,我们伊拉克人依然面临着破坏性恐怖主和暴力行为,这些行为是使政治进程脱轨,并使迄今取得进展东流

Parece también que nuestras iniciativas para aprobar un programa de trabajo, ya se trate de la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, el desarme nuclear, la prohibición de la producción de material fisible u otras cuestiones, se han visto perjudicadas por una falta de voluntad política y por intereses estrechos.

我们在通过工作计划方面努力――无论涉及是防止外层空间军备竞赛、核裁军、禁止生产裂变材料和/或其它问题――看起来似乎也由于缺乏政治意愿和坚持狭隘自我私利而东流

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 付诸东流 的西班牙语例句

用户正在搜索


使合谋, 使合适, 使合作, 使和好, 使和解, 使和谐, 使和谐一致, 使黑, 使黑暗, 使忽然想起,

相似单词


付印, 付邮, 付邮资, 付账, 付之一笑, 付诸东流, , 负担, 负的, 负电,